<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:/ r2 [& z' |) R
+ N6 `  p$ w' ?4 `% M- L5 K2 g
* F6 w) |. Z/ L
呢位朋友, 我第一...
. E0 N2 F) k8 A% y
. w0 x; s0 E6 KI understand you
& [( @& N" O" dI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
. E" M+ \; B) }# g# ]. `The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:% l. b% u9 Z% Q, R; W9 d3 m

, j) q, N+ h5 C
/ A! h& x) x. Z8 ^: NYou are funny too!6 S) \6 ?! U7 p5 L: |- u( q
im name is ...
: R; E0 Q$ L1 ?& i: e5 b# S9 F0 u' @. ~1 n% C
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
. a; q8 r: v2 z* M! O! R  [chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* x3 S% v( a0 A5 m" M

. l1 o. Q* G2 e# {0 I8 F5 v% z
呢位朋友, 我第一...
9 J. x! b; w+ \3 R4 y) L

2 J+ _$ f$ r+ v7 }$ D4 J' m. j! E0 Y6 e) c! l% H
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?2 P2 S" e$ T, _

' s/ @2 b7 t; R1 ^$ y1 _( m7 P+ v) G1 o' ~3 x$ c( I4 G* {1 m

7 ]# u% L4 ~. f' l: n  ^1.我舉果d例係等你容易明白2 D7 ^# w2 X& O- D
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . @! D* P& E" m  B6 S8 R& n/ ], W
   背後亦有其意思; @/ W0 g/ S! f. W
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,% g, c4 |% z" r! v
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
- {* F; D8 Y8 q' d' }( ]4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
  B2 U; Q' ^% J% z6 G# |5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
% F9 R: Y  B  k6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)  q1 a0 @1 u5 f% F- B7 A: f- \
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書$ n& H1 s6 g  S

! Y, n- @/ X3 ^0 f1 b( q2 |1 }( t- n
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
7 \1 E+ J& I" p5 T$ E# ]4 C" }+ }* b& }7 |
worng? ::lol::
* i" g8 F& S0 y7 F" ?8 i商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言! \) N& X, ]6 Y6 Z9 N3 o

7 N. N% T8 p* R1 K3 z1 m冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
& M* \/ D5 p4 J: z: S, r(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
& e+ c. b# X, w# A4 m; }3 Q' O. E0 _
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up 5 ^4 d: b& v2 S! a0 N# S
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
: f" h2 A2 N/ C' p3 T! P
) v8 m* J2 q: D8 T6 b) |3 e7 W
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..: E$ _0 R$ L+ X3 N5 `+ Z! O; w
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,& Q2 @* B# F! Z' g6 _. l
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
6 P* w9 n! x4 I7 l; z) k; S' p* ^9 r7 z
Christian name =/= 英文名7 [8 i' C1 n# T0 u4 n: e

5 `% e( }8 q% g) x3 R1 h' Y3 b* Z1 T- h* O' d
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
4 O, ?$ M8 f5 {$ R8 A% u& |好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
. b: ?$ T) q7 m( h( k! p4 r" f% _; L0 `! q
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名' g6 K! b: j. w, a7 {2 `) T
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
4 ~7 s6 M" Q0 Q$ a5 u' Y$ I: vMy English name is: Chan Wing Yang
3 S5 L6 A  o% c我會話(用你個名為例)
/ h. O% |( e$ I: e$ G! q2 B; hMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
/ @" f; t4 M3 b: Q/ H  [* {; u- ^  d4 I
6 X, L# q1 J# H" I- l5 z
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 1 L5 K% `9 F  a- F
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
+ W3 X- P! x9 U+ \. H9 Z( W問到小弟「 r 」晒頭。
2 x/ S- o! `% G3 r: ^" y+ n7 T* b% L; d
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
/ k2 c* d+ t" I1 n& m然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題& i! }% u$ b9 l9 N8 h" H

