<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....
返回列表 回復 發帖

.........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

最近睇星矢,發覺無線將"冥"字讀做"正音""鳴",當所有人都讀做"皿"王的時候,包括各個電視電台的新聞部,無線就去講"正音",真係
1 d; d6 A* X; n9 D, ]# d  Z* A# @( F  `
所以特別集合o左一o的王亭之先生的文章,以正視聽,希望TVB及大家唔好再被某幾個人蠱惑# r' g) N0 d0 r2 h

% g2 m) T; A, V$ \9 d. H
勿信[[[ 何文匯 ]]]]的正音...邪音避粗口 ' ~8 e8 O2 h( {" M/ `7 c2 [( A

/ @+ D# G4 i1 r/ g7 R* @- R. H9 F
. d, a9 z1 A3 E# p邪音避粗口: N" `/ K% A$ w+ c9 S$ W3 {3 r
「金學專家」潘國森電郵王亭之一篇文章,指責何文匯大博士教授的「正讀」犯雙重標準。潘老弟是「英國語言專業學會會員」,憑他的語言專業知識,一眼就看中何大博士教授的死穴。$ z* Q: |" A  ~$ n4 N1 t
( J& V# g% `; o/ K/ V0 ?3 Q! Y
購與構,依《廣韻》是「古候切」,即gou ,陰去聲,讀如「救」。所以邪音霸主就認為廣府話的「扣」音不合。因為他根本漠視廣府話的傳統,將中州的g聲轉為k聲。0 ^6 `7 w  m3 A4 k; a
5 M  U5 \! Z$ j
好吧,就拿著這原則來看「溝」字。- ?! n: r0 |3 s. D( O
% r/ D1 Z+ }9 p! x6 m
依《廣韻》,是「古侯切」,即gou 的陰平聲,讀起來便是廣府話的粗口(男性器官),所以在處理「溝」字時,他又容許g轉為k 了。說gou 是古音,kou 是今音,既是今音當然可以照讀。( j$ W/ O" [3 B+ v3 u; }! I

9 B  X% U4 K: m同是g聲轉為k 聲,他可以准許,亦可以不准許,霸道到極,於是累到報新聞的人,「救物」、「結救」、「救造」,成天喊救,真的恐怕有一日累到電視台要人救。/ N4 a" W2 D1 z: |& [

' j6 ^, N$ G' V1 V其實何大博士教授還有一個字不敢依《廣韻》,即是「鳥」字。依《廣韻》讀「都了切」,那更加是廣府話粗口,是為性侵犯動作,亦即看新聞的人每聞邪音便在暗罵的那個字。
+ @5 V0 x7 d& v, n
6 f, D" q5 G7 [. T# o6 I
打電話 [[[  轉貼 ]]]
- Q) \, \: {! U+ k2 |. n7 {; b( |) z; G
前由「打」之一詞,談到「二打六」、「九唔搭八」,於是聯想到「打電話」。
/ ~% T! h# s' n$ v6 @( m! w/ g9 v) o' t/ t4 ]5 R" u& ^
昔年陳子鈞做議員時,在電視節目中提及,不應說「打電話」,應該說「撥電話」,因為「打」字不通,電話只受撥,不受打,如是云云,似乎言之成理,他後來持此說以問王亭之,王亭之哂之,此猶之乎何大教授要將「時間」讀為「時奸」,好似好有學問,其實是破壞方言。
6 G" N. s0 U8 ^9 D6 t% V1 [
* I8 N' B* _! M8 N) b- c% T2 f9 K& O「打電話」者,當然即是「搭電話」。電話初興時要靠電話公司搭線,因此就叫「搭電話」矣 只是此語傳至廣府,普通話的「搭」字音與廣府話的「打」字音相同,廣府人照音讀,那就變成「打電話」。' ~: M8 ], h8 @* L, x+ J# k
4 e. j4 h4 z+ h" e/ x
「打電話」既然已變成方言,那就任何人都無權更正,只須指出它應該即是「搭電話」,那就夠了,倘若企圖更正,是即蛋頭之所為,蛋頭喜賣弄,而且以賣弄為權威,根本不尊重方言,只能胡弄一些怕讀錯字音的傳媒。
+ e! d8 z' [. C  h; K- W
4 z& ?- H9 p; O! o9 e4 X如今的電話廣告,將「打電話」當成打鬥,所以出動武俠。打遍天下無敵手,那就實在是誤解了「打」字的意思。「二打六」,豈是阿二打阿六耶?「你打我一齊去」,豈是叫人打自己耶?是故方言之音不必改(不必改為「二搭六」),但其本意則必須清楚。
7 @4 u3 `, \- J8 F
. D6 u% f- g( r. v/ f# P" ?1 g: m8 [
何大博士..「還原」讀音云云 . N, W% r: i, x
「還原」讀音云云 2 D- `  y9 g* j% A8 z2 ?0 p" @( E

