<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..# Q+ m' s" V1 b5 w& D6 S
...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
5 x& `7 V. W7 h  I4 j9 F2 }9 b「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
- ]) A9 b7 u; M/ S+ d, r
; T3 |# d. _7 l% ~2 Z王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。
4 _4 f% Y1 v( @8 d4 v% Q/ `! X: g3 k! m7 J" {  ?' J' e
有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
9 y' {- a! b- j$ ?4 `" y7 n4 V4 R  m& A2 `, h) a" Z/ D
此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。! P' T( L7 F9 K) l. l
) G' x: z4 O; v8 `) ~3 g* x8 ^9 [% u9 [
所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
* S& J& M" J5 l; ~- Q+ U! Y2 _
' {' z* _7 q/ P# |$ x& }( ]7 x4 ^3 [不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。# B% E9 u7 f' F8 E8 k. e
.......................................................................................................................
  R" R$ I  k% @9 l" n! b. a[[[對粵語妖音有四問 ]]]
6 g5 q3 X3 `; ~4 @3 r- x對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──
$ ?* I2 O( z4 l2 `4 e7 y
. s8 w, ?2 f' s第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?" y/ j/ u; b- l( F/ l; S6 r
) H- j+ h& H* I9 e& s+ G) {
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)
; N4 J/ l6 {) g" h6 a6 k; }) a) \1 Q& a1 R! K
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?& S- Y" A- T0 X" [1 _% s
/ ^8 _! A# G1 o1 X
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。
6 i1 x- A! e0 \# \  M; g- Z# K; }
3 u) @* [$ {" m) V- d" M除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
6 `9 V8 B1 l  ~( u6 a3 T; A- i
8 h7 |; R, F& M1 ?加拿大多倫多星島日報) y" u* z& r- x+ e) h0 x
2005年12月20日) r9 m6 n3 C5 F1 `2 v. g; _
.....................................................................................................................
0 @9 a' \9 m" s% \' Z[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
- d! H4 L& C5 y$ L- r看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。% Y4 I9 A" L) p/ n
+ @0 ~* n  N4 \+ o: G
例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。
- D" x& u. P9 A( {4 U: d+ M' D, J0 s1 v( p- _/ G
何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。
# j2 f- p. K9 Q' r/ c) f5 D# H& c
一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。
5 o: O) i9 T0 G1 q: @+ E+ ], B
6 V! J0 a- m. j. ?% L圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。
1 [4 N. e. l2 J( w  w; C, X+ D( R# i
加拿大多倫多星島日報: u9 l% q8 V& h% z6 I) _
2005年12月19日
  C2 p9 \9 P- Y; \8 j0 J...............................................................................................................................- d/ y6 X, x6 \) g- V9 e
請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論
/ U) q* y3 W: v" i3 q
. e$ c( l% @- a+ ~$ V/ X+ h
/ D% u2 e( ^# X* A- ]5 a一 問題的提出3 Q4 K( z- c. |4 T( p  e! S+ _  V' X
% p( _: ]( U& a" f8 D4 E

7 D0 i& G! V0 n: G6 ^文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。) {  G# m4 A2 q; x& ^: @
0 }, S9 K8 u: I5 P5 ]& Z/ G
碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。% f. K0 T( [4 Y4 T2 |# V% P6 |8 f" U

& Q. h# S7 H% `! H對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。5 H. A8 \" J5 k9 O! ~

6 @! z$ j6 {# L" X4 E表態已畢,下來即入正題。+ Y& u$ }' H+ r
9 E* S; L. _* n- U5 A
$ ?0 o+ H7 K4 e# [
二  限用《廣韻》不合理3 K( ~5 L. p" J/ p, ]) x

" _$ e! p  a1 }$ d6 [! \3 p0 R3 T" A! c/ ]2 ~$ S
根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。; z% u6 k# I# _! _# b2 F! f4 Z. s& c

! D! w2 O6 C. g  k& p9 w" v3 H廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
* P" ]/ |) E; }% y" E% I  O4 H% J% V
於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。8 J4 O- Q: U' e1 O4 k3 F  O
/ [- O! v. k0 `! T8 }+ \! ]
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
4 |$ Q  z2 K5 q& `1 B5 u9 q) @! K* H2 d( E0 X0 S2 v
又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
, X" j$ Y. k+ K+ s+ C% N4 x' J5 y& M7 f- B
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。  A: q$ @* ~9 r6 H# a7 s

7 b  {$ K6 C$ f/ Y& m& U3 z, I舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。9 y! @# V6 m$ w" n
2 m; U+ q2 B$ a! `
可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
3 f3 u5 Y" W7 R/ `1 B* w, b: u9 A, Q" o
: {& w2 l: [5 g' Q
三 違反音韻原則
8 w, w) [3 L. _, s" J* k! W3 `1 \
- W3 s% p% }0 B  S+ Y& Z
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。
! j$ ]" T7 i3 c) W5 |$ x1 l2 {  m# {$ @3 N0 O
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。! S6 S6 U0 v, a$ A

