<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
, |- [) t+ I& d& C5 a! h+ k
2 i6 s0 H8 `1 S. J6 G* G9 q- w* H9 Z4 ~% p( c
呢位朋友, 我第一...
! s! u) |  q+ U2 J

) l" p7 p" Q9 \# [4 z( q( dI understand you
/ h; ?0 w  n$ `. U+ \2 PI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
/ G. m, E& {* j7 |" N/ o9 ]  y' sThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:' o9 c4 U3 q: ]4 J$ L& E

+ h# X& g% F- R/ N: O" Z  K4 a
6 M: b9 v1 _) k; C1 W8 g( b+ k( uYou are funny too!
( j4 s0 [* B' e; [2 |im name is ...
$ ^( E' B3 L3 A+ U+ x

8 o0 Y2 Y) _  t+ jin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
: l4 t7 G0 [8 I1 L/ _chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:; [/ M8 K" J8 x" x5 i4 A' ?

, m* ~: u* m! }% k
' p9 k, K! Z3 u  ~. @0 ^/ y呢位朋友, 我第一...
4 k. X0 ~  v5 ~, O% v& g: b: V  s' X: E: n

/ J# f4 T; {' h2 w: o5 q乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?* C2 R9 h9 M2 q" ~2 B* J' _

" a) L. A) c7 v  h$ l1 j8 C' A! m' r( e: k( ]
; a6 M3 {$ F- u# b; o9 c# }" A1 b" X
1.我舉果d例係等你容易明白
- q' \8 N4 j+ g6 G2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 4 q# E9 [8 R0 S- U9 X
   背後亦有其意思, }/ [& G/ N5 y0 ~* F) E+ K3 b
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,3 Q( M, r# z& e% b7 x
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...0 X0 b# Z) {) }0 i6 t& A' l6 Z
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
3 T9 ~8 e% z- C5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
$ r% \8 D' }- R- I9 V" m1 ^6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)- w5 ?( N- p& a% z$ a
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書" W5 l4 H; }. x+ ^# r6 V
5 A) z4 A& `4 v' _# D1 N
1 _0 |- L/ q& U, o
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
4 a# D* X8 D- V' g: V1 D
" h( [0 c, E) G4 B3 ]' J' `worng? ::lol::, y7 f; ?. X: G; o$ V% |
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
  q# h, o9 R* F. ^$ w6 d; W0 Z1 C! N/ C- L$ Q6 c6 E
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
( @4 l& R& p! s2 }/ i  L6 y8 ]! y(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)+ X; X+ D' ~# C- A3 p/ s
/ P6 }' O2 F4 M( e, M
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ' o, g" d3 \$ R  e' \
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
) V' M, T+ t' e& O3 r
" w0 G" g; m) D8 T9 q; e; @
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
; C' J7 E* T' H& ~& x7 E% xJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
4 ?$ u- m/ Z( I+ y但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?" T5 A0 g# p6 Q6 r4 v/ Y/ U1 ~
- v# r. G$ e  H( i
Christian name =/= 英文名
" R! n9 A: ]! [' J/ q# o
' G$ u! K% V4 Z1 R0 M$ Y2 @  {0 k- H/ x
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位* y, c8 A# c/ a6 C0 k# H
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便6 D5 d/ j) S5 x2 Q4 t

& {* g4 D7 P, r5 |# O我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
9 n* l9 b9 F0 Y! j! p: X6 D: N至少我唔會好似你咁用英文發音講:
0 y- Q2 F8 K& M1 HMy English name is: Chan Wing Yang
" A& B: G+ U2 L$ C# X/ p; r5 S0 A我會話(用你個名為例)
' l. D# r/ O5 H7 [4 ^% Z2 A$ C2 NMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)2 R9 {& |, i0 w
9 r5 ^. F* P, {# E/ f9 m
" N: k9 }$ r: Q- f& g- L
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
- ?( e5 X8 f8 n問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」- P. z! ^( H; ^. B' q
問到小弟「 r 」晒頭。
, }  n2 {1 |/ P6 b6 Q3 @1 B

