<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係9 {) P2 C0 n. F! e
( [6 U# I% B3 v/ U4 l4 p
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
; Y/ p6 @0 ?0 U* H% j  W; o3 e
% ?. q; q  k% f( V4 W+ ^0 A; s" \
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 3 q- P% B" Q  T% T! p- H
8 x  z6 c* h$ u+ }3 C- T

% c, N/ c. {2 r+ ]邪音避粗口
- v$ |, [8 K# e# D) J「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
0 m+ R. p' L. e, F# S, p7 b1 J3 a" t9 n. z6 ?8 j8 P$ @: p% a
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
5 q7 P( b: P1 b) E: n4 d
6 R# V* n$ P% s" o3 ]5 B好吧,就拿著這原則來看「溝」字。
: C' x4 o2 @, C; R8 C1 A# ^" ?* A' R/ }9 `0 [5 G7 J* P
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
7 O9 p" Y" ?. a) l2 y1 w2 g2 h) [2 i+ M
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。: H  \7 a( r" \  g$ y/ J& o- P
. v% N& u& i% s& P2 M
其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
5 H6 N$ I2 N2 ~7 \* [2 g, W

3 R' `% X: m' r* x. b+ c
打電話 [[[  轉貼 ]]]
" U- w# @3 B; I4 r3 ~4 t7 P  e: j, H2 o* N
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
9 @, Y( Q  ]( \/ s) i$ _4 R9 D( E/ l& A: {
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。2 B7 W# w- g# f1 [! m" O) j

3 Q) S7 R; w  z- I/ M「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
. x% M, m: m4 r- }7 j4 c# a! B* T( U* D- W
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。( }: a; o8 X2 J

5 h3 `. M' k* a6 }/ S' o1 t! ^如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
8 b7 c. O! U5 q

, t6 c6 G* J. |' o
何大博士..「還原」讀音云云
: S& @( }% S4 ~2 G: [7 `" V「還原」讀音云云   B; [6 \* Y; Q8 B) m3 t3 ^
3 F2 a% V9 m# ^5 T( S$ ^# F
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。9 m' p, ?7 L' h  a$ w+ C/ c

5 g0 |5 b7 t5 j2 V$ ^4 M  Q6 j- x以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
  R& J$ g8 p+ H" ^9 d
, @, {: X" ~. N8 X2 g# ?此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。/ y( q' o; f- t0 f5 q, i( F  G
5 |+ Q; Q+ K' s4 o8 m
他怎樣對付這些口語的變讀呢?" G. V3 n0 B( t' ~
) x# [; O: i5 [$ M* B- F
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」9 T2 X, r2 V, [# W( i9 ~# a+ Z8 v
& N" ]. C/ v- ]3 Z3 z- G3 K& D/ f
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。" o9 U5 `1 z2 n
  Y! C9 s; |3 z+ v
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
( V# Y. d( l/ c$ V4 ~3 {1 ]7 S% `
2 V% H  V& E' W2 H3 G2 Y* k( o傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
# w1 @+ `7 S  T% H- {, J- i
: N) i+ l; d* S! m8 Y
何文匯博士....hahahaha... ) E; n$ q2 K" V0 t5 b! t
「出位」與「人氣」 6 y3 T- |& p: }& w" G* |( a
時代興出位,一出位就有「人氣」。' e& s& Q, F7 r! [3 y
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......
- f/ W; \( x0 g5 r* S+ X9 ^) K& Q5 S+ T8 b
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。
& J& Z8 S1 ~& I- `7 ^" X! s. M在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
: Z5 _! ?5 q$ F4 ^" ?9 p9 e( R最成功的是何文匯。2 d6 _: W0 o3 l" K6 \* ?$ U
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
3 U' n5 q; m4 l8 o0 e傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。
5 ~) ]  _, Q$ K/ t) W+ N如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?
4 l' V( V, c6 t; l6 |一定不能。
! W3 g. z& Z3 Q( ]9 y. N所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。  D) b, M1 c1 c$ Z6 m$ s

