<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
9 z# |7 S. x$ P8 O8 v# t9 r
& \, o& k6 D4 {所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑0 l8 m. c' O- x1 @# L% i" m/ }
  ^/ n2 q  q; V% s1 @1 P  X
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 : J+ }% i. j. B
1 c1 c0 X8 }3 N9 n) o& w; v6 ~1 D

5 n1 ?" {8 M$ F) z邪音避粗口
4 E/ i3 S( d' b9 K& E# d- g5 \1 q「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
, p* m- ~+ g5 {5 R# ?
7 t; r7 ~; a' v* P1 m3 `" [購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。4 t& ^3 {8 g1 B9 Y  W7 p  \/ o* u

% P' @# F' r8 S5 {+ E好吧,就拿著這原則來看「溝」字。6 d% `2 P5 e* U. p" g
8 p. {( L  n, T
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。
) `% A$ \6 \) u1 x
, m0 ]% ?( e% v" q6 G7 p7 `$ Z同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。
! \: n" R8 Q* u0 ~. n1 ?0 |- y
# M. r- x$ {% w1 ?8 G2 C* J2 L) m( v7 C其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
% q% r3 W2 U  a) T$ S; L

- ?7 A8 a8 [/ t& q
打電話 [[[  轉貼 ]]]
# T7 w; r4 g( h+ o5 h: m+ X. a5 y+ m1 A( A" G
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。4 M1 G3 b( s$ E7 a/ a7 j' M! E) ^
) K8 k8 v( g; G4 h$ Y& ^
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
2 h9 ]1 e4 m$ Q6 s8 s3 e( H
% D. F5 U2 V' q; V2 z「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。
8 C* j* l) q9 B* [0 }
) a6 Q2 ~, k$ ~1 P, ?+ j「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
5 n! s& s- e$ @* _$ X- u, u3 T' D5 A9 G/ e, I0 f: L1 W( U
如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
! T( |1 a$ E3 O6 }: }  R' B% L& x, s) ^5 B& c5 `
何大博士..「還原」讀音云云
8 T* N# o; J$ ?% w; @4 O「還原」讀音云云
0 d/ [& w4 P2 E2 U* I6 J; N2 f/ d% }( B0 ^
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。2 s/ O3 L6 S) H- K/ t; \/ J' G3 N
9 W) u1 H- S) e, X: D: q$ i3 X, E
以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。1 R. F4 Y! z* q  z' a

5 I5 f; ?. z2 l  d+ V3 B) G9 N此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。) A; i/ X/ `+ v6 E0 M) u8 a* P4 d

- C+ G" c1 ?4 v# q1 ?他怎樣對付這些口語的變讀呢?
0 Q. q; [' z( ]9 d" e0 U( m4 L* r, s) s: f/ a
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」
0 E" y" q# s. D$ k% g
" F8 L; r8 e1 c3 |為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
" H, U  r+ m9 p# R
8 Q/ e& e; E2 X2 ^) i. D這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
$ b1 ^; H* A/ \' H- [+ ^( l8 X* M
4 f/ U2 D0 S  T. `7 I! {2 Q3 r傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
) z  P3 O; e$ c6 J
5 n# K- u5 o4 U" z  X) }
何文匯博士....hahahaha...
+ a5 j- \: n8 c# w「出位」與「人氣」 * C9 e/ ?! _. i5 @
時代興出位,一出位就有「人氣」。; q) D  I& [: K, |* w" C
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......" i" I! d- D9 U2 ?. ]. I/ C
& U, Z4 k& S% P: e' |/ ?" l
閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。% n1 _: r  c: x* O8 j5 l; A
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。9 I. U& w8 C1 S+ n0 f
最成功的是何文匯。* A7 W0 e, S  I& R7 _
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。9 z) T' B6 Z2 e2 S
傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。2 H8 f* ?. [, j3 o5 Y+ L2 N- x% y7 o
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?! ~0 }& C5 W, E' J! g& y! ~( U
一定不能。
1 V1 S& C, y7 ?4 U所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。
" N9 n0 y4 g/ j* l* g4 x
6 W7 |9 T. _! [6 ~2 ?& a/ ~. U' X報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
; Y4 y% R3 V" e  v2 I+ |

