<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
! _' X% Z" _8 |5 [, ~9 A
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 5 a! M8 ?6 l4 u- q8 ^6 k9 ?. b! f9 l

0 ~3 M: O/ }+ t! }# A9 n8 Q$ ~正到爆的英式廣東話! ) U" c: r4 Y4 I8 {
5 r) q9 p# b/ T( x( b9 _7 k
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 4 r1 _. ?$ D0 {' J: I# n

! y9 o3 G# Y% |4 j1 _! T3 t  4 g; A" t" u' Y
- s& ]6 h, v: k
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
  m- W4 q! b3 L# A6 Z! [6 r5 u& L% K  j/ m& N% i, v
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
  o+ w# x; \8 r: d, r
9 \9 |8 \. t) K1 e  2 r/ C. ^8 s/ {! X& S' L. j7 g
/ t$ ]) p( C- `$ a8 E5 X& G
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 7 x! p! ~/ `* z* r2 t

3 u( S5 q1 N1 }' R. I「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 * p# x% Q( m( s3 F
9 g4 B' N6 Y7 S
  : S& p7 }; N& q8 k
% A/ j' g, A1 l, ?7 ?6 f! O! B
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ( U/ O2 I' z( W- o. `2 d

' ?& ~+ \8 A1 ^* R, j# {) }3 g例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
2 A( W" w7 ?: D& k# {0 @  `& O* O3 T2 [& y2 _9 r0 x$ M
  
3 v1 z+ e; d8 t( E4 u% a1 n
5 M  `4 Z9 u+ x( T仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
! d4 [- S2 |  q% {2 [
* X# ~! U- @# q% r0 s「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
2 \# q( }3 h! v  N
9 c' _" c8 }3 @0 Y# M: J! S  
" H8 ]; u* Q( a' ^8 ^; ?  Z. N/ m1 [% T- X  n( O: `: ~+ @9 c7 M# h+ o
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
) A) S1 Z" n7 W0 G( T9 k  ]; j% V. F7 m
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 4 P) _3 _! l- g! A

" D1 a2 H: u, h+ y& H    C6 ~4 e/ M$ {9 _& r; E
: ^, [& G& Y9 C1 N& A0 @7 z( w
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 7 D3 H, g" w6 O" Q! z

  U! t0 f) N& G3 q例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
$ |# t; j& z, f9 g- B3 i8 `7 w$ ]1 t' a" A% r
  
3 F" V3 p$ G" B! w( d) b
% ~" i9 Y1 R" A/ p蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ' K" f# j' @3 r% @4 N/ ?
7 c3 g1 z7 s8 w8 H: U2 v) `
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
& J6 n! N7 x8 S6 s8 n1 G4 J! R/ E9 S
, p. q; j! p5 H' z  P8 T0 n  
8 p0 s1 v3 e7 s5 z) c  A# Z# ^8 Q
2 ]- ^9 x6 l$ G: p7 Y老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 8 e# o  ^4 z, B

2 j6 @3 }3 F( Z4 r例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ( L  E: G. p) _, _! u

" Q( H" e0 F* o  4 u1 N8 y6 D$ p3 n

7 B8 f+ n1 \2 g  v3 U符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, , [1 w: a; U8 r
9 M  _+ n. L, m/ u
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
% ]8 p  r" `9 n  e, d3 k% ]
# W$ G: F* F1 ]: f; v  
4 }. B  q  ?9 d  }* M9 \" Q3 _+ |$ P8 s. U  b' @5 [
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
. t3 U/ S, @! i) ?, ~6 U* N4 T3 f( ]3 g% b
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
3 j( |. @) d& g' w$ ^1 t7 V1 L% K% [7 ]' h$ t' r) ]- h. w9 F
  
. g1 R5 N9 c% }1 X3 N/ B
1 P4 h0 [! ^$ h9 f- TP.S. , K, F" z5 d. {  i& O: d4 R* N( s

3 F7 W( a0 ^% U; D4 y/ X臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
4 Q) i1 R3 N3 Y; [+ _# a; a; {2 c- Y8 }  ]7 P) ?) L$ h
  8 B6 Y4 n% i% L( {

! {5 d  ?" M! a% D; m, q* t) V1 h印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 ( T  h/ W/ B7 P0 M4 Y2 ?( f! d

/ @7 X* b& s, r8 ~9 m  
+ y: T9 k& X+ a4 _/ }8 M% D' |. j" B% u& C7 j
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
& v0 H  H+ S, B7 S* @3 B1 T
8 [1 m) @2 m! v  - z" h* b' a' a9 [0 z- P4 V
! I2 k. j5 v4 {; U5 T  u6 R
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
2 g6 j- |) f# y8 _5 k! w" M0 ]9 n9 K* a
  
" N! n/ ~- p1 }6 [/ m: k5 [  H; Y3 i! ?5 S3 m. _" \, }
  
6 r% q+ v, X( T. b" l" L4 d" V# z6 h( k2 U0 i3 s' j
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。   T7 w! p2 U! i* ~# t
2 I7 h0 C6 Y; {' w  H4 \- K
  
4 r2 [' m" m/ W/ b; k6 `8 o# T, {
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 1 H/ F2 x9 I+ A3 k5 ^2 Z
7 G/ u8 v6 n2 z
  * P; I* c) O  h1 \/ s* g

' O. b0 ^# b: l1 {- k' Z, O' e頻能(PANIC)...忙亂。
, D, d( R9 M- \$ P0 j4 f% l% p
$ m2 {3 d* F9 X% |; B" f+ {2 |& @  . ~: z9 G2 G# u. D
! N9 `; ^! K; l: o6 S  h9 C0 D6 p
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 4 N/ a* D1 p1 e; [* Q" C
8 A5 ?8 u4 f) t, L4 u
  
" }1 a5 F* N& V. S( u0 U- m3 j$ P$ f+ L# r. Y
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
/ X! K0 A$ w5 S: Y8 k( c; A* ^. N5 e8 v2 Y$ Y5 s  d' \, l
  
/ e. u# `7 C/ S. i5 i( G2 {3 h" ?: F# @
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
9 ]  H; m: u- t& k0 `& u9 {, V+ T* y6 {& Y6 l7 k, L) D3 ?: z  Z1 W
  ! A3 K, I+ }4 ~/ p
1 Q6 g* K3 N% ]' M1 T: O
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 : @- W/ G0 |; c* c  N

0 J! a+ X2 b/ d9 U) k2 f( g9 J) p  
. `' C! h) {( y& V
( |4 W1 M* a- q5 ?5 |( a木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。