|
    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!) t4 N4 \' X" Y, j$ r6 `
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! - @1 \7 p c3 W/ I7 a, R4 w8 Y
: @' G4 y0 V" L+ t! ~: f
正到爆的英式廣東話!
8 y" I2 V3 D( v0 T/ ^. R/ ^ V- D7 _: `" n3 V8 U w
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
5 g1 d# N+ O/ v5 m6 o7 N+ G0 H% ?! H
! M& _0 B2 L6 x
" P5 o! x0 L2 X* f) A派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
' Z2 O# g9 |, @0 i% }
! M5 z* @6 P/ D& V8 K「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
" ]! }. N' I3 }7 J) V5 P/ d* g! n; K: m
# L: O" C" i; n4 A4 s0 b+ [
- W7 s: a% A0 s7 ?6 Q' E
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
0 m! ? p9 B1 ]1 V! t' E: d) {( \0 n" p2 p
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 7 o3 i! W3 j# D: |+ R$ h* M% I4 Y
+ v. ]8 r8 r/ l' D/ @
1 B. G" F4 k: _: e6 J: v( ]' W, E
/ W$ `, o% |. u0 V蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
( G3 X$ V3 `: ?. i8 K* `9 S
- D/ C7 a/ x' D4 @- Z$ T3 D( ?6 E. G例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
- P0 @: c' ]$ D' j
; E2 }! j7 s x5 {
: x4 h! Y* X$ C+ `$ `/ l9 i" h' W" S+ ` p2 U' f
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 0 }9 a h; u0 {0 f1 M
$ b m9 w. V4 P3 C/ w5 B U6 g# _4 m「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; F3 |, _+ r- A& O2 P% _$ `6 ~+ E8 |! h+ Y2 V% @6 s- [
! B$ Y4 _9 o9 [) i2 c( z$ I! e: n" G/ E8 X1 ]
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
- H6 H3 E- c3 M: o6 x" E8 e& K6 |4 W2 U& b3 C7 l
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 + M8 f6 a) A+ @9 @' d& R* `
' o, G: j$ P4 t, E- A7 V
8 A% y. T* `" ^6 A. `. i3 A7 n- d X9 j
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 6 M! o: L8 J% S0 Z- x
/ O9 A- p4 {0 J, B; E
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 : U: i- Y6 `4 M2 U! f
+ l \: j9 |; t( k o ; ^- {- C; D% s, m5 w& `' Q
5 q5 e% u: G& }蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 4 {* B% _$ X( t
# B, x0 E* x4 m4 @4 U0 U4 `
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ) m+ n% W7 w% E% ^; d$ W
5 \; J" i F/ @+ J% `
8 z/ M. }4 B& a9 K9 Q2 Q/ M9 n# K" x8 u2 S; t! J( a# G+ }
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
6 g# N8 p) Q; _( z4 I9 c3 {! e) {8 S( p6 V. k! T
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
6 ~8 W1 U/ |4 _, Q$ ~, A& I, I ?9 L1 L) B# Y" T3 f2 w" I/ D
6 l# z- T$ ^: @6 r' H' m- ]" X
) P b+ f+ P( ]7 e- F
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, / @/ p5 p7 `+ \7 _: G: E4 N
% `1 V8 y) d: T: [" r' Z$ O$ X
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 6 Z) A7 T' O' I) [- }5 c
' {0 o# t& K6 v
8 H$ ~) \9 B/ \8 Z9 s( v: L" T
) \& A$ S: u% a2 @* U5 ?" o, e唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 0 H' K" Y5 d- b) l& h3 N6 g
7 _8 N, G/ g1 |7 L「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
$ K& u6 F2 T, Y: h( C
* i3 Z3 {7 H% S3 R0 D
. K' g1 L+ O; ?! c& U4 V# g" n" W+ k( u
P.S.
7 L7 c3 e; v: O- w3 {( z: y# a H4 b! P1 |4 P
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 / H. Q' x; i- u( X& u
, B( x7 ?) c3 g* m e* `; B e / V6 d( v. s3 w
; f/ r9 c/ V/ t$ S印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
6 n0 }; Z# U9 a, g( ], P
5 H. b Z+ L- k0 ]. t2 [6 I ' M+ L1 W" s$ n5 ~, z+ F
0 Y; o$ h* q* G# m; o/ [& W
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 0 J' K$ M+ _1 b# t' @6 K; X7 O
" B$ m2 _) M* x q' i% Q& w R; X+ F! y
5 ~) R4 h$ H/ L P- Y形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
9 K. L7 j5 g: D6 S
! [, M/ h/ c" ^" ~0 V
; k" ^. Q* k, f* {) o, { a- m. U& A! C9 d( h
% u0 j* O S. E# {# Q; b! a L6 C- a4 K- S
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 6 m+ N" E: l7 H9 y5 |6 f* G. L. F. K
, ]& `7 T! q) o$ `' ~( O
# ]( t6 V; C: f. E) n+ @+ ]2 y% w: G+ K P5 u4 {7 K [4 p* L
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
4 B! c- s; J) p! |5 X8 a
# z# o z2 t7 B8 v, L( i- s
( X4 F6 t9 M: `. X
9 N; W5 j9 f* |+ G' }/ H頻能(PANIC)...忙亂。
! ]6 O" Y4 h. x6 j" E! L! h2 b9 x; b) h: l: D/ [8 k
; V0 @7 A3 E* }2 Z& D# q
% O0 y: R% }9 x% B爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 & U5 ]0 k2 T4 s7 M! v' _
3 g! [3 R% v* c7 n, G. C3 ^( X; [* z
3 A/ d" P( y6 }* ^" p# J" v9 }6 d8 w- d1 m" ^
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
# o7 d. T7 E" i0 M" Y% r0 e& z/ U. W2 Z* b( I9 U
; s- T/ z* N5 p0 x
- Y# g+ o* u* c- ?. z6 D4 }7 O
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
' [! F c# r2 a/ J, F9 y% z6 O) Y( n+ N
5 t6 f3 u2 I2 L, o$ |5 U2 H
* W/ ~4 @% l0 }拗「叫」 (ARGUE)...争執。 u- t9 `9 I" G" c
/ }9 C* \7 K% i w2 f! [! x9 _ g
0 o5 r4 I: O( `$ f$ U6 T/ c, Y7 u( F
+ s; g: |) }) r$ o. C木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|