0 _4 x4 T& i$ v0 f何大博士教授的「統讀」,雖然說是「以古今音變為脈絡」,實際上他真的是取捨隨心。* s0 I, b- t1 d) Z

  m- k9 O4 @% v8 j) Y' `" d% f0 I以「陽上陽入的變化」一節為例,他在文章中說:「粵音陽上聲往往因口語變調作陰入聲而不知還原,久而久之,便以陰上讀法為流讀」。他舉出「紐」字等為例,即是說,「紐」應該讀如「柳」,紐約變成「柳約」。
8 [+ c; L$ m. ^: }+ F5 i' y0 h$ d1 t- d3 q* M$ G1 w' ]* j+ {
此外他又說,「陽入聲更有上移到中入聲和陰入聲的現象」,所「絡」字,非還原為陽入聲不可,「脈絡」,要將「絡」讀洛近乎「脈樂」,一讀高點聲就錯。* b4 l  E0 ^+ s6 L" Y

/ D9 J* J" o) ?他怎樣對付這些口語的變讀呢?! S1 x9 P5 _# F, Q- z

/ x" u" e$ p: D: w4 h/ g7 M他說:「鑑於口語變調的影響,本字彙對誤作陰上的陽上聲比較容忍,而絕不承認陽入聲作中入的誤讀。」6 T: Y. V" F, X  y+ ]
* B9 N$ E& ]5 W: S8 M: o
為甚麼同樣是「口語變調」,他卻可以「比較容忍」或「絕不承認」呢?他沒有說明取捨的原則,因為即使他承認的變讀,亦只是「容忍」而已。大恩大德,網開一面。
: B1 N3 n1 u, y+ r+ \, ~
  m$ I  ~$ F- g9 a6 W這就是高高在上「統讀」方言的立場了。
7 `5 B, r8 `9 s! F% @0 N$ j% Q* @+ |" V! x
傳媒可能懾於大博士教授的頭銜,於是盲從附和,卻沒有留意到他這種取捨隨心的態度,更沒有留意到他視方言為偏差,痛恨其「不能還原」的基本立場。他們不知道,如果一律「還原」,方言就會給消滅掉。
- _3 o! `+ D, ^; ~5 G) C8 ?! X- \/ o9 ?
何文匯博士....hahahaha... ' l3 }9 h$ Q' f- e% ?
「出位」與「人氣」
8 t2 L. A6 F; m2 M時代興出位,一出位就有「人氣」。% n4 u$ w3 i0 s  n+ j/ O
「出位」者,無非即是嘩眾取寵,或名之為「灑狗血」。江湖人士為之尚須講分寸,何況平民老百姓者焉。......# {2 r7 \4 b7 h) w) y7 l0 N6 O

