<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
8 z! d/ S8 N$ e! H
! p/ W1 R$ B9 k3 r: x2 _最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。5 z7 q- s! ^( @$ m" E8 i
& x( q9 N4 ?) @$ A
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
, o0 k. Q8 n3 x# w" g  I
3 r; G& Y5 L) \9 A! m( @$ U在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
3 T. @: |+ u" n( C5 C2 K0 e3 ]8 a! E# V2 T' y
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
9 e9 c- ?! r4 L0 G* S6 i$ O" s* w! w7 Q, h' Y
加拿大多倫多星島日報/ W0 n# y% o/ I; ]
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
, G1 u* O& R9 D- preally good explanation on the newspaper...' V5 B" M9 V; `
" w9 |1 |4 h1 g9 K# m
thank you man
明白明白......very good essay( T2 s5 o/ v5 u! \
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:0 l3 B# l' I5 {  `/ Z& R4 K
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:4 `" v4 B0 T, E/ k1 u. y1 Q
明白明白......very good essay
2 Y3 b; W) k  t+ ]  W# o/ pthx man
" S8 z* s, I4 d4 e  p; G: |, q
thx....又再轉..- P3 d; g1 N: o4 l
.......................................................
* p( c6 s# M( f# b「倚」──千餘年的古語
; V  u3 B8 {4 u  ]$ s3 R9 D; f/ C9 \9 M3 i: o2 x/ w- x

3 z( a" |1 {: t- ^ 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
8 O6 g: w3 R2 O; o: q
* F. f7 f  `9 `! a8 R「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。; F% N6 S+ |! j" c  U- X0 g

6 N& e$ Z, Q' c8 y讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
) ]; S' g% A# P8 |& o
5 X8 N% N* c5 \1 e8 C& \讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。( k  k7 h# ^8 \2 w9 X3 b" l2 f
. `" t9 n, ^" a/ u2 h
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。* \- ]- z0 c# c: F" |' t

/ A  P5 {$ Q/ k8 u( f, r一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
* G# M9 O' }9 b4 M9 D
" N1 R! T) R. Z8 v, X加拿大多倫多星島日報
2 j, {8 j7 S: j" D% d( d" z2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:+ I( l. X  i. y9 A" g6 ?4 C
明白明白......very good essay, {* p/ l; h; {2 q
thx man
# e# n# _1 M( {% `- ^' [: e) Z; u
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
% W# D1 W; W$ x/ e. L% @7 O# `& B' J/ R. T5 q, J
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。4 _2 F( N* r7 u. F+ r" c5 _! o/ l

+ Z- N& ?+ `; M8 N「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
. g( ?) U6 y) }: |% Q4 n/ P0 R
- I3 g+ T6 M: s  R0 U. }# K於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
: n% P$ l+ _8 _7 v3 A' ]
; j2 Z4 V" A- `3 I) t; O此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。* e5 Y6 M; ?: \1 [2 k) E

+ f7 M  j! Y/ V; b7 N蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。1 j! O* C0 j; Z! a' k6 O

9 [2 y6 i5 e3 C加拿大多倫多星島日報3 V6 d1 e; w, ^/ N4 B# H
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。