7 e9 j; w. x8 _/ {9 m8 {) ^
吐蕃與「吐播」
4 e; F: v8 B) F, J1 P: m吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
6 ~/ T" g. T6 \8 `) F7 }3 e
9 x, F- \- `! y% O3 U9 L/ U3 r最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。7 b. q0 Y6 N5 |* h9 g6 k
) M9 L  ^- k9 r
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
1 l; \7 |# y5 `3 i( z6 J
2 K5 h' v5 S* K在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。! P& ^& g& g1 q# Z% _2 V0 y

7 v1 J; ]" F3 r% S, e8 c這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
; k: B$ E! V# C' G; A

/ J2 L* M  K; x" T6 j+ Q- k
「歷」字 廣府音的轉讀 ! @) N9 T  `+ y
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
0 }, a1 u/ n1 D  t. L$ h1 k, j% W! ?9 `
6 G! }0 a+ Q# F8 x  y/ Y
考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。% V' P& k/ |0 G$ X* v* B
2 y; }/ x. o+ A2 R2 W
可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。
3 g' W( b$ A2 A2 R; h7 R# k( c' {: F; s. f
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。
7 [+ q: \8 C, m( K& n: D
3 @( t! ]* }0 N, ^- ]; S- l「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
/ x# W) a/ y7 p2 q; \- ?; l3 K4 l: `+ z: l# ]  @
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。$ Q0 f; g! y, g- a

0 J( s- g; k! W% D/ B由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
( L7 z# t& |& \+ N' l& K6 ]7 p% N) j
2 L+ |- d0 t& c4 Q& U0 e( W& y9 ]
  由宋詞看「莖」音
# i7 Q" e0 ]7 e' k[[轉貼]]]
# g+ [4 ^% ~! G$ f由宋詞看「莖」音0 z0 o" E' i2 ]7 ^% Y
: S* B, e/ P8 V% R4 T$ Z/ P

1 h" F/ O; c/ f% a- s5 `" q0 v關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。: X# ]5 i% N# d3 u5 H  n% C7 m

5 ^4 t: v# t( G8 ~) t4 u2 s" D- M王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
0 ^# A& f* Z! l2 l8 I2 H: Q" B, {, M& v9 e! t9 j+ i+ _, M
由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
' W4 Z4 z2 R( W* P, E. m  X& n& F' j
, v/ F) J" J1 ~  ^0 g3 h其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
: b  j' C4 k; S- R8 U0 M+ |8 l9 y3 A0 L2 e8 f
「粵語協會」的網站 ....
8 @: [0 v( \1 q6 h; r「粵語協會」的網站
0 Q5 Q$ Z& c6 J0 _* N$ h: V0 W% z  T, T& X, O+ S, O
8 _) g' g* S- U# m% L. V
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
/ q* |. V! d" F, p: ^" y
  C3 g: W( k. K) ~; v7 f5 U在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。" F4 J1 X6 l  Z& Q

2 v/ C4 R. n/ u- n如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
$ F1 s. d6 `0 ^3 m4 r! H2 z7 B
, p6 A- K5 j3 B% q7 }: v$ ~8 X粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
3 i  O+ v* ]. v* {+ J, e4 |: ^

" ]3 k) i+ u1 @3 E3 H
關於邪音充正音的討論! q1 I! @/ H4 S" {- x. i
3 U# O8 N, R/ E! k7 Y( |$ g& {4 E
- w7 G5 _+ ^6 v# i
一 問題的提出
6 M2 X- h7 N0 ^4 T
: {7 Y' j6 F8 O+ m2 X. S; O
/ G8 j) m2 N6 C王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
+ H9 Q& ?9 i' S& D8 j4 v" t. j: x; K& F3 U/ O0 e1 q6 ^
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。
* v/ Q4 d5 F# M% B
6 x4 Z! h+ I7 e! o碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。4 e8 ]; Q4 E# ?9 U
2 z( b# z0 [( V2 ]; z
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。9 @. A/ |8 D9 s7 L! L
  F: a! F3 n- _% k! N
表態已畢,下來即入正題。
2 s+ W. ^% @: s
( }! w9 n6 \- _. a; Y" s3 V
. S" i9 ?5 M, a( b6 e二  限用《廣韻》不合理7 r; q% A% i- ]9 _( E' s3 [  W