+ y6 {0 o& h& f2 v; K1 C閣下千祈不要以為出位者唯娛樂界。7 X& u4 ]; @) @( W2 F9 r
在學府中,靠出位來博取人氣者亦比比皆是。
! i) |  ^1 f+ m6 f最成功的是何文匯。
9 q& X! C, H! E他的博士學位一定不是由研究粵語音韻而來,可是他卻可以拿著一本宋代韻書來出位,指責廣府方言這個音錯,那個音錯。
! L! _4 {. g+ n/ S: z$ O# \3 w1 u傳媒震於博士與教授的銜頭,就成為他的人氣了。% m6 j  L- i. o6 g3 s7 ]
如果牛津、哈佛有一個博士教授,拿著一本莎士比亞時代的字典,來教英美人士發音,你以為此博士教授可以像何大博士教授那般也文也武否?" G3 \/ M  c4 Q$ I
一定不能。) i+ P  J1 e7 n1 u7 x- R6 T0 L# A
所以,何博士教授好彩,有許多人能受其蠱惑而已。+ A0 t/ y/ {2 p5 J$ x0 b

" y5 n! `2 a& j3 L報新聞的人亦學出位,你留意一下,當他們發出邪音時,一定特別叮著把聲來發音,好像怕聽眾不留意到那個音。不過他們攞不到人氣,不妨做個調查,看有多少人認同邪音。
! ?+ }/ w: f. \7 P; S9 e' W
  n3 F/ Y1 V- o) \
吐蕃與「吐播」
# b0 S( R5 A( }, s吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。" C8 t3 h. e& |. ^0 ]" \& |
2 L0 b6 k5 Z: y' u0 J
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。5 C3 c1 a1 [* j9 {0 P" c& o& C" ~
% A1 Q3 e. W, s# _3 g4 e+ q- Z( B
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。, w9 C( v% A& a7 G( F9 @) I8 m

1 r  U  V4 s4 I  h& [6 M在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。; f3 k$ b0 y* h

6 O8 u8 E# Y& c: n. q0 }這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" n9 ^# h* k' @; g7 o9 I9 ?

' L9 Z2 _' Y0 }
「歷」字 廣府音的轉讀 ! Z8 v9 d% z6 w. Y9 l7 M; v& T" P
[[[[[[[[  轉貼  ]]]]]]]]]
1 W! I* {/ g1 G7 @3 y) K2 I# }
( M3 {& w& |# @$ X$ G
$ B0 f/ Y* G. c+ p) w5 y1 ]考考個「歷」字 廣府音的轉讀,至今為止,未有一位音韻學家敢說全部弄清。即如大師王力,半生用功於研究廣府話音韻,亦說自己只是研究的起步。可是何大博士教授卻敢拿著一本《廣韻》來規範廣州音,此正因其所知愈少,是故膽子愈大,他唯一的成就,是鼓勵到傳媒附和。
0 l* L' X4 m; i, O/ H: ]/ h/ x  [
' `. o) V/ y1 z可以舉一個何大博士教授一定不以為然的例。「歷」字,怎樣讀?附和他的傳媒亦可以試試來讀。! r2 i# u* f. B. Y
1 V  u  c7 _. m; x7 j2 j* w6 p
如果只有一個「力」音,那就是對廣府話的無知。王力當年曾特別提出這個字來教學生,因為此字另有「立」音。是廣府話音韻的特別重要例子。0 `% b: \9 m9 p

