<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:4 ~5 b  Z5 }5 n& M) x

8 k% d1 y5 M0 \* T% j# i! m! |0 i! D! a
呢位朋友, 我第一...
3 x8 O% r+ T! n( E2 K2 X
+ @% ~7 z( z& }* D$ d1 I- B+ Z7 \5 {
I understand you
5 F, y5 A3 [. E6 w  P+ A/ U7 GI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
& j+ n4 b# o- b) k$ |. xThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:/ A% v& e9 H, m7 R
6 H. T' I, E! V4 L- I
2 X3 p% k4 F5 y5 W  _
You are funny too!7 A5 {. H7 o) b6 g& Z, M' _5 e( u
im name is ...
4 l: s9 d4 V. h7 Q# e, n$ I. l

4 }5 Y" W1 G1 l8 qin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official) w9 t; Q9 R+ J9 K, g% M
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:4 D. m. k1 Q% K' z5 ?. y

" _1 h2 Y  d7 n/ S  C9 \* Z
$ l) ~* b) r/ B% G, F呢位朋友, 我第一...
. ~8 n9 [  r, ?' E' @1 g4 ^8 f: A1 L0 v! V5 r" }3 t* [

, R/ N* k- F2 \) w乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
( \- L) Z+ B4 m/ s6 H, j3 y% t: u5 _" B  C! V
' Z- g2 Q* ]# X

; k7 H- H1 a6 j' H8 p* i2 ]% d1.我舉果d例係等你容易明白
/ ^/ U- G* }/ o, ?4 K/ D/ S2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
5 t# \3 \8 q& S5 t6 @   背後亦有其意思
1 f. i, m' C8 u( M/ d7 E3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
( O- I+ c( U7 |" ^  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...6 \! N; u/ a5 [( r: V9 G
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
% Q% `7 J" M+ W. a2 U5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知  ]3 V0 _, f6 z0 ?
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
: @! b! ~) h5 m$ t' |1 e太深入就費事講啦,想知就去自己睇書- ]: t3 ~( q7 L, N. s

" [% @- p  f- b5 l# i' i6 p# g0 Z% g* n- p" k2 H. y
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
1 q3 R6 m9 o$ v: P

1 v. s2 t( U% T' _- H" ~6 k" j8 Mworng? ::lol::, c( }, C6 M! T% {
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
+ h" H9 N3 j" ?4 }! a+ p3 Q
1 q* P, W& Q( T( y% `5 }$ X2 k冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
: h) e& k& s+ T( J7 k' D$ b* E7 r(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
8 e0 @0 c8 M6 Y: G( N3 q- u
5 T4 k4 {, q8 o/ H
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up $ r- d2 g1 n9 y: [; }$ R
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
+ Y+ X! v! G) X2 U) [

* {8 U* S9 b- \你似乎連Christian name係乜都唔知喎..  W. T6 R) u9 s
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
1 u. G: \, c6 }9 E1 c  _但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
  |2 k. l- M( c9 ^
8 c8 d8 }) a7 s5 _9 A: T9 @4 B" pChristian name =/= 英文名' _7 E1 b/ [5 m9 r9 B2 d! o
" X3 L, i" ^! @7 W" D6 w. P
% d1 y9 C2 f  v+ x" Z& b1 W- R1 e
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
2 h" q% u$ _; [好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便4 \3 s( @" E8 U3 Q  g* |5 j: S

' Q3 i  U7 n, S& Y( _我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
1 h, n5 W: c+ X) u6 u* t7 g# }至少我唔會好似你咁用英文發音講:  K7 k- M" Z, J" u( u) E
My English name is: Chan Wing Yang
$ M9 H. R( E9 F我會話(用你個名為例)
" y# A$ f9 [5 d. T3 oMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)# A# W2 a1 @$ Z) I

* U: `3 g& D9 w8 T. G6 O2 t5 N' ]+ l2 C3 h1 S8 k: V7 @
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 1 F) Q* i" V- D9 |- ]
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」: @0 X& k" j( x1 d7 c
問到小弟「 r 」晒頭。
6 q9 r5 T1 l7 g8 s3 \6 n% }% b; f& I2 K8 U- A: s2 r
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
7 I+ H4 G/ w/ a0 c' @' j/ Y然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
6 [$ f- A1 [0 V2 V2 E" h4 L' D& o/ v: a  r- |0 ^8 y
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難- |; q% E0 o  N0 n+ T1 L) ?8 s
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難$ y' i# x# v, G. d
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際1 w- K! x  ?8 ^& M
& H3 l- r& a) O" o