  I/ j; s& J3 g3 H) k' q可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
, U. A; L, e) z$ o0 w& O- ]( X3 ^+ w7 G; }, n6 z& j  p
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。/ f! e1 m/ R4 G8 h& R
: [* B+ U# t5 ~( Z: s1 W
這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。; E4 y6 {" \% w. H, ]" R3 V& j& t

! b6 `% K- T& x% J( M1 }" ^第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。: ]) t; [! g) H" k9 M! a6 O# u

& C! h! L! m% k- x+ f& t第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' U0 m7 j* V1 O8 \, R% N4 l' r' }
  H! k) v8 v3 }# E. |0 y/ V4 E/ `
現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?% Y# b- V4 f* M2 Y5 q

: W$ h5 k' Y  T而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
/ a, o5 H% w9 ^3 e) }. d# Y% Z6 C2 D# Y$ a' y
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。. E) W" y) p3 ?( Q# R% \6 W
& v' E$ {: C( s, |  }; B
0 l$ q: I0 v" M8 J/ S* t. y
四 舉一些變讀為例
: _* d3 X: \, c# X2 [+ q4 U' [& z* G7 }0 Y( L# S! j8 U) n5 j; J  p
廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。: k5 I$ ]: e0 K4 x
- T! `+ a% r. m: A, v! R0 K
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
& r/ O) ^/ ^: K! r- \) s3 B; ?; y- `$ w9 ?5 v- u  n0 B
所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。
/ A  C# S: Q: q+ c
+ P9 {# a) P$ j0 Y1 [3 o; t同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。
7 I0 u* `- T) v% ]# O9 o# d6 q0 [+ e* P0 M8 `: `& U
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
* `3 B% Z: r% p2 D' @. R
8 h* A$ x& i% x2 h2 \* [7 |此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。' }' P* P* X8 x: D

6 q+ E6 h& O/ {0 J8 l$ Z又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。
3 G: C9 l4 b6 }) i$ I8 \3 L: Q
9 i% n, o3 l& O: J5 d若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?! @8 ?9 H. @0 R! f! P: T

+ O! c0 x6 k& [# L* Z% s5 l9 T- i# E9 x4 y* a3 X
五 「規律」云乎哉
- V' D( q- n% Y# X0 B( ~" p. l' o/ s) {7 ^3 y* B- E
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?' e" J' K# B5 _; q

! Z) K3 M4 ?5 `! I0 {% z8 o. J5 @提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。3 L/ n1 i( u, r" ]% u! F( e  R2 `
% l* h) s" |! o! z  p, H6 E
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。: Y3 v9 Q  R) t+ B- i9 P
4 X" x3 @* ?, q  e; N0 V+ r
可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?, t7 {* i4 i( @. x5 q2 q
  A  w5 J" p$ Z, o
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。4 ^  f4 j2 l7 R7 D; d7 t
+ y$ _$ ?- x& [
談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。3 E; \- w- p) |
* H* ?( {) P+ l  p& ]7 @" Y0 H
& e- f5 t2 k3 a8 e; s
六  小結( A$ C/ Y. L- c; ~4 s$ q
- u; @) U! P" Q" G- ?
暫時小結,王亭之的意見如下─
4 ^+ i5 p* T% i8 T7 ]6 g' l# n3 T- v+ o9 ?7 B0 d  s$ x: [
1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?- v% r+ N7 B; _

( Z# L1 M& Q8 U# J# i2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?) H- F  t1 d8 d# c4 H
5 U& L' W0 a: C. l
3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)8 C# j( s0 e2 Q) {2 W- i# r' _

& ?2 P7 }4 b$ e; k3 O; m$ w4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?2 O# s0 |5 c7 Z' h( I! n

0 H/ E: z: \# c5 A傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
0 I6 |( t" \1 m0 @+ x, S! |* Z/ K/ F# K
傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。9 r6 @/ b# U9 p! Z. p: k! E
3 P- W# o9 s- w/ w: d9 r
王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。
( n# _6 g7 o# Z2 c' |  ]
" W2 c1 P& E$ y) Z& M! \這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
( Q( E- \" j- [8 O
2 d, }- c) |6 Q* k4 g[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。( D8 R4 G6 |2 C
作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:0 }1 G: `4 e& Q# {- [4 ^; A
好讚成這篇文。
/ d+ ?2 W8 h0 X( x6 N; ]2 E* b- L' h5 g作為一個學者,是否...
6 u' n0 H, d, R/ {9 q....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:9 {: k3 H& C$ \/ ]% E" p
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
& y/ q  y  t1 v! k, ]) R# K後來北人南下,而中原人又南下..  V3 E" U6 ^4 j$ x6 \  |
本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..
6 J1 O* @" S4 c6 B: W所以要找最近似的漢語..就在廣東了..9 o4 W* B$ N' y& x! U
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多
% d# O; L2 v; m9 ~) K+ h! k$ y& g; K5 J) x/ J: M
[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。