1 I2 j5 E/ `: o. v: @& t「歷亂」一詞,見於漢樂府詩,如「黃絲歷亂不可治」,廣府人對「歷亂」一詞,一點就明,因為即是口語中的「立亂」、「立立亂」,只不過說的人不知本字為「歷亂」耳。
  S. G# |) r. T' c4 ]- l8 Y7 X, [* o5 i
「歷」字何以會有立音?王力的解釋是,「歷」「立」在中州音為同音,可是廣府話卻有不同的變讀,一變為「力」,一則變如「納」。可是,「歷亂」一詞卻由秦漢時期傳入,廣府話對此音接受已久,所以就不讀為「力亂」,而跟著先輩相傳,仍讀為「立亂」。
5 U2 t: ?2 |! ~1 e; C7 C
* k9 C3 ~; \( @- A- o3 F7 c由此可見對於語言,須尊重前輩的傳統。往日廣府人沒如今的廣府人那麼大膽。
, E$ w! H5 }0 W $ p4 {$ v" C/ U5 Y/ d
  由宋詞看「莖」音
/ v* H- c" u2 S  L5 B; Q) f[[轉貼]]]
: W8 p" _" h" [1 `" g) G& n由宋詞看「莖」音
' j8 ~; w6 s' Q" h4 Z; z( L+ a7 \
0 ^# x# }# p1 p* U1 y5 N0 V
. B' |4 s8 X5 s( I關於「莖」字,早於邪音盛行之前,即有人讀之為「亨」音,否定了傳統的「敬」音,當時曾令許多中小學教師迷惘。
, A1 v6 N- Q& \) {% T  e  F# Z, ]0 g! ?# b; ~& m
王亭之當時撰文,說一段舊事──於解放前,廣州市長為「李楊敬」,時人笑之,因為其名與「陽莖」同音。於是乃有人在報上作打油詩,有句云:「賓州移入五羊城」,市長大怒,然亦無可如何。
$ o) y5 \/ }4 v. _& O& g0 }1 \1 R
6 q# c- P: Q% `: U; K; e由此舊事,足證廣州人一向讀「莖」為「敬」。如今讀為「亨」,乃不知音變耳。「莖」字在《廣韻》歸「十三耕」,戶耕切,死讀韻書的人,耕音不照廣府話的讀法,仍然讀之為ung,於是就切出個「亨」音出來了。依此例,櫻花要叫做「yung花」;鸚鵡要叫做「yung鵡」。語音大亂,不能若無其事。/ j3 ?1 u3 Q8 K# f' o* |4 E

8 ], M, i& @6 [1 _: @& @# }3 }其實「莖」讀為「敬」,尚有宋詞為據。《墨客揮犀》卷八,載一皇族太尉夫人的《極相思令》云:「柳煙霽色方春,花露逼金莖。鞦韆院落,海棠漸老,繞過清明。嫩玉腕托香脂臉,相傅粉,更與誰情。秋波綻處,相思淚迸,天阻深誠。」詞中以莖、明、情、誠為韻,請問怎能說「亨」音得與明、情、誠相押?故知在宋時,此等字已有ing 音,而《廣韻》則未收錄耳。由是知「莖」音為nging ,只不過平聲又轉為去聲。
; g2 B! E* z+ q  r/ _" l' _0 p' Q7 W5 G% O7 a" L
「粵語協會」的網站 ....
6 F9 s# E# n$ J1 [+ e「粵語協會」的網站
1 D1 r  {8 R1 i9 L4 g- h! k
9 [5 @* i* A  v5 U
. N" u3 @! t# N: A% e' c( C2 D香港及廣州一批對音韻有認識的學人,組成一個「粵語協會」,宗旨有二,一是反對「痕身銀行」之類的「懶音」,另一更重大的目標,是推翻何大博士教授推出的邪音。他們有一個網站,網址是www.cantonese.org.cn
, b: w) m+ \- a6 B  ~( z
- ~  d/ D! r! u% v% K4 e* y在網上,他們全部轉載王亭之談邪音的文章,同時備有「在線字典」,可供人查讀粵音。讀者可以上網查字,即免受何大博士教授之誤導。他們編此字典編得有根有據,不同邪音派,規定廣府人只能依一千年前的《廣韻》來變讀,而且連聲調變化都不容許。, S4 n3 G/ J6 p$ `( _* ]; M; J% c

