<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。5 N% H$ C0 x  Z# b

0 ?( B+ m3 Y+ U3 \' ]4 c0 S最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
& Z* U$ ^# M% v* w0 g* i$ \* p- e8 A, S) t3 u
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% q, z0 h) M. l+ t7 ]
( S+ Q2 V& s4 t1 |  e: {
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
3 j$ u& J7 X$ i  D6 u5 `
/ n6 w! K& y: F  e/ t7 s9 c這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。; o' y, u. e5 L, T5 t1 Z
: k$ J6 Z6 Y4 z; y
加拿大多倫多星島日報6 H5 i7 u" c8 |% ~
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh
" H  f7 E. R- H: y5 ureally good explanation on the newspaper...4 H, H/ G! w. k! N

' @/ B5 \1 [3 K9 Y8 ^; O; j# tthank you man
明白明白......very good essay7 M" J/ }" i4 ]$ b
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:9 ?5 f% H* d; r* U1 [
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
3 H" V* @6 G2 J明白明白......very good essay
5 P+ f) @6 O! M) Lthx man
+ H6 Y  C: C$ Q( p1 K0 u' {thx....又再轉... w+ N, C0 P' h; r6 B+ r
.......................................................! y9 `" {' d  p7 R' O4 f& r
「倚」──千餘年的古語8 \$ d  t9 `; G# F% N

) P, a# |/ ^6 H- B0 z' ^8 B. @* n; ]7 x* n* W+ n2 D  {
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。' I2 D: [3 F& B

  [/ _2 _$ X3 s, L( d" ~) l「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。1 B$ s5 D* I/ c: P: K7 s9 f' b
* H' C! P" _$ @) T4 a: I: |- @0 H
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
- C1 i& U* o5 F. K1 |2 t; l* H& ~2 l- `; n6 n5 [& C! J7 w; A$ A+ v
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。, U0 T& r- h) D6 @8 ~; c& h  T

" R+ N3 ?" l0 m* f+ t然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
& E1 @) N" e* H0 }3 g1 A- [  `
" D# \/ o9 Q! J: y% `1 k一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。, p. Y& i# \$ u% y( ^

9 Q$ i% }& m7 W- a加拿大多倫多星島日報* z# \2 t9 ]5 P4 X$ a/ Q' b
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
* W5 G& B7 O1 I$ D+ V明白明白......very good essay
4 |, m- O" E% c! ]thx man
) K' F& b7 Z. [3 V" E0 K2 Q7 }
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。0 p& E- `0 J, a$ i' o
6 q7 r1 g; J, h
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
" V* u7 q8 w4 D1 I2 P
0 I- ^( i' |+ W2 }' P「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
' r8 s9 V1 m/ G7 U, Q2 M6 \6 ?; P
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」( @4 |0 X0 I) Y2 B% j7 z
9 T, E% U$ W- C2 G8 a$ ?4 u
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
# k& s& Z2 j7 g4 f
" `+ X& S  v3 w蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。6 B3 k( E5 h& j2 N5 F! M

; G& |7 x( J7 C! ]7 V; A7 Z' o加拿大多倫多星島日報
1 s( t9 w# p7 z, [7 s# b+ E2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。