9 C4 @& u. o9 G0 r& `3 O) T( I9 P你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽" N- `& K( a2 E% d& e1 C
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題) D- R) P, ~, w  n5 g; g
  `# H7 X: |3 X4 L" X9 H9 g
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
( h7 L+ R$ J$ b日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
, h& w% j9 P& q8 X3 E, J: Z* A/ p但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際" W0 @7 W/ F8 J+ {: D+ s3 z4 ]% t5 k
8 n# P% v: }; O: r# Q6 ^

5 O' T  A! [6 E而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
9 W8 I, |: T% D# H0 r
7 V* M; F6 h! y! X' sJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
  M4 @7 ]9 t0 w8 F, ~1 L7 lPeter係出自希臘文(=石頭)' B& h( o) d. X' i' V
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)9 _5 `" Z& |! z5 W" N/ H
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
, n- _/ t: o" g1 `; l" ]$ _Susan係希伯來文, 意思係百合花; v! U( H0 y7 q
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
7 l1 a9 _% E- |  \% {; p我都想有番個身份....

  t. m1 w7 s" A/ T3 T" @$ y) p7 b' ~4 Y- b& y
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:8 {* ]7 I$ d" S/ v

# Y" _' K3 k$ I7 ], C1.我舉果d例係等你容易明白7 H4 l  C; X, Z
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter , e! [/ P! t! X4 G
   背後亦有其意思
7 S) @2 q. p- w8 c! L  d3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,* @, s4 W' r, ~
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過..." u5 X2 ~: J) A. \; Z, i
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思% l+ Q( Y/ X) |1 B+ L# W: T! v
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
# ]0 |' k6 \' u9 U' b6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
0 {4 y1 Q8 S7 @. R太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
/ E( L( d. p2 d...
4 `8 R. ?0 D, c$ c0 i8 ?
( d! Z  O0 Z4 C; Y; F/ d6 g
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
9 n0 v+ S/ t3 P* q6 v2 [of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 4 E. v- _4 A- _7 W

) ?; \% q  @6 X# q  X) F. }You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
# Y; C) V" S( O# o(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 7 a7 f: f3 u1 I: H5 N! S5 r
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!5 r" ?$ h! e2 u/ H
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
+ j! A& q1 g0 C. [崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
$ C; `* C0 L! b/ s! p
6 k# Z: _! R$ w) Q本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:' `: U& w4 o; P

: i& P* u9 w8 @0 ^4 o* H' U5 ]( R6 X
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
0 W0 f. h$ }: Y3 d

5 R$ S. r3 R& G你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!( U/ w  V) P' d7 `4 [) y

- n" n: `% |5 X% d* D6 F不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...# `4 S. k  i. a% Q/ t7 V
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
" ?! R9 U5 Z' }, D5 q5 I" \你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別4 A- L- h' P6 ~% u

! O! r1 X1 a; y6 H4 ~: e9 |btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
; K( w5 L2 h0 V* Y$ @1 o* K, C1 M  CChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名& y5 K- V0 F/ e! M  L5 i- Y7 o
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名8 ]) f6 g* v" a! W; F$ l% r4 L
0 X( H6 I4 _- C/ r: H  `8 w3 w# r
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
4 d% f( W! n* e( N5 L1 \9 P
0 t$ n: {( Y3 e  D  J9 H8 D$ z% F" U
回返主題,# e* S$ ~: m  g2 q, ?4 u' U
! S: T% O7 P+ E3 P8 c) U4 N1 C
至於點解中國人之間都要用英文名?+ A' H9 h; _- L+ ?
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
/ d- G3 }3 U& e至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
4 W* P2 a4 x( ]5 O( Y$ o改綽號唔代表我唔尊重我既真名  b( e3 `- X  |$ `' ^
! W, I8 z7 {. H  G8 r; ^% g5 y" i
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋+ o1 _, K6 n9 ~- u3 y( E9 `
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言- f4 m# c! |# Z0 k2 ~
4 l  g9 t0 _7 D

# C2 ~1 h# p7 ~
4 I8 [% z4 O! j5 F* Q擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名# b& [* W& m3 T" I/ ~2 W, s9 D
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。