<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:+ w7 v' x# x% _

& @7 B2 x4 g; o3 L* r! V* ]( U6 }7 Q# c( M1 u9 j6 Q0 f7 R  v% y3 U  v
呢位朋友, 我第一...
+ e$ y; M/ S* G# u- H9 y, K8 {( t+ V5 i& i) l
I understand you
* i' C  Y/ N; j& I4 JI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!* t' S, U! e7 p2 w" w' `; j
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
! C! Q& T; x) A' k  q
/ q" L$ s" W* W2 Z9 v4 T5 u, H  l$ N& V) m- D6 i  X; I" y1 a7 j' W
You are funny too!% B( w8 K2 _. J$ B+ Y8 R
im name is ...
  A# Z1 k6 t) ^; [! [; U2 A9 L3 ^& H- ~+ r" A! }, k5 i
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
) U) Z0 }' f$ K* G5 bchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
; J% p( p( G" f/ c0 s9 `4 B/ H$ g6 B  j5 I: w% a
& D" H9 F. L; P% C- ~+ i0 i1 R
呢位朋友, 我第一...
1 U4 A- H7 R+ t, [
$ S( X; ]7 Q7 m: q$ U
4 f- Y) c+ ~) {, u, u6 N5 o: w
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?4 ^  M* s" U! S
+ D" D) {9 |* r* O. {
  S1 F5 i- `5 Y  ]- U1 l- x; _
2 Z! _5 {9 A+ U! |$ W& M. e
1.我舉果d例係等你容易明白
) a; R6 g7 ?+ k2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
$ M* o: k- y$ W& @   背後亦有其意思* j4 k9 j# W' D4 Y3 g: E
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,& `1 O3 Y; z& e& c: K, O
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...  e( L' h+ }" M: S2 c. [' c$ h
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思( w% v) v  ]/ x8 \
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
& D+ T% G3 R$ E6 n" S* ]( r6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)/ T# f* }& ]; D$ \0 T
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書+ ~) q1 \2 G# s8 S9 Z% T( e+ D
3 ^( g4 m( I1 U6 {4 v; r

" r- C) E. c/ P) c/ i見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
% U( z# A6 y: F. f3 o8 R
( }/ Z& F* j( P% [+ U
worng? ::lol::
# @( n+ Z4 e6 ^商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
( Y8 P" c, I) n4 [' ?# Q! l
( f. j0 Z8 V; [$ H9 X; ^冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
$ e  y+ R4 i# c( `- B(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
6 C( a$ g" D' I: O) Z+ y3 R! d2 [( ~; C4 n3 W
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ! {# ]# D& |( F5 a2 J' G3 m
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
& P, f8 Z4 F4 m: i4 S) a$ d0 Z& `9 v3 B7 V( G% A
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
, W+ D7 f, g! D/ x( A( NJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
; }- c$ A/ q/ b' X6 N但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
& Z* S8 Q! U8 J% }4 r# A# _3 W4 {
" I2 }7 F4 r2 A( LChristian name =/= 英文名
1 q6 r# Q; z6 R. A/ L) Q. l8 K$ q2 _# ?" `) l& `  \

: x' b3 q- v1 x. r, o. b8 i+ Z而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位" W# _% \9 c3 Z* e1 {
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便4 H, O9 d, V& H2 z3 {; n* Y9 P

9 i- }# b* D- ?$ d- k我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
0 r4 w6 w0 L8 m8 Q# O) x2 s% W至少我唔會好似你咁用英文發音講:( P; C' e; j& x: A' Z4 V) l
My English name is: Chan Wing Yang' u# ]* A6 H7 Y1 b: h! Q% s0 P4 D
我會話(用你個名為例)8 }1 ?: R6 j6 Y8 _- b1 Z
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
) i) D8 u; q' i4 b, b$ x; _' ~" g6 h
. t) j# T4 t7 {* h
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
. m' Z" u0 ~; v2 O3 j  b" ]: a問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
/ b( C" r* v) |問到小弟「 r 」晒頭。
0 L: q4 i: J; {/ |1 S3 K/ A
6 [" ?7 @% e' e: ]! b4 q7 [; D% ~
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
. V4 s! Z+ ~$ x( f4 k" F) F1 n* R然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
" B+ l' p1 C, t, o" D. q
. O  ?; B9 ^3 E; ~$ B歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
/ W* Q! l( Y; l6 Y, P$ i1 h0 S日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難1 u2 h  |- ]4 {7 U( A0 M2 b
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
+ T' J" _) N, [" ^3 g# m) _/ q5 v) N8 G( h. L. E) Q7 p& B7 \5 S

