<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係2 P9 L$ @. A. b
  t. b; h0 f7 ]2 A
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑
4 R7 m+ v5 X6 j4 J/ i2 {; b
( t6 h; F  A: h0 [
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口
( t2 ]+ O3 P" Z; ]
1 `/ |& F# D( i! `0 Q: g8 \: `- F" w) L, ?# z
邪音避粗口; B3 Q6 v8 T( J( ?  n7 @. S
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。
& w" l5 q* H: p  j- h* E* }7 u
8 c$ L- u. V2 k& O購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。
8 ?+ N  l) S  H  l! V. P8 C) j* x. j% ~" a& k
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。9 R; k; |( |4 R- ?6 P  q

0 h, y! F) P3 G依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。! U  ], I# E7 C' @5 ~9 C
3 }+ ], S3 [; _) A- s; P! q2 `
同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。! V  {. N  b3 ]( l7 M1 V6 U

% n) u. M( o) n+ X其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
! _. j+ q! _; y% }9 I( I! Z

# K; d7 C; y/ _3 ]
打電話 [[[  轉貼 ]]]
1 H' n4 X* G1 _
# b7 k% C3 u+ c( B5 n3 Q% F前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。0 W" A* u! Z. z  g
9 |0 M8 k5 U" K3 ?! ?( y7 p
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。- {0 B  n5 A( n8 o! @% k" {

7 t+ B8 T4 }  F* y+ {: [! @6 P「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。  k: Z" x2 s  L3 k- `7 [+ `
6 N/ A' d( b& s/ t6 U- g
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。4 ^2 C' N) r' u# Y7 C  t$ i' a

$ o3 E. J' P. C. N5 c  K) b如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
" @  k; z+ K9 Y/ w
+ ]: @: P$ I9 B" {2 W' d+ L
何大博士..「還原」讀音云云
$ x9 N6 U7 V" e  t  |) }* u4 o2 \0 @「還原」讀音云云 # d7 E2 D+ S" H7 I& A0 m
( I  F1 t8 a5 Y' M) M. a3 [; K$ ?3 {
何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。
9 L" d' s/ G8 ~8 _/ S& D
6 Q8 _4 p. O/ F: N$ T8 w: T5 w; P以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。7 a* o! x- O' }4 G% a/ `4 m2 G& M

& l0 D" Z6 k8 w7 h: W- y此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。
# ~+ {0 Q! R9 ~* `, O+ a/ R8 q/ h; R9 n3 Y. K" q: P" Q: b' s
他怎樣對付這些口語的變讀呢?$ W% @3 C1 R7 G' u5 h2 u& q
; ]' O5 c3 T; o, D4 E) G
他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」& o; U5 R& a) J$ }+ q+ c5 A, s4 F

2 [+ k. S9 J2 @  I% c! U為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。2 K# T# O, F  f0 R# r7 E. n2 v. ^- j
8 @$ N5 @# C/ o4 T* x
這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
$ e8 x7 B& G+ O; [
' p$ B7 U: c7 w! z1 O: B+ Z傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
( g5 ^- A+ F0 j$ S! l# z
4 r3 G( h, r9 R9 m3 @
何文匯博士....hahahaha...
2 e' c& V; G- Q! s「出位」與「人氣」 8 J' l! b6 A) ]& W
時代興出位,一出位就有「人氣」。
) k6 b; A6 |! @. n7 p, B- }: f「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......% q. B7 i+ U  ~9 O

  y% i0 _( H9 e$ u. |1 ^閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。) l2 t: c7 K: X: Q  c/ Q9 S
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。3 f4 |7 M, L# ]' b
最成功的是何文匯。2 J/ m* }/ R& E! ~- p8 k" G
他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
1 a/ p) [& h: \7 G" d/ e. M4 D* M% U$ f傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。+ ^' u$ K6 s$ E0 D, V1 T6 J
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?6 X) g0 I. l) \
一定不能。
2 J# e1 L: U# m' A, z所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。2 K% t8 {# S! D6 C# j) ?