2 a2 h0 Y) o3 f# E, J1 A7 [
( M4 _$ m- y' j) N/ [根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。% Z$ i0 }+ [( M5 W
  i# S7 e9 u/ H4 s2 [# P; X
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。  L$ K* \9 C' ]6 {% D' ^  F
! A( x2 C2 c! ^1 ]1 _! D, a& s- \
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。
  U. ]& T& p. A$ B/ g; }. M) p, @
# f4 l' l. d8 j+ l7 f例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。" {7 [4 Z& K: A9 `# b; r
- |! e. Q3 i% M' E
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。: E, U. i% [6 u* N' c- C% _
8 V7 ~1 S7 S; f- l" `1 b3 s  y/ y9 N3 N# ]. B
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。# R: b4 a6 E/ a8 B0 F
* [4 e5 G, @% b4 n. }
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。
$ c! b2 Z# r9 g- x. V
, a" Q# ]/ m. f  ]可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
' J! ^) B6 v$ r( T8 E
+ j" s+ Y  X( Y- k/ \6 u8 y7 i, L) Q' K) c/ Q" p! I, O9 _2 K
三 違反音韻原則
# c/ W8 E! q5 w5 T% C! X' W1 k
6 _: k  H% ^' G, {. g- B8 D. ^# a& d% g8 [' y
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
" @! |) \& J  x* |
9 h6 O2 z$ A3 E. R/ P* J" @因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。8 C# r9 ~8 c  ]& F( \  }" k2 ?

* f0 U- o3 f% r3 R6 O0 v. z- c可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。# ?  j% T" j' ?8 E6 [; e/ {

( T3 V( m0 z7 r/ j( i: s3 f4 ]8 Z這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
* ^0 m6 ?9 U+ k" R/ Q6 E- {9 x) d; M: d- U! n
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
% W/ ~! j& K& z1 d# u. r$ R7 t' B2 X& u
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。+ E( e" W9 }% d. A8 ?
# P( F& N6 B- ]( S5 A
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。- f' g9 |- @- R: u7 ?5 u3 G

0 W% s. w  v+ ?' Z& X  n. H. c現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?" i' \4 M; u; O3 U: i9 V. E
) a9 e6 C& d7 ]3 H3 [) L
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
0 O! K6 v: X, `* k
' r7 h0 r* C5 W: y/ a所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
, K* ~- b# c6 Q. W& M/ u3 F1 L* u; G% f) y2 m& u

4 x# a  q2 I5 B- Y( S四 舉一些變讀為例
1 R( U7 a: B7 f, q4 |  ^
  X- p8 L+ h3 C! ~: e廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。' Y. k3 v4 f! h0 K4 d, X/ G
8 q8 A, K! w' L" X" J0 x
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
, d, V9 N& m0 C, P. c: c8 U) x9 t
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。6 n, a! r. Q. P+ s7 c! i5 g

; g8 a' W& S# ^3 A7 c2 j* b同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
, g: [/ o" z' ]0 z9 B7 p- [/ f* |
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
: \1 _* @5 |% Z* x: R8 \9 x
' W7 E6 l* ~& w* e此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。. g9 A3 O0 i% m/ W8 b
2 {7 {2 e' N; F8 l* m5 B) i
又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。% h0 K) E1 W7 M) P( c- F! G/ `
( r1 R& o* z6 a
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?2 x0 U- k/ z( D9 N& N4 S

* B0 F: T9 u; A0 k; E0 R6 Y; A8 {& b' D
% k0 `' @1 c6 M$ q" T2 S五 「規律」云乎哉+ d3 `. ?3 \9 H* }) L  P: |
# B( Z. f3 d% H9 T
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
$ l) T$ A1 O. G" G7 D" P/ h+ M7 G3 ?
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。5 i$ e& y" ?" Z$ `1 `
$ w) T" d. T$ g( ~  v9 }
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
, F+ D8 w6 C, R3 G
4 l7 ^" L/ B- a6 [可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ x$ l7 h! S: U/ i, T7 q3 K4 l, t; y9 M
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
+ W4 F3 F1 X- g: h, q' T$ a# @) `, _) w4 o. n: e' q0 M
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。- b! O5 e& s! J6 R1 `; F# M* e/ q