/ `+ b- i; f8 C報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
% d& V2 z+ h, k, n5 j9 b& z) u3 r ) a3 r1 d4 V! B& x5 s
吐蕃與「吐播」 1 C. F$ E* M3 r+ K* m$ Y2 ~
吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
9 x9 ~, H8 ^# `, j: l# C
# w4 M* o' x, ^: L: B最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
  W7 E' q& j' O: y2 T) E7 A
, ~, A( P8 C$ ~其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
% o0 [9 m  U7 s  E
7 H" t5 \; ]# j, m! w在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。* P9 g" i3 j4 m+ N8 H" N
$ S, b/ k6 o. |+ {( V
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
/ H- n) M2 @0 }, I/ n0 `

* }1 m' M' z5 _; ]3 L9 z, y
「歷」字 廣府音的轉讀 6 E3 O$ o9 Y$ }/ z
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]( u$ M5 _% p2 Y
/ P! S1 B* E1 H+ T& K2 y: e$ @

8 z2 O$ I4 A0 [9 l# [考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
- t9 J: t6 i+ i. @- X# F% Q5 J
4 D9 B1 e; f! j- @6 ?" |) U6 ]3 O8 D7 G可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
' n% _4 a4 I' _. o- b! ?! y& P) ~8 U1 B! V
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。9 w% {# j6 v& m6 Z8 V
; H$ a% e9 m6 h9 T6 B
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
# L2 u& D( M. [) r5 \5 b- J* t. M' N3 _7 z0 r$ `% g, l, Q
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
7 I: j" D5 @8 Q1 ^8 R4 K/ d) H- p. x1 C( h/ T
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
, t" T  p' L9 ?5 {9 X
5 s3 R" e$ c( X; H: Z
  由宋詞看「莖」音
9 z) m% `5 o3 S. i! B[[轉貼]]]
7 a7 j1 Z/ C: B, u由宋詞看「莖」音
5 c' ^3 \# z# @! r$ C9 s- _- k- x
& [4 }8 ?. m7 g
; v9 a. }8 p+ d8 Z5 N關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
( ~3 U9 B0 j6 v* w( |; o. R) h5 x4 r% K3 \% {5 R4 ]5 n! G" B4 v
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。7 y7 t3 Z  [/ F5 y' x$ @
8 [( ^" b& D# }# O: X9 h5 d
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。& E! n' L9 R) p7 ], S2 m; [

4 Z$ A/ k1 E: E2 m8 J& r. O其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
; N2 Z: S" v. f/ _
% l4 N) j  R4 t% J* e
「粵語協會」的網站 ....
* J$ B% {+ w/ x1 y「粵語協會」的網站
2 S2 l3 U1 H! W8 S( a9 s. e: ^' n, y. q

4 e4 l4 e0 e4 n" U! D* @! z香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn& x* }( v3 X0 ?+ K2 Y% r1 @6 v
+ n9 C* x$ Y+ l+ w
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。* I/ V% H( k+ O/ Z% B, T; C
1 t2 a. _7 t8 {- V
如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
! Q  O. [  }' m0 [* [9 Q' e$ j2 z0 ]9 w( \
粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
7 A6 L" m5 D+ i8 o  h: B% Y' m: d
關於邪音充正音的討論
0 n6 [, d! g; g4 u6 w. s$ ?, D+ o1 V1 U) ~5 B6 a

, }" d+ y4 [: `* |" x7 t一 問題的提出
; x7 n& u3 _% A" f' [) t
$ [+ T; s4 |3 P6 K
' @3 c$ f# j, u* a6 B4 {王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
- f& |% J" x# ~2 `/ b$ T' E
4 O5 o( _. |3 T- t9 |7 h文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
; m) }8 V: x4 x1 Y& I3 \( x0 ]& \8 n3 j& M+ J
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
8 j, r( w# ^+ w$ `0 }/ X0 J( @( |+ A2 w
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。' G0 T& \* o, l  o5 w: f; [9 O

7 b2 z/ k) r) n: _- i* Y5 Y表態已畢,下來即入正題。# D/ u% n. g4 N6 I; K  P/ L
: c* M( ]* ^) t0 b7 q4 r