% @: H8 F- D, C而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
# D% o; h' z2 ?, d' `4 o0 l2 n) m2 I  `
8 E& E# v# d  N( ]John係基督教聖經中一個猶太人既名! O7 C) F9 }5 a! `; j$ ?  _2 E6 e
Peter係出自希臘文(=石頭)
' W9 L! q$ d! F& JWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
1 t9 Q9 R; A) C4 g* u( lAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解- @9 g5 A* i! p" j5 i8 M* G
Susan係希伯來文, 意思係百合花
8 y" K- A+ F4 \; C# i" P# z: a) GKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
( T  z, R4 W6 }% }3 o7 a我都想有番個身份....
* o  l: |4 S' G" N, f% G

  Z1 E, o  B2 P0 C9 n& [& f
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
. W4 r! [3 Q2 e+ i& ~2 \% v+ d9 P/ q1 ?1 d1 E) g
1.我舉果d例係等你容易明白
  r- u7 V& ~2 ^. A  ]3 i2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
. X1 [' Y" \+ v& m4 w   背後亦有其意思8 l6 u! x( S. ?0 t; p5 Y* p, z
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
3 [) E, R! e: i1 @& e9 e/ [  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
/ f. s$ M# u/ f4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
8 ^- e6 ~& n+ }: B& H5 Q5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知8 s) Q. r: {6 @- e- d9 j
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 ~+ M1 w+ b$ S0 l( U太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ r% d0 f( \+ M2 T; d5 H/ x! N
...
; k4 P# V5 }( G3 a
( {, Q, M+ z8 Z1 z9 A- z多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
+ t* i) h  U( k* mof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. * |1 o/ e: s+ `) D8 n$ m3 k$ ^
2 k) j. t+ c9 m, d6 |$ q! ?
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
& \! n- f" F  x6 H; A+ F" X(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
4 u' @. R0 C  ~1 r9 G1 S我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!0 D- b( A! n# S6 w
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? $ I8 Y% V. ?( l; D
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
' Z+ @' y: ^" g2 f0 J9 p/ R) i% |
& m& ^& c8 J3 o- W. N3 T本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:+ h$ }& M0 i$ X8 h1 N4 C$ w
% l: ?- F8 v; i9 ]- C9 G7 t4 {
9 D0 K6 ?/ V" L# E
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ W, Y+ d1 S! b0 d5 L  l6 h
2 _* L" C! |7 v你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
7 y. D0 q. d' n0 ~6 g9 i( L" L) u' ?5 H. x
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...! o' w. T* Y0 C  U9 R% f
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
) j# t& w* }! g# _0 `) d/ X你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
6 M$ F7 i# C& d' f' K
4 W, t: Z$ I* T, [btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
* h3 T; y- p) T3 }  W0 |Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名( d0 y; B; X- f# a( C9 y- t+ F
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名2 w" A' |' f' L/ w2 x0 P7 y7 g

0 o$ ~! R! ]2 k0 k你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
& q! x1 o. P" ?; T3 {0 g9 H0 c1 r! K# j) F8 x
' Q8 w/ ~; [5 H8 c4 Q
回返主題,
( \" W" n" A/ r5 `# J" M8 d1 f! V' h1 J- _* J3 v
至於點解中國人之間都要用英文名?5 F* K* l2 N! N# D& ~+ |0 U& L
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
7 F9 ^) \5 l+ w6 f( h, K, j% z( k至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上2 A* L! D( R* [% \$ \
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
& }6 t$ A1 p2 `, Y. x  ?- H; ?- o2 j8 E" J5 ~2 ^6 P1 i
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
- ~; L7 b$ o& w7 P& s1 f至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
3 I& e' T# i8 B7 U/ Q- b7 @% x2 I' q- Q+ U% q7 l# G

  y* W" r, y0 d( N" g- V; H
1 T6 f# D- J8 t) z, z擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名3 ]& m& U3 E! ]1 R1 J  j
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。