. u; m( B" K0 [3 m5 R; Z7 P) q7 {$ }如今許多人受蒙騙,包括電視台的蘇凌峰先生,總以為邪音是「新事物」,適合語言發展的規律。其實反對邪音才是維護語言的變遷與發展。因為邪音的依據,不但老,而且荒謬──荒謬在於何大博士教授用雙重標準,加上個人好惡來釐訂轉讀規律,此明見於他的文章,他在文章,聲明「可以容忍」甚麼變讀,卻絕不容忍甚麼變讀,儼然語音寡頭的架勢,可以稱為學閥。" }6 P- M0 K0 u9 Q( e) [' }

4 W8 J" H* t% @& T( k8 l% `粵語協會的網站,應該可以澄清這重迷霧,閱網者可以藉此知道廣府話的語音變化。王亭之奉勸傳媒不妨一看這個網站,不必盲目依從實際上是外行的何大博士教授。說他外行,因為他絕非由粵語音韻研究取得博士學位。
) X' X  B5 P9 t" p6 e# }5 _5 W# D$ F# W; P' C
關於邪音充正音的討論. a+ m! z" r8 E. s% u: \" ~7 e% g9 D: h

  V* z' k3 z6 L5 h+ d; c$ b5 I: Y- x) {! {1 K1 J
一 問題的提出
2 M! H. l! h+ U4 S3 ^9 w: {3 t' @& i, h' E1 B. D' k9 d9 e
6 C7 S1 ^- m$ v0 [! X6 O
王亭之近年致力於佛經的繙譯,少問世事,連專欄也沒時間寫,所以雖曾將一些指責所謂正音的舊文上網,算是盡一點廣府人的責任之外,對此事其實已經不甚積極過問。& w0 _. o2 e3 l: q" i) h6 l& G

- B3 G. f+ m" d. V- x. F3 ^! B文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者一如王亭之,無拳無勇,無非只是退休的老教師,退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故更心灰意冷,即使邪音橫行冒充正音,也就由得它罷,在網頁上,已將這些文章收回。" V% B8 C1 @& B: C4 k: {. Z+ p
1 z, A  d* O! n* l, k
碰巧,王亭之據梵文原本重譯《楞伽經》與《寶性論》事竣,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。3 @# [% Y6 B3 d! ?! r' C" M
9 D2 g6 f# q# V1 @8 L
對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
* y2 }& [; n0 C; c# y
4 a# Z1 \: `$ X$ {( a" y  [表態已畢,下來即入正題。
1 D/ p% S: Q; b+ h0 d& r
2 r4 o* M) V  ?3 t
. d8 e# j4 Q! l* D4 F二  限用《廣韻》不合理4 u7 w/ b6 c0 C  j: c# F

! r0 M7 z7 v) ]2 U& V" O& ?% |
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。5 n+ x5 F7 W3 z4 j. {
$ F) b, |& X7 E3 w. K
廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
! k0 o8 d& u2 z! n
8 U. ^6 W" B+ \% U" D4 o5 ?於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。1 Z* J, y, h) ^6 L3 B, X
+ L# u! Y: h/ N
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。  h- b- C( M* }0 D0 H+ B& h& \
/ m4 H6 ?0 i# ?, q& F0 p
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。0 q7 H  y0 J1 K: f
& ^% Y; _' i+ ]6 Q& x. R3 d- S: U" H
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。' X' w  [: P, A" W: X! _

. B  ]: W$ V$ I舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。/ M/ a! y- A1 }3 B" n# Q
9 ^/ d2 r! |$ \- J' t7 ~) J1 B
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。5 H: y) O  n3 ^5 l0 }

8 F" i8 z) c) a: F: S, Z. R$ N4 E: ?% ]- J
三 違反音韻原則
0 s& ^: B# K6 J) P# i7 V
$ s5 n$ t3 r$ Z; Z3 s/ g& J8 H7 G* l0 @) P
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
. h- v- u# ^7 n/ C# N
+ O5 U' H2 s$ I因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。2 M0 v5 i& Y  A1 W" l
$ `- Q- e2 J; o7 N! c
可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。8 ?* e, j% k/ z3 t

