<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。3 u' ~6 f0 R3 M9 U0 n

: k: R' W( C* S2 D最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。1 f  T7 i4 T2 I& j  A
. f3 F: [5 c  C4 q
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% S! z& q$ t* J4 [; h$ l
' `. |+ \, W* Y' m& v& O* J/ W
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。( }% @0 X: z) e' ?& y
% ?. K+ }  u! I, U9 K
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
) Y9 z& k8 \0 e+ t# y# J! |0 @. h9 S9 ~
加拿大多倫多星島日報( {7 {! M4 w& G* a' B
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh4 n3 }9 ~, w7 H1 V! H9 I( l) x
really good explanation on the newspaper...' N& ~* B. z% p) n6 s

# p/ ?0 ^) e3 s) kthank you man
明白明白......very good essay% W7 h; G. y% [/ R, S* E% S
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
% f2 a5 ?9 C! E5 @1 H" t9 c2 S1 f5 V但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
# A4 h$ Y4 M; b5 z7 g明白明白......very good essay3 Q" l; T, m0 f$ X, V
thx man
& Q& ^8 f" A+ L0 A* Pthx....又再轉..
% n+ X  u4 {* \' w/ U$ y.......................................................
+ j% T/ a( m: M2 a「倚」──千餘年的古語
2 h/ f* m, Q4 [- ?
; {6 ?* @! X+ P5 N( k$ Z: u5 M9 X( U3 w. E
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。& b5 Q- F2 f/ ]7 q* w: V
1 U  b3 w4 K- `
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。7 K; W$ I  ~: A& f7 z7 V# x

4 V% p9 L2 M' M讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
0 [, a& J0 }' a+ k1 l* c6 ?6 g) ]7 v5 U: ~0 h
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
! r0 H/ k, ~- e7 l) S
. j! S6 V* P: A# j3 S然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。/ p, w1 D7 P" U( \

) M) A: `$ q+ ^3 j0 ]" h  S/ ?2 X5 v一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。3 j, l8 \% k) H& y$ ?
1 x4 e/ T, `: w
加拿大多倫多星島日報. G$ }& S  e2 F
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
' J3 F# ~7 |) V& U7 S2 `明白明白......very good essay' q8 _5 f2 p6 k% `. j; [
thx man
' S  w3 a% C# J8 r( z. c# F「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。6 Y; [2 l. A9 e. V' S9 F: X
# L  b/ _# x. P8 w
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
/ p# f0 U5 i( b7 J. Q6 m& `2 R7 K) h9 I0 [; _
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
" J- w9 d" C) Y2 M5 C& G6 U; s- v+ d  I9 {/ A( k
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」9 r& P6 w0 r  g7 G

3 Z; L' v+ i2 x0 ?此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。/ j0 j8 A4 ?; m/ ~# @

7 P) m" T1 i) B1 b  G$ o" _蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。$ v/ g# T4 {: B: k9 [2 G
/ n- ^, u+ N. s- k: H
加拿大多倫多星島日報# Z3 z  C/ p2 i8 o* d* x7 w7 e
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。