5 N/ l0 g( a/ f8 b二  限用《廣韻》不合理' |" N$ l+ B! w3 `
. _! E9 L; a# r+ v
: J7 [- }3 b- x9 r& b
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。/ @; X& V% b1 j  u! L) W

: u: g. E, \* K廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。0 {* i  `& j+ ~/ ?' u0 H2 ?
9 R3 C6 h+ U& K
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
5 ]2 J7 y, U; ~$ @$ |6 D8 b. k4 o% j/ g  o
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。4 ^8 u% f( a" F; ~3 X# D. @: x
3 U0 J7 J6 F/ i; I1 k" a: q+ C
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。' z7 I+ B& L+ e% P/ `' h
5 P, V5 T5 o2 e4 ~
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。8 i, V  t/ W2 v
( q5 T- P4 |* D6 b
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
0 o" J% z" J/ Q) s$ ^+ z2 V) }" T7 ], l, j" \- @) f# M! [
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
, R3 s# i( Z; A' ~# P7 ]0 H5 O# D$ c+ l1 @9 o
/ i9 V$ O# ~* J; M4 e
三 違反音韻原則% R- l$ o% l, p- \/ ?

! g5 V3 @: R* E3 t( b# P; q# _% h7 G7 i) N) k2 i
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。7 ?" C* g6 y0 P& f+ d7 c; f! o
' f% {" y7 D4 E: J6 m
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
  Z( M2 t7 M: \5 }) N8 f. {( L$ x6 t0 R1 s
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。7 b' S* s; [. R$ p
7 z) ^+ Z5 `  `' ^9 x, E8 s( b- J
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。" k/ Q3 V1 m' Q2 a' i

0 P. w& t. [5 Q$ `, l! z這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。8 c& K, ]4 q& l% I0 M; G

6 B+ |0 g' e: E) f1 s6 C第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。. c. B/ m# n' k. |% Q- c/ s

( A$ t! L# d% G7 ^7 a/ S* V6 }第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。: f; E% D: E$ P
- r9 D& @9 p6 V6 ?4 i
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
! \& F' s- N/ V8 \; S
4 K: k& G7 O7 I7 l8 k2 D而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
2 d; j/ q5 A6 M. |  I9 A' k$ A1 C
4 C3 k% c8 l7 M- x8 W2 o+ E6 E所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
- U( V5 \! m9 {) v: X8 G& H
' c, l0 x" I- B  g4 Z
* l- L( v: n- l& L, v" |2 I$ Z四 舉一些變讀為例6 ~( v! a1 [. U- C/ o
* f) f* _# K& Z7 v. t# u7 ]
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。" a) m2 t) r! c9 H. z: ^9 I5 t

8 o+ w  i0 F9 e3 T4 [6 i所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。+ B" x; d" f' n9 F. _! `" m3 b) y

+ }3 M. e  p; E2 [所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
$ b) I1 b. q% A% ^8 M& ?5 X" a" O
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
. V# a9 N2 n- m" e8 I5 e* D7 X  y+ H+ `, \1 j& k1 P) M, J9 K8 ?
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
7 Y5 Z) V  y3 z/ s  C0 u/ i7 U( q2 A3 K- A$ g$ D, w( Y& O) v) r
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。5 f) G4 I& S9 ?# Y& a0 y+ e
. Q! z, S3 Y0 k! J% Y' r4 Z
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
0 r: k/ k* Q7 r% u. S* C* w; d5 p4 q8 H$ u2 @$ c1 R% N
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
( o, U) g; s$ C) v- I3 r1 B5 G' f: Z. m: M
7 n" D8 l" y5 o, O
五 「規律」云乎哉' ?2 S, B1 I: j; s! D3 O
% g! P' i  b5 X# k7 L
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?* G) C$ K3 R# b) A/ }
) g+ s# `, ~  Q. Z) v
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。- ^& x& F1 B+ \/ Y% [/ B1 D
0 ^) b7 X  r/ S1 O
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
3 w. b% j# E$ B7 A8 O8 R- X  }& k, d1 h+ o+ j" H! c# q) V1 x
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?, |0 o6 Q  k+ L1 X8 `% |
- a0 }: z( i/ ~* Z, s1 B- k' E
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。* `$ O9 A& C$ m; ~" G* l