' w4 r  T! E6 [+ B
* w+ E' `5 k, ?) L, G- J六  小結5 d& @2 S+ B) ~2 f/ z" t+ j
( K, R! p% O7 c  p* h' l- x/ W
暫時小結,王亭之的意見如下─9 o! B8 Q; M! K* H( ^

. J: u% L6 S$ _* x! W7 [1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
) I1 B* t, b  @0 j. j
3 i% [3 Q3 i( U  S) B/ o/ C2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?- W; X* x6 g0 T* T0 N& G: P& C2 f( [

& @# ^, c" P+ J  u4 ]3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)' e2 i0 u& A4 u
+ t/ n: J! z( _8 W) U! m
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
& K* u$ ]1 J, ~4 F5 Q/ _7 ^. O$ R8 d$ T0 [
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。' t: Q  `! f" \' M
5 p1 t/ k! T2 a% x: d8 n! C
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。7 m$ {/ z% r5 r  \+ x* v
% |8 W8 o, R2 ~- U
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
+ k, a( o* R# f. J* H- a' l2 T$ n6 v  V
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
$ K7 l/ x/ u( W: |& ]6 ~; V
4 S; k* @+ X1 {2 C6 E
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。
6 V! A4 ~0 d! W9 q0 N$ C& `7 a% w2 r
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
2 x! b; i& O  Y3 v& `  b6 {4 g' Z2 J- `/ R5 n
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
3 X0 v& V1 \: n2 F" L; K* @7 `& n' k
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。% \7 e( J3 c! a# l" Q+ s

5 t* Z1 {" `: C& k) D1 P1 j$ n; z如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。1 m( k3 a2 x& J! c! [+ N/ Q) G
" P) t* A5 l+ b. ]
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。+ U- T  e5 Z/ @
4 l8 Y+ k, w  q" A: e5 p; f
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
3 G3 [$ c1 `) ^3 _+ k- `2 n- j& r3 w& @$ w
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。
; W* j+ I  S' |" A9 _8 J0 P
! R, R9 b/ m* E$ Q# q/ X4 ?) b廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
- i* t8 Q: {" {6 q4 I5 P) E; j) Q
例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。( L9 m0 H4 n( E7 W8 v) l

4 _2 k4 y6 r* P+ S3 E# U! y王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
) X- c- r9 z* C- q1 X0 H( P6 U9 M6 |* H$ A& d6 u: Q
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
5 q% D1 @8 W6 S4 q* H3 m' x6 N# z
9 X; X4 \  H! L$ F「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。$ I, p8 J# E- w9 o' E2 c6 Y7 h

2 o! ]( F2 h3 X+ O同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
( F  K- E: h. \- s% u# L, x2 M4 ?3 n( k- b# h5 ^+ ?
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
5 V8 Z. \; p- @' e- {  E9 W
& n+ P0 N$ O$ C5 g4 o$ o所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
/ t- ?2 C% D' Q8 v

6 K7 H( u, m  e  Z, O7 i" J& g[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子
* s* D% X2 A9 N7 p$ M9 X& s: r2 d! k5 p: l: V+ `
6 E! |( T: X0 n/ m  g7 G7 ^
王亭之春秋 - 談「正音」( n( Q6 W1 D/ o6 y! u

# R# ~& v& [; x! jhttp://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp
7 j+ ^" K" q( P6 n/ Z: a. J
. l6 \  R/ w/ R' N) {[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.: ~& n$ z2 A3 q7 r- W

8 v. L; k3 @8 n0 ~! ^Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
& b" H5 }: L; v- L不嬲都唔信何博士d料...
  ]# e' m3 \8 w$ \- z: f( F1 B4 r
邪音博士...
. [6 L; s& q4 D5 d$ a而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:( ?; y' m1 x9 E5 I
樓主果然係勁野
* m, e' h4 ^! _6 [( r1 gagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:. M3 k" V7 g" }  ?
真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
4 _! l+ Z5 d& X3 m0 a
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。