|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................6 L; a4 ?2 k N+ u2 b
, m+ z& k1 e+ m7 n- f3 R* u& H「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。# J# H. c) K) c; Y" N J9 b: ~' h4 G
" T6 Q* \/ d% Z( K( ?「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。
$ G+ w2 j% ^, r8 \" D/ u
) [8 ^. c" g8 k/ q" C8 P/ D2 c其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
: Y; i7 e s+ X/ @3 p1 h
5 Z- a# T1 P2 |0 ] Z要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。7 o4 M, j1 u w" O& T# Z2 I, H8 M
/ g0 \7 e3 ?8 q$ O) r3 w/ \古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
! M2 J6 t% D9 ? m) r1 I
h m) `: G6 J, V7 T或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。8 `, S7 T. Z: @8 Q0 B( `' H
4 K7 s9 S T8 p/ C) K$ O
加拿大多倫多星島日報
; P$ \- f, V6 b' D) d( `2006年5月23日 |
|