0 [5 J% c, S7 C+ V2 A% f- w! [& c! L) Z報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
# m3 a$ N# Y  Y; G! B& K1 ]3 d " M9 o5 i& G/ H) M9 J
吐蕃與「吐播」
2 j2 p3 H. M* B. M9 L吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
9 `/ [8 d3 N# B0 h- m7 V1 ]$ `* Y. h( i! K9 [4 d
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。6 H& q% f0 C4 J% K! v' v

5 N3 t1 B4 C: H' a' E" a其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。' f. r) W; L- v2 w
0 Y! X( m% J4 {* ]& }- _' F
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。: W8 W- M) a8 A% y! _

2 }4 L& X& P0 J! D5 e0 R  A這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
4 W( v; A6 Y. h( P+ @1 i8 R6 V 7 r8 v$ A! i2 B% \* ~
「歷」字 廣府音的轉讀 ; U$ G$ p+ o5 _2 _$ _
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
6 _) ^  T9 `* e7 ?: o1 t* F
2 x$ |4 i* i( M4 ?: [
1 v* \  A* |# ]6 }; i考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。) V& C& b7 T( D) ]! b: d- G

3 o5 D2 o1 c" \3 `0 C3 ^7 o% D  q可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。- s1 k: |- z3 t1 _

: |* T" d: u0 D7 g. c3 Y如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。) Y8 m$ ~4 {3 D) _! D% E1 z
; ?) j; J# ~" G0 o
「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。# g' r/ v8 |/ f7 H

* @5 V6 }! k8 E* _5 _「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。; \2 d& ]4 `- D& F
! T. }2 W/ ~& ~4 v5 U& m- G
由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
: |# }" j+ ~: d. i9 t
7 C9 N! s1 g# _9 Y. t
  由宋詞看「莖」音 5 c  N* @3 U/ W6 v; p
[[轉貼]]]" g  r) y6 m0 E0 t
由宋詞看「莖」音
  B6 b& U0 |/ O, N% h# U
6 K$ w3 {% O( c+ l6 u: d7 g+ B1 B/ i' s& U( \6 ?! t
關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。) u- h1 ]1 c+ @, }3 O) F/ F
5 U) q9 X2 O# h! Q
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。) M" y: e# d2 t: P4 V9 D

. O! w# B; Y. t- Q6 j, _3 ^) j" ?由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。
* T: ?7 U! M1 ?: j7 M9 @: M3 I' k, i* w. u/ U/ A/ V
其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
, R; C1 G+ e0 Z6 f1 k
3 R# [1 S% G+ R* q& _
「粵語協會」的網站 ....
' Q4 P! C# w  ]2 N9 `# \「粵語協會」的網站 6 B+ P6 t. O+ O

$ u9 ^6 x3 ^# b( R* N- G! f" x  h* u5 w/ l, K
香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
  ^& t9 U: X5 @/ N6 A: m! Z' M8 E; i9 n% W2 J7 C" v3 ~% J3 }. v5 R
在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。
6 v: U& V# G, ~* G* L9 ~
& e# B8 A# Z+ a* {如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。
3 s; N2 t( h& H7 ^2 n& i
) c) k; B9 x1 u5 U8 F0 H2 o0 f! \粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
( J: Y4 }8 m) z( C" `. f' b1 h5 s: ~5 f, ?( s
關於邪音充正音的討論$ `& w) h& T9 r4 Y1 K

% S- I) @6 o$ E$ F* _( X# h7 j4 g( q7 l8 w) g7 O3 i" ~# e6 J
一 問題的提出
/ b. n3 h; w! D" S' n1 G# y
# O6 b7 |# D7 z$ m# t! B2 Q  w9 v* S$ Q3 S* t1 n+ O: T! R% Z
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。
0 _$ ]/ _; ^+ a5 ~
7 n8 U/ `& v5 {9 F( ?$ @$ s$ w) p文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。. Y3 R* N; t3 v+ \
7 K6 }* \! V& r2 q" l$ O  M" Q, H
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。
/ t$ @. U$ j( l  R' ^: Z# T# n, u0 H# e8 d( l8 \- R) w
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
1 L& I2 N) @2 J1 b4 a
0 z9 K5 F5 x9 ?8 s表態已畢,下來即入正題。" M7 B6 E& H* c2 Z+ s  C