$ ]. d5 n" i. F6 k3 t6 }% J這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。! D! A. J+ ^. \1 r1 i9 d0 M
/ I: o7 s, W! V# M) o
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
* \( v3 H( U) d5 a5 U1 W, l* m, W5 l0 R( c: x
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
0 E: H9 k5 M" t" s
& J: y$ E# u, i5 Y( u( b: w第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。5 U, b6 l8 B& U( Z5 k4 |9 Z# X
8 o+ p/ j. X  Q% F
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
0 A0 _& x* f9 y0 ^, t  [
- U, z+ d/ t1 L: c5 p3 K* k5 R% i而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
) [- _1 ^  c4 K2 T1 O0 s0 O, O1 Q
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
- B; q0 w5 `8 `2 g7 Z3 [; m2 r- ^* i, s( K
8 G$ \3 b" ~/ W6 v8 V* _* g
四 舉一些變讀為例
) ?0 J% ^9 p% F  A: r$ f! u
' ?: B1 c. @7 F  w- t' h. N廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。7 W) @6 V$ h5 a" Y. E+ H; V5 _* L
7 r0 |# y  a8 S  w: \; z+ i
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。( p; W; W6 M: j
& o# b0 N6 ~; N3 ~. F- o* L: a
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
$ |' B/ g" e  G$ \  F( R" L
" a( v) p8 M  M. r6 x& `同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。+ ]0 w4 ]4 v. y" X4 V
& W' v  i' H9 R: q& Z: h2 @; S& C
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
; Q; a( ^! K8 t7 J
' s) u) r/ a) ~, L" L; L3 k* Q此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。# S1 `: C- f3 a3 {( d: b5 W2 F

0 F) u1 g$ C! o" q" `0 h0 d$ D又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。% H3 F+ c/ U5 ~0 r

" L; B8 z9 u* t5 E7 J6 c( \" |若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?( T4 g8 L) o3 _1 a* {9 Y
& a- c! Y, {6 I' c/ |& _

' J/ ~  C- |6 A- x% @4 g五 「規律」云乎哉
+ \4 @! N, _! h  s9 l% P: M$ L! V
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
+ C: o. ^3 d) s9 ^" W9 Q4 {/ t3 |, t/ o( d" Z
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
9 f, [6 p" y! V  N/ N& {2 Y7 k# }; X2 n
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。; f! Q+ H; d7 N8 ~" U. i- L

' }5 n2 d( E9 T8 f7 `可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?3 g6 a# A8 y1 t& d+ q

4 o. J4 D: Y! u  E8 S其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。
/ t% k) [% Q" Z- v+ U' Z
4 F7 f* F6 M' g  M' R* E; S談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。4 i, W# u( i4 v! B, N/ |+ r8 \" J
/ r# F4 }- v: g& `

" ?( q8 L8 l# y  e六  小結
/ G5 N. A  t. Q: f- q4 A2 I9 M, T. ~2 W! G$ r
暫時小結,王亭之的意見如下─
$ F) L( D9 k/ f/ P$ V$ C! c. s1 b' ~" D  G
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
: k0 @: e) {- e; c
, F5 [+ _5 t, p4 T7 L2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?7 o9 P' i" x8 w

1 o* k# G. i" F: B3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)% L  w$ B5 v) @: ]4 ^% K: H6 x7 u; P, e

3 X; b( ~3 `* U4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?
. a, S! z* e+ X0 d
; t) v( ?# B. G0 P8 U+ n1 U7 Z2 `傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
3 [! [$ ?- r7 H3 F/ A/ Q6 p+ y5 \. G. N! {: X0 F
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。
5 H4 M( ~) _# D" F
% j% g9 c- G& N. B0 }1 I王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。) }1 m+ x, U( e- h, f; E

