<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。4 |5 U# |  ]8 p9 A# Z1 C  i
( n9 ]6 S3 r& a( V& b- v5 H
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
7 o9 F( I  J: T2 U7 `3 h$ ]* G) ?+ q1 @- _0 ?  t% M3 i
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。* f' g) ?( b4 X' j2 Z( `
! }3 i  w  p. n! k( K7 M: g9 Z$ k
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
4 ~6 T/ |# D( q: V
8 e) ?1 @5 U: n) O這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。5 e+ g9 `5 Y& @8 }! e+ P

! W; B; }, v+ d2 X6 m加拿大多倫多星島日報
$ z, t4 L8 E* e2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh9 a' Y8 U* Q7 s. K8 d3 C- m. c
really good explanation on the newspaper...
, x" C$ f$ v& y! E" @' g1 X( w* r
+ W" T* Y" T) u0 g  K- e5 v! }$ d3 Qthank you man
明白明白......very good essay2 {& K7 m4 U9 A  f
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
  J3 K9 r6 K; n) D! y2 c& {' r但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
: ~# `% k) K3 `, Z明白明白......very good essay
9 G5 H/ V2 n! y5 e6 o/ Gthx man
7 ?( c0 X7 p3 I/ U6 h; R
thx....又再轉.." {9 K$ n, x/ Y- ?' B' d' h2 I( g
.......................................................
; G) |7 R- _9 V- H' J. p( e8 Y. a「倚」──千餘年的古語  z1 T4 u! i- B9 x* _

: G2 W  `5 y: J& o) i% Z4 C9 o/ q; c6 q( p  n1 k
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
# y, Y9 S' {/ [7 B
' ^9 b6 H% F9 B! A「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
8 `% j# Z0 n( V5 Z6 D6 I# b& y9 k8 Z# E6 a& e9 }; d5 R' G8 i( n  D8 U- [: ?
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
# P2 M& C- E9 F' y8 \. p9 B
. y9 u# i, O4 H讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
) |2 c* n" a- c# F6 C) O! P( x5 K" J3 X% B
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。! Q' ]" v# K3 X4 ?

, s) O4 L6 N8 i& M一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。0 x/ v! w( d/ G7 d; s6 }8 f; |

3 w9 w3 x! e) {( z/ o- G9 ]6 s加拿大多倫多星島日報/ C+ `& P) e2 J+ h% a8 k
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:5 a' D/ g/ H; M& a5 ^  }& A! K
明白明白......very good essay
* T: e3 O2 M  E( @thx man
7 r( U; M# e! n& L0 E
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。; ]# F  y9 O6 X1 O5 a1 X% a
2 X0 z. e( ]+ J4 }
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
3 ^# B( ]+ t' M8 e8 P) }* _( j$ z% l1 P$ ^. s. l& y; i- a7 L
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
( ^, k2 Y9 I! h
- e1 t$ i4 Y* ?於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」& y, X& l% Z7 J2 q6 e9 S

5 F8 q$ X9 w: R; \9 U此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
6 S% L+ n0 ?( _/ r, B) w  ?
# c& W$ ?9 h4 S8 D蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。2 ?1 H( ~; S% Z. O* W

' f; l# |! }# O* ]9 F' b加拿大多倫多星島日報3 {: O& X* |" e2 |- Z( G9 x
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。