# U/ v) Z1 P* P5 m而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
# q, ]! e- R8 [- h, V) F5 Y& s% Z' l: z. w
John係基督教聖經中一個猶太人既名
9 u/ l* F- g6 e5 L9 O; M( z5 P/ CPeter係出自希臘文(=石頭)
8 Q2 A/ k* X9 pWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
4 @) ]8 ^2 s/ n# m! @6 Y! {3 ZAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解) k2 e" F3 ]3 C7 A: |6 u& D) f2 t& O( i
Susan係希伯來文, 意思係百合花
$ {0 z0 V1 W3 y$ }9 y6 @1 @- FKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
9 |( G. Q8 R: w% t) X* n我都想有番個身份....

! w1 H6 _- c2 ~1 N- Q: h/ j+ Q
" m; E$ L* D* h& Z6 j" R' z
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
. E  B  B# J  ?) Z( q
8 l0 }& G* t4 W5 D( h$ Q2 j1.我舉果d例係等你容易明白
2 d+ E8 e, {% [7 h2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 1 M. r0 U& z* L) E/ B
   背後亦有其意思
  m& i5 x* e( \2 R3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
1 o/ a% h5 L& Y  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
* z' @1 }# R6 r! n' V' q: O4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
: P( R: r; |4 g& A" V1 X5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知+ c& |* f# R# l; j
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)! `5 O: _7 J$ \8 C6 s3 a
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
& y; ]; v  o' P+ e+ d1 [...
' _9 g; X5 k0 X- b( E. d

: q7 o/ t! z+ }# b. J多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!4 u* }; K. ]* P- F6 E* e+ S+ I9 @
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 6 J2 ], L7 s; ?, Z
1 U$ i' O6 z1 O. Y
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
/ o( G+ y2 J, A7 C(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
* T: I; m- p1 ^, i* b我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
$ Y7 l0 V( _0 i  m* J我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 2 [- M1 C6 @: V1 T
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.2 o, b, Z# V" a0 N" s- Y

+ q, [3 P1 ?/ E' s6 l6 H本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
0 s# M( y7 h' e) f
7 J5 {9 z5 o, Y) V4 p; h' D4 ?- u& R7 q8 T: w! I: R- [" ]
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
) O3 E% s: t1 }' g  h" G5 ~7 A

8 O2 g/ X2 B3 D" V9 J1 L8 B你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
" M; a% ]/ u2 N. L
3 q/ }% r: g, L' D不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.... t% F" t. z' W; ~7 m" {
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?/ _+ f4 x7 P! ~% p2 i% P
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
3 H8 T- j0 d+ {$ `% R6 u2 N0 T+ k) S, W* b: F7 U# z
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
# k" ?9 S" ^5 \( s. h) _Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
8 @9 p6 k" Z7 J  mChristian name二指教徒受洗禮後改既新名# g8 Y6 F3 ]* p
* I+ P' y3 ?3 T7 M+ G2 `
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
5 p( B  X; g' x" [- I
; Y& k( _+ k, {4 C. q( a6 @( X- p/ [' z" H( v
回返主題,
$ b, s9 P0 Y/ G! o* c8 W* _- a: a1 l6 k# j2 P* w
至於點解中國人之間都要用英文名?
  C6 X* |1 L- o' T  L3 ^! [我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
  w/ p' E8 Z9 f至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
+ r$ C* V9 F2 i) h+ T改綽號唔代表我唔尊重我既真名
8 W' o3 W3 n. ~; o8 d1 M; K: N1 {% P$ y/ _. I
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋! ]0 _; ^. e( Y& E
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言0 d& M5 D& K0 S: r
& _8 b# Z% j- F+ p0 a: l! A2 s

% [7 h! ]7 W' Q: w+ `, Y, |( |; Q2 L; A1 D
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
5 X: X0 e* c/ G1 e你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。