4 g; v& T: [& a1 C這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。然則,王亭之的拙見,是否值得平心靜氣地參考呢?王亭之在此合十頂禮。
8 g+ X- e9 p7 h* ^5 p1 I4 Y6 w; N0 r/ Q: }; c
每一個字音,最主要有三個要素:音、韻、聲。例如「何」音,可以拼成ho,h就是音、o是韻,讀下平聲(跟之相應的上平聲則是「呵」)。# J) i- C/ f/ r- d
. j6 _3 j" S7 N" F2 I3 n
我國語言複雜,因此,若以中原音為標準,沒有一種方言可以完全跟中原音一樣,音韻聲三者絕對相同。亦正因為它與中原音不同,所以才稱之為「方言」。
9 M. M2 Q" D0 L0 R2 A1 r0 S7 l  `# |7 Y& n, N- Z/ K% ?$ j. J
廣府話的音,其分部已與中原音不同;韻部亦不同,至於聲調,相差更大,廣府話有九聲,中原音只有五聲。- l- h' C8 f) d* x* p2 R' r9 l+ B( G
$ [8 e) M+ x) s" }' F
因此,根本沒可能拿著紀錄宋代中原音的《廣韻》,來要求廣府話照足它的發音,音韻聲三者皆不許變。這樣做,是學術上的強横霸道。
0 X1 Y- ]/ E! K
( \! f; q' b0 f$ a6 m0 D如今的音霸,要姓衛的人改讀為「圍」;姓樊的人改讀為「煩」;姓蒲的人改讀為「普」;姓任的人改讀為「吟」(他不敢改為「淫」);即是霸道到拿著一本《廣韻》就不尊重別人的姓氏傳統。其實跟《廣韻》比較,無非只是聲調的變化而已,(如圍是平聲,衛是去聲,這即是聲調變化)。% D) D( w5 C" J3 Y5 O
" D, x$ X" T# W  S; _( b
最不幸是姓鄺。多倫多新時代電視報新聞的人,有讀之為「放」,有讀之為kwong,此外還有一些異讀。總之永不肯讀之為「抗」音。查《廣韻》,「鄺」字取上聲「三十七蕩」韻部,與「廣」字同音,古晃切。那麼,如果照足《廣韻》,就應該大膽一些讀之為「廣」,如今則讀得鬼鬼祟祟。
- [( G6 T1 ^' ?) ~+ N, ^
* ]3 Q: \) f/ ]. H再說,如果連聲調都不准變的話,則亦沒有理由讀之為「放」,放是去聲,與《廣韻》的上聲不同。
4 `5 R% z  _  P% [1 r6 }4 X: m
由此可見,音霸想將一系列邪音標準化,實際上卻標準不來。他們便只好用雙重標準來欺負人。1 J9 A& p" k2 Y: Y# S5 Q
0 V7 B# j5 l" J# o8 J. ]
廣府話中有許多字是音霸輩不敢改的,因為太過通行,一改就自暴其醜。
* d+ l7 E; i/ \1 l* b2 N# p$ _7 i
( i# a% s+ Q* _2 f# `例如「趯」字(走趯),這個字音凡廣府人都一定識讀,而且一定讀為去聲。可是《廣韻》這個字,收「入聲、二十三錫」部,他歷切,即是與倜、剔、惕、踢、摘字等同音同韻同聲。2 D7 O% E# N& Y; l  Q, D1 ^+ }
  Y0 v; }" P/ ?
王亭之未見妖音音霸改這個音,如果要改,「走趯」就要讀為「走剔」、或者「走踢」。不敢改,即是雙重標準一例。" D2 m3 P2 \# m! q: P% M

