<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
! w  W; w5 f! e# B" Y! @2 `$ L8 _% J% _" y# a
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
' M8 j' ]8 t* n* F7 ], F3 C
; M! q6 Q6 W) d& G! S  y" U% c, f8 c其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
0 R  L) ]- `; Y0 W: M5 A% m$ [9 e+ V3 k- Z1 J8 v
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
# W& H3 D- i  v' N
  N9 S( a3 J% V7 i. Y這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。0 x; Q% h8 k' C7 l; H: e
# u! K7 z! e2 E. E# a% \& N, \# Y) Z
加拿大多倫多星島日報
  t: S0 N+ N/ m8 V' G2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
+ w: \3 k! P9 X  x/ \; ?( l1 M4 x3 rreally good explanation on the newspaper.../ ^( {" e- }9 G  P$ L/ d
" e! H% ~1 s* ^* f  E) Q2 @
thank you man
明白明白......very good essay7 M$ [2 H& D/ k( K2 W
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
# k) a7 B/ m+ n  b, d: u但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:. q6 u7 i! `0 s* m4 U
明白明白......very good essay
: T5 I0 u0 ]0 b5 C. }! {! t4 gthx man
, ^( D3 }5 ^6 @. G1 K
thx....又再轉..$ Z, @+ {1 r7 Y6 {
.......................................................
9 r$ D6 @& ]& t, c; `9 E「倚」──千餘年的古語. {8 a1 @$ V$ P2 j1 Y

3 y8 C! _7 [$ h8 }, m2 T7 C
3 G4 o$ j+ ?' l3 ^ 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
0 [, U/ q6 A0 z
9 {, p# q2 x  [# _: X) `「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。- q( J, d* j2 y  f! S& \1 T
( a# C4 k( Z" V
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」1 z4 n% @* s/ M) z' A
* U+ S; L# ~- r( [& ^0 e
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
/ y: `  b8 t6 O! W4 L# F& m3 V1 P4 \+ ^, k+ q
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。) g5 X8 t6 p0 Q, e1 B" Q5 [

0 I' F" \8 e0 {. e一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
9 L  V9 m$ h( H" k% X* m/ ~: k# Y) i
$ k& b1 }6 S1 f+ p2 {( s% C! p加拿大多倫多星島日報% H- Q- r& r# e& m
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
0 C+ d+ n7 M7 l1 [# j明白明白......very good essay
  O% c2 e4 [  j' u, W3 h* X6 Uthx man
+ n7 j, Q. P* B# P5 u# {  ~3 j「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。( z/ @4 T4 [( h  |( V
/ m( e& N3 R% Q0 A  B- L9 p% {
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。) F$ c/ D, y4 g3 p

3 j+ i3 e  e& O) d, C0 q5 r「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
6 X' @' Y  _, f3 W* h, B
  u& ]( s. a; I3 a- r3 l$ [- }於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」9 F) L- ~, I3 M/ h. d9 F
* P% i  D3 d, a: m$ e3 f  c, X4 b/ T
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
$ W# I8 o3 X! e0 i. ]6 N# h
: _: F' `. E: t) E蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。  d  J8 X; r# w# t& `
3 J4 t4 x! H$ H7 N+ A5 }! K) |
加拿大多倫多星島日報
: j! c, a+ B7 r2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。