3 g4 P/ Y# ?% `0 o( P$ n' d談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。& @) L& Q+ M5 q9 m0 B

3 A' r3 a  \( @7 T; x! i& R* S- K8 d  K) t5 G" t2 b% ?
六  小結5 ]# c; c, X$ Y
. o: x9 X# ~" Q( J. C: z
暫時小結,王亭之的意見如下─2 n* C7 F3 }; n4 d* v* v

# y3 G, t' W% K* `/ n+ K1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?- g5 D3 F4 p. c

# |6 \0 J7 f7 I$ Y. D2 @& c0 y2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
' M9 r) ^/ L0 g* l3 f6 Q
5 _  W7 Q1 g# Z1 D3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
2 i8 \2 ]7 w+ H; }/ ^( b' E3 G/ Z' `* p6 f. Z& U
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?- b) L8 n$ H9 u2 {/ }# b
  ?& Y- x' ?4 A) f) H# ?
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
, @- ?# X9 m) X$ O  b: l; e0 m
7 D$ q7 {9 D' X* F% G& \0 K傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。, O: Z* o7 f8 M% V

5 O! _9 h/ {4 Y9 I3 r王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。2 S( R+ R* F: a0 ]! i
% l  w6 {1 V. D, i" {6 ~" R
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
& u1 @' H! r& b4 O
1 n5 d4 _$ w# z1 h) W
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。) k/ K0 r# q9 y9 y% h& K8 o

, [+ L- d, P2 n7 q我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。1 U; }! b' c- N' b- t
/ y; J0 o; a1 ?- [$ B% A: U
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。# E0 A' i; _) M1 \& G! W
0 {$ x0 ]0 B" p. }. y5 W
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
- e  M  y5 i3 _" Q/ o! s/ y. v8 F9 a9 J, o8 H; O$ \1 P2 N
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。* M" K; O- a- t1 e% B
- o# j& C: T6 ?" _) c, D, L
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
, F* e0 V) u* o- O2 B6 O; C3 ?3 w( S8 ^  W/ e: M& d
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
0 _8 j! O# q' D) C; _+ V) x9 n( Y( W7 T6 s5 H
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
+ F1 ]( C' d  L
3 i. u2 V+ u& ?- x  V& U廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。1 t# S; N' F( U+ g3 n
% G' o( n3 o3 ^. F/ J
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
# O  T% {* M1 q- ]7 b* W4 i. t/ t6 G; J% d( H
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
% e3 J9 m: q+ f6 E3 q( }/ d0 y- D  V6 G4 ^" x+ s% u' h+ G& J
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
1 b8 i( w. D, I: C. Q; X/ k
5 X% P# z2 c  i. q「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。
0 G# |1 v  n* {8 O4 N; R  [! `+ D5 J( H1 O) n
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  , X( S; ~# ?. O: R& l8 X- b

% _4 p& r' h& j8 Z0 f! @既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。* r9 T, g/ h2 I& K2 i
  q4 C3 w9 q. H- M( K3 v  F
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
+ a# Q! y" p. t6 r  S* f9 v" [: [
: ^- M; z7 f1 K6 Y% [' r+ f[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子4 c1 P! S# s. ]) D

7 L; q  ?$ p6 R% l9 R" b  c& V, u5 J
王亭之春秋 - 談「正音」5 i5 w7 _5 j  A! l" _
2 j* d) H/ b1 ]$ X# Y# g
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp( ^2 Q8 V) W9 l

8 z. P/ F6 Z2 h" B! I' Y[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.% P' \7 k; o& k
6 ?; P0 E) L+ |8 F4 o2 u( K
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:) h. g9 Q3 b, X: Y) h
不嬲都唔信何博士d料...
* ^% m& D  {5 z/ d9 O; o' J$ ^邪音博士...
( U# W1 @- C& ^* s* Y9 a( S而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:8 E* L2 D& v* w2 |
樓主果然係勁野
# Y& `$ N8 }, \+ T! }* ragree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:8 ~9 S. {6 ?3 a, P+ O
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
0 k& x4 `. R0 |! s" p. W
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。