; ~* h1 A) c& B  O2 r; U, _( u1 N) H( x: Q
二  限用《廣韻》不合理' B( Q7 _' K# w0 n: j1 Z

2 k: K0 K  b0 ?! j! b. y
+ Y& W2 o% q5 j  m根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。; C1 y+ J' m$ l) l2 V( g3 i( @) ~
+ f* |8 |) _5 ?& h2 f1 Y
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。$ n, v- H( w4 K: s3 L2 e4 T1 N
( l+ I( j. J" C+ b9 S  L5 j
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。8 o. f3 z$ A0 C* g& @

( A) i7 l* l7 ~4 i2 A2 y- M例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
. W4 E* q5 o' d! R
. A: r) \/ L! i& J) R又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, N2 B% {; V' H' N
9 h+ \/ T* w% C- Q, ~可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。3 z4 J: A0 y. F/ }9 q
  S" ?3 }, U" @* C6 f
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。  ?* Y5 n( G5 K0 c5 ?2 k
% e) K% N7 K7 q
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。2 E  A/ K8 m! o

! u+ O- U  n' V1 e) ?+ t  e: |9 z( I( Q* L1 p2 `
三 違反音韻原則1 Y: S* w! A- [" f5 @: k

& }2 k% O2 g0 _
& _9 @3 ^- Q& n4 |& I! @) U2 b語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
- W5 _; {9 M$ ]8 j0 D& @. O2 T7 P2 b( v+ r% I- K$ @( N% s
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
0 z5 T8 z' [3 c3 S9 E( C
1 p& u' Q( E# u/ g3 A9 v' D+ }可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。0 l2 p8 |9 x' I; I( T

6 C$ K$ S7 N. _$ U& F+ Z這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
; G0 s2 }/ `9 c: s' [2 J, [* m  N, p5 h" n% G" t
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
; h+ [4 }' C( K  Y. N, t+ l7 @* A. \$ x8 Q- q
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。! c( D: I  D$ D$ s2 R2 `' A
/ }. e( g% A4 U7 M, d
第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。
4 A. O) R" q+ N1 x" J& _7 a* l; q. w' }- P# H+ @5 ^% j
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
, d2 b) r( P7 Z2 f% ]2 U7 G6 Q- M3 g) P
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
' [! B5 S. }" b8 e! B1 ]' t$ u. t- |% Y1 k* z) [
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。$ D3 u0 m% v3 E+ e. h7 K
* u  _  r2 r2 |9 N" k. g, ^
) [% h; T4 \' l8 i' C& s% F
四 舉一些變讀為例9 D) u# u. D! m0 o, J
" h1 @1 ~0 G: V% _9 n: N
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
& Q/ K& x- t; T4 }' p5 ]8 A8 |+ ]$ C/ ?& d6 V
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。( k0 U7 e  Q" T) a$ [. m
: k4 |; u  @; z6 o0 a& M$ s
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。6 z: k" t1 v' L+ j: k4 T; x
* t9 p1 z0 O' r# U! e* ~+ U# I
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。) f; W$ n4 N4 y9 r9 I

! g2 U) V' }* P. U7 c「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。' M7 |' X# Z/ f4 {6 K
) c9 p: P8 H$ h7 S" u
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。( G; u5 V( P0 t- A8 u

. f/ Z+ U7 X5 J- g: W5 H又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。- h' t2 D8 {$ K, ?8 X

2 V: z2 _4 F; T* |2 p, G若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?
- j7 x! W/ s( [2 P! h6 ^  Q/ p: w) e: K+ }3 }( T/ A

; u4 U$ ]! {* v( @% ?$ \: K+ k, q2 W五 「規律」云乎哉! k/ S  Y7 Q% W; v# q
7 ~) W' ?  J% ~1 ]% K) s
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
, }9 \" j; u! u' X) `& @- @: \& D% [3 k. Q3 y
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
, t9 E) N/ c5 v# |- p2 [5 {8 F; C7 W
- s. {" X9 x+ K( y: x十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。! \* F1 [- X. l

