<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
- Y* f2 A- B# s# A
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! , J9 R- W9 ?$ v8 _
4 M% t' Q- \8 |& K
正到爆的英式廣東話! 3 }: t! s7 t3 t+ E8 N5 O
  \: x' T# P; ^
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: , N& V# x$ p, Q* Q2 M& J# T7 Z# p

3 b2 S) g3 v$ `  
4 G8 [$ L2 |8 Y0 q* M' J) N9 }- j) F7 G* A3 R
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
. r5 k6 r0 q6 n8 z* M3 S9 j- j8 ~" P3 J0 g( s0 l
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 ; A  ~* f$ A* A

/ o1 ^/ y) W5 S" T2 t+ J$ J5 U  
3 c/ `+ z7 A" _; ]( C
" x3 m! Q( I; E1 O疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
  V2 h! \% D( l. z* t/ v
& w' |, B4 K; U% M% C' H! j「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 " e; i. Q7 p$ t, C, X

! |2 d5 f- H0 Q2 e3 l; }" x  8 `- K4 J& ?6 |, [, Q  T
% {- f8 v( \" ~. I9 R0 W+ D
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ' ~4 X2 {) A+ L% Q2 J

  Y8 W' f5 X0 @例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
/ ^1 c1 [/ n/ j/ l7 H/ s9 b
% Z5 c% @. R) q( ]  
( D0 N9 B- G5 s0 x% |9 _. F# A. r1 Y* f6 _0 N* Q9 T; @$ e
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
1 w% m! h" e' l7 `) t0 @4 P) d7 ?) r1 v8 C
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
- I" M; a) Y" x$ P1 V2 n2 v" `1 t8 d* w8 D% D$ ]6 u
  
$ j; k; V% ^5 O% L# H
% Z3 W7 X) o4 _  z3 y薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ' ~! |: S: ^' h- m9 w* O) x
) n! L* d" Q. w1 F" N7 z" K
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 * ]+ \; U5 W# y$ q

& ^& B' G0 ^8 m& g! h0 Y$ J( \  + o+ [; a6 u, h. O, s2 l  s& U( \) d

( e' l& {$ y1 j/ p9 e- E* O花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
- i& `# m0 T- `6 y6 V$ O
, o% ^, o* Y1 m/ p6 t: }, Y例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 , x( o- ^3 z) q4 d- Q" Y
$ g' k6 g$ I7 |( u1 R6 _( c
  + b7 _, V. D2 D$ _) P1 X5 v. x5 S

3 i9 M. x8 h9 Q% \* s  g: ]6 q; u蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
1 J3 b) N! \: ?! {7 S+ A- f# ?, D3 ]$ g* ^5 E7 q
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
/ k' [! e% X5 i' k6 _* Q
2 Q" z  z4 a0 w$ e1 j# T+ Q  
. x$ V' [$ K/ W' c* O* H% a
' a. F9 y, m* Y0 _  P/ C. a" f0 z老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
( }9 n( z# }% w% p& ]2 y8 c4 I( O  Y6 f, P7 `. F
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
8 l. o- B% V8 t/ j- `# Q; H
" @# ]! S  T( i: T7 d) c  5 Z; X# y- u1 h! C3 f

: {; u) O3 h" n5 z4 |符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, + |% Z5 d8 a7 G6 X  t
! c2 ?* z' e. @' v# w! G
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 2 k& I( a+ ]; a& K- ?" D1 ?, ~
4 U& i- O" ~* _6 t2 Y' i) g& C  t
  
/ I( R3 h, {3 X- B- }% g# Y- l& Y5 ~" S1 Q$ z# D. ?- {, ^
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
: T! o9 W6 ~+ W, U6 |; f( F0 f- N* W2 D1 L. I# u* q# M
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 8 G# n& K. V0 M% y# R" R0 J
3 x3 l( a) @  Y. W3 D& N
  " j  Z; I. s9 I" a
6 m% P) W7 p7 u2 ^
P.S. " q$ `5 ~  O/ T* ~  Q# x
0 E, j$ S- ?0 D, }- f2 D6 i. T
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 + m; R9 ]. R: P6 W$ U

* }5 I5 H# u5 |0 t9 A  
& h, Q4 Y/ k1 g% w; ~) N
* [- Y% Q5 K$ W% ^; {+ g( [7 d印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
. |7 y: Q+ ^7 d/ |" S% \+ O
# _5 `- n% G2 q  Q: b; ]( {9 Q, g  ' W5 j6 L& i+ u/ J! }% Q; m

- x3 M) k2 \0 h2 c( _9 z& _# \6 y5 }8 L汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
: F! r% i2 y, S9 f) F0 G( \
# H9 }( v  C3 M  
9 o$ X, b0 h# q2 q( {5 A) V* F' E# H
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 # X; A  f  ]) G, N3 W; U) G

+ D0 m% J0 q5 F) ?9 m  
* e5 ?( K; |, O+ P9 R6 B( J8 |; T; y1 ]+ g+ P' [
  
+ s+ n) @) _, p- F* e8 E- `) D7 t' e- v" p8 I: U8 H1 `8 A
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
7 z  o3 j. d' d6 G4 n3 y9 c6 W6 s
2 ~/ G9 u; }9 d: d  
+ }" U$ A9 b" K; [: _6 `9 S% G
4 x; Y2 A" Y- v' i& L/ |4 c# ?1 b有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
4 p! p) u9 @; b$ \4 J4 U- r
, G, K' |9 s! l( \7 Q  
" ]$ a! y$ S0 ?2 c0 A3 n: w. Q9 o# e/ `" \+ k7 x2 W: ]6 p" f7 }
頻能(PANIC)...忙亂。 ! n, X& ]* g& V4 ]& C: A* s& g

" c& G7 n: O9 }. O3 U! {& n3 u7 i  4 ?* O, `( k; _$ D' x7 O

7 k" S1 f- a- @% _: y6 A爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
& X' D9 `, I) Q7 H
  v# `6 ^  D5 L. }3 Q4 j& q  
; d' C7 E) S8 ~6 L9 j1 G% m' U  `" |$ t7 p+ e
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
' f! ^+ ?2 S2 S, n' N- r: }. I& N8 P% k1 W5 W
  
  Q* m; T" G! U9 Q% u0 _0 h* b5 `5 H/ K
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
& U# j# [" a- ?. K5 D! ?# l( \- V5 Q  _' W, g
  ; i* M  M/ j% c2 j

# S5 G$ G& J0 G4 z拗「叫」 (ARGUE)...争執。 4 F$ i0 }3 H9 M; h; C6 u

6 r3 S0 Q1 `9 F5 e: b  
# \. j; |/ t$ c" H" @) y0 R, B3 [4 F7 e8 z2 i% r3 E  r
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。