. c4 B. ~" V& T. U. \雙重標準的例子,舉不勝舉,如今只再舉兩個例。
- R( {& u) S# N" _. C6 P+ y* j' S) |! Q7 h# a4 K
「摑」字,《廣韻》收「入聲、二十一麥」,古獲切,與蟈、幗等字同音同韻同聲。那麼,是否「摑侮辱廣府人的人一巴掌」,要讀為「幗」甚麼甚麼呢?恐怕一提出「摑」應正音為「幗」,一定會給人摑。7 Q$ K- Z% y$ l) [" ~9 H  g7 i
2 }$ ]! g' v1 Q% _# U4 K
同部的還有個「擘」字。這個字《廣韻》讀為博厄切,與檗字同音同韻同聲,如果依足它,廣府人的「擘大個口」,就要讀為「檗大個口」(略如「北大個口」)。  ! a  e7 _' q+ _  Q6 e( [
4 a8 l7 v! S3 R$ s0 f6 ~
既然自己雙重標準,為甚麼不對人的姓氏寛容一點,不去改它也就罷了。王亭之懷疑,音霸自己可能還不知道自己是雙重標準,即是說,他對「摑」等字根本沒有興趣,因為覺得是俗字,於是全神貫注於翻查一些「雅字」,結果一分雅俗,就變成雙重標準。3 T2 P! f  H# @+ |2 [/ t( j
+ Z! |; s& Y8 B) v
所以,「梵」,他要讀為「飯」,依足《廣韻》讀去聲,變讀為平聲都不准,此無他,因為「梵」是雅字也。
; o( k) F$ F2 y* D" e, o4 N; u2 p5 r" w
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 02:05 AM ]
重有一個王亭之的電台節目,聽完王亭之O既節目,真係覺得香港人冇晒面子, G4 N. Q; y$ h- y8 k6 k. U

' M) f* ?" S6 |- X. Y& p
+ `! F' O5 S) ^$ N6 m! ?; Z王亭之春秋 - 談「正音」
8 K% i; E9 j" F0 g. @) n1 T" w9 y: U! s, r, T, o8 `: F1 j
http://www.kankanwoo.com/masterjournal/radio.asp7 Q, [% e0 q: e4 I* W
4 B' x) n1 @6 y7 Y( v" ?. y4 P9 l
[ Last edited by 阿感 on 2006-12-25 at 01:49 AM ]

王亭之春秋 - 談「正音」.rar (6.2 MB)

王亭之春秋 - 談「正音」2.rar (6.9 MB)

不嬲都唔信何博士d料...
WHat the #$%*% ? I really hate those ppl come out and Keep teaching other ppl that 所謂 "正音" As we've taught by our parents n our teachers right from our youngest age, the pronounce we have is the oringinal one from our culture (at least it is the Hong Kong one). I can't say it's absoulutely right, but then this is from our culture n our history. Especially 口語 is the most important part. It shouldn't be "corrected" by those ppl that has 雙重標準, 取捨隨心, n 沒有取捨的原則的人.
! U0 D2 G7 B4 F: g. l3 I; I' ]% _* G# {8 R" `6 X2 b( A, D
Go to hell, 邪音博士, burn by the eternity flame of the hell n never show up again!!!
Originally posted by Yui.i at 2006-12-25 03:09 AM:
/ {7 R9 B/ A8 b7 ^/ M8 N- `) y不嬲都唔信何博士d料...
! B& w+ J8 u; B% h! k. X邪音博士...
: [4 D, H2 |( e" n8 X1 Q2 q而家好多電視..都跟佢..真卜街...
樓主果然係勁野
何博士廢野黎-.-
真係俾佢地搞到亂晒.....
Originally posted by dicky1994219 at 2006-12-25 07:30 PM:
+ p! j" l) q4 Y樓主果然係勁野
  a& a8 u. p% Q  Wagree.....good
Originally posted by michelle_tom at 2006-12-26 12:57 AM:
+ s5 i( `+ s. C. Z) D/ B真係俾佢地搞到亂晒.....
搞到亂晒..... ) e+ N& D; K  T6 B2 P
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » .........勿信[[[何文匯]]]]的正音.....

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。