  _: f. x/ T( e8 y可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
/ i5 W8 P) g$ O' d3 d, L; ]6 ~# D4 B4 x( }4 H
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。, o9 H8 ^2 g5 [/ Z

: R, I) c  t& ^* e) r3 W談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。6 f8 Y4 ?0 D) f! Z" U; M  ?
/ ^1 [1 Y+ x+ m7 g) h

# e% @3 _! q  A: F  w; J六  小結
. V5 b- V! b' Y9 j2 T' I( f
; V3 ^( `# T- e& P暫時小結,王亭之的意見如下─
0 w2 t' z* S$ V7 v% _+ \) c+ b
& U8 W7 C& n& d) G9 m1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
, \7 K; K" W; z. @5 c) q& ?0 U* W5 B1 |# X
2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
; ~3 @& l3 J/ S: s6 q5 _( e+ K$ J/ J
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
' K; O2 J  y7 E5 X$ ~  D6 Y, N: n6 q# R" v
4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?+ [4 Z% Q6 O! ^8 [9 _

) {4 c/ A& z; j4 u4 D傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。7 Z% S: X, y+ A( y: t

6 Z. ^# ~" R$ f( K1 p傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
! d) P( b6 P% H. r3 M  ]9 q1 u; h) e9 e' z
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
' T  r4 |- V" j# I; P! [9 U: ~* L* B3 @* Q$ g- z" [
這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
% A9 W* a5 z, W  _' W8 F0 x3 B6 u# a3 o  A: f- [: G! G5 A
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。: e& s& m8 Y0 N
  N- V. r+ l. U; u
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。8 y0 d& {% \! y- W
1 [$ M' K( ]& c; g
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。
/ y1 T# O* j9 K' j, d, d1 R" e4 A, f' Y" @: |7 t2 P1 y
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
* I- H7 V; I. U$ a! m9 h3 \0 N% |* L/ U9 s
如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。
) l. v8 C* `2 I! w  }5 w3 z2 N
3 A( F9 s- p% J4 W9 G* I8 u最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。* F/ A- ]$ F  N8 S) ]
+ `% t- j  x- d. o5 s4 H
再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。, T* C" m, ?" s$ y( {% y

: a% f2 X" b; m/ t& r由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。: G' M4 \0 G  j$ |4 K  l3 s

" \# S+ U: Y# D; U4 o廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
$ q: |: s" b1 d, ~6 ~
& |  i5 w) n3 z9 K9 X例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。
9 ^9 m; l4 `7 h4 M' v5 z0 v0 u1 i  n
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。
) U! l5 h" K1 {' F" q6 m% G, j- z8 A/ F4 h6 B+ H
雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
% |+ d, D4 O) F# W4 l4 O; v& q
6 T' K0 o4 @. `# G& g  G- H「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。3 K0 s. b" H2 J7 o9 i
) p7 A: b1 f4 W& @5 Z
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  
/ N; t: k5 j. h- v; H' v; A6 j5 ~  R$ H+ i* z" X2 ]/ }
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。
1 G- a, Q2 a1 F" w
0 G! j4 Q, R! x) ~* h$ V所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
0 {" j: n) ]: h/ k" N4 f( P- I
& [3 n" }, \4 [4 C  R0 C' z[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子2 S; Y% C# ^9 \# [% G$ o

9 w  [. I! s3 s
* X7 M- c2 C0 V王亭之春秋 - 談「正音」7 `9 G$ s$ B/ [5 g2 c# g1 `. c4 S# R
. X! b4 P, _; d/ y
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp" {6 a( O) x1 B+ ^( d
( |0 b* f, J& H7 c
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.6 D! y! M9 n8 I  Y9 D2 a1 D

. A& G7 H- w0 z, pGo to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
7 q7 X5 c- o5 w! W4 ~' L2 }- ?5 D不嬲都唔信何博士d料...
5 _  o8 l8 j2 _  R2 F邪音博士...0 }- c4 D! J1 D& R# }
而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:+ y; z' E8 T1 I4 W$ O" a
樓主果然係勁野
" E) r+ q. }$ ~  I6 y* b% t
agree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
: p; M7 G8 z1 j' i& q真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒.....
  n" Z  h0 w/ U+ ~1 V( f
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。