 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-11-29 08:57 PM
| 只看該作者
「阿泰月餅」
「阿泰月餅」 如今已過中秋,王亭之可以寫這篇文字矣。
" s+ U* `1 B( X6 n( j# P' N6 q* E3 |" Q4 y
今年圖麟都推出一款新字號月餅,名為「阿太月餅」,名字相當吸引,有家廚製作的涵義,亦有高格調的意味。王亭之食過,亦相當滿意。可是,王亭之卻不敢估計此款月餅會暢銷,希望王亭之估錯。1 c8 R4 e$ k& n% U5 }
. l3 A A; r/ ` ^+ j9 G: J何以王亭之看淡行情呢? 事端即出在廣告身上,報廣告的人,一再稱之為「阿泰月餅」,十分攞 命。
- ^. A3 Z& M; j; L; @2 x& `# s: _ x( M# M
不錯,「太」字音「泰」。「太空」、「太上皇」、「太過份」都如此讀,絕對不錯。可是一落到「阿太」此詞,如果讀為「阿泰」,那就不知所謂了,因為凡廣府人都知道「阿太」的「太」音必須變讀為陰上聲。張太、李太、何太,不是「張泰」、「李泰」、「何泰」。如果強辯,說「阿太」不是指太太,所以可讀為「阿泰」,那麼,月餅盒上畫一個肥師奶做甚麼。
' c+ I) d, f3 S8 ~; ?. k: Y) t- ]# r) F, w
這大概是廣告公司受何大博士教授的邪音影響了。他們被嚇到不敢變讀,所以不管廣府人的語音規律(太太一詞是「雙語變讀」),照足邪音唸「阿泰」。
* m5 N2 N3 \3 x9 G3 h- L+ I- U X" r/ `) p
王亭之就親耳聽見人說 : 「此月餅是陳卓愉出品者耶 ? 唯有他做過亞太事務部長。」
" K$ e# P# F, Z( H, d0 q( [. [9 W& g6 ~& t2 w
你睇,死未,邪音賣廣告,辜負了這月餅。) q G! y3 ?& d- z
3 I4 s: \& \: [8 W加拿大多倫多星島日報# z8 {9 h' \; P, [
2006年10月25日 |
|