* d3 E: h, z& Y歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
& n3 [  n; d% \! `( y& ^日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難" p2 b5 W7 B/ m- p5 d, N' S
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
5 }3 G3 a0 f% y  x8 {/ N% n) M! i0 U6 ]* h1 y
! Y2 E, {% Q4 i1 i: b
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文9 J% D% U3 k0 m
+ `! c2 q- I! t4 q8 l
John係基督教聖經中一個猶太人既名
! `- ]4 h& K: D& l1 rPeter係出自希臘文(=石頭)( U" T4 Y; [9 Q9 N( K
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
# x( h7 }! M; q5 ZAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
! n' E4 F. w0 s& e. F( H1 ]2 w( j/ a" sSusan係希伯來文, 意思係百合花6 b) U) B* s% e8 z' p9 V
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
4 H  @% v' A$ w' t我都想有番個身份....
4 w. v. m% l" x7 [

% Q3 A; T( Q1 q6 t5 x+ j- O
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
* S; f* s& |4 L: V2 _. D" d
( ^2 J4 a# |' u: d1 k. A' E1.我舉果d例係等你容易明白2 ]. `! l& I4 Y* {) s
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
5 c+ ?) K- i( F* y2 B   背後亦有其意思0 e  g/ l1 X. d( G6 D6 g
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- M! e& ~1 e% e1 ?  Q* W
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ b9 S% B, M$ v2 f8 r$ k4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
* y' w  U% n" |2 Y* J5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知( j8 I  R* [: ?. ]8 F7 @4 U- l
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" m3 \+ w9 g, n3 z
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
. w5 Y0 t) d& I4 j...
- z' m( Q4 g/ M; x# w4 _
3 z* ]3 o. ]' l- s! a" F, {- e多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
2 m3 ~# C1 y% h- \; X7 Uof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. : ~" e( \& \$ n7 N3 p( [
( a, m1 I% y  L6 `9 P* g
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name ! F* ^8 |5 J$ v# x  C' B- v
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? & m- V2 Z+ c( G6 t
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!; k. T6 d7 a* [; F, q
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? / ~6 N  m3 ^: @- i% Q/ @/ m+ n
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
# \- F. u; v1 [3 c+ M( K' m8 f# u$ p1 l1 N- ~# L" z, G
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:1 ^/ H/ e: V% C; e' L

$ }* w+ c) |* ?5 o) E4 ]; J3 F
2 p) }0 D$ N! z9 \" d你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
: }; d( {. E, L7 s! X9 U8 k: @" g& w- i
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
+ o3 v  x  u2 F7 l. x/ J0 ~& j' [% G$ y  d7 p
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.../ j- t$ o: q4 O
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
; @4 x9 t+ D+ w2 Q" W% A/ G0 @: `你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
% _' M& N8 [  _
7 g' F' T2 `1 wbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name! c  L, X9 P/ g& D2 N' b0 j
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名4 f8 o% O' n  d% X8 h
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名& z- r; q' i- \9 V) ^
. b  N- T$ s8 ~( \. I* p9 N
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國4 y' J0 J: h) c: l/ Y
2 ^9 \  Y: @3 c3 R& H
4 C2 ~' _' B% l* m* U6 u) t
回返主題,& w3 x  X2 A* s1 S# c* B8 s- Q

! e  T( p; s% E至於點解中國人之間都要用英文名?- l' d# S2 {8 g# Y) ]' w$ `; a
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
  D& k0 g$ V2 c$ f: R  K至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上& w* }7 g; c( I/ f2 n: K
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
. P" |) ?% l4 C/ o! Z2 c+ k
3 f% `7 b) O5 K8 M' l/ N響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
8 @: e* j5 Y3 O& y! Z至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言% e. j" t9 m! I3 y# Q; U  X! M

( Y; P2 o# Z* ?/ o- J
2 n6 }5 u/ b. g, o6 c+ D" Y2 Y3 @( e( G0 e- p8 z* H8 y! {
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
+ D+ w6 _# P, x' X! {你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。