<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
: a3 `  t3 j4 J$ ^4 H; ]+ ^$ t/ r& e( s( e
, s5 H0 d8 i$ W# |# ]
呢位朋友, 我第一...
/ ^0 w9 q2 I5 d! ]8 ]" V5 p" o5 e. m  E2 u1 d( H8 \0 a
I understand you
2 S0 z% `) L+ d( q' b8 y) gI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!# M8 ?2 Y) h* G7 Z* F
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:8 \' L/ b8 Q5 x/ L$ L# L
9 }' d0 c) e4 r, }$ b4 K+ J6 K' W
  G/ [/ M! f+ a
You are funny too!
' L6 b* i/ c' {6 d  a6 Uim name is ...
4 k) h+ S1 z& K5 k: |$ {( j+ \5 L! B) ~
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
, x& v! y$ g& Echinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
. d2 P. P4 d" Q. h3 B* B8 A7 F+ ~8 B8 k6 M; H/ @3 L
  L: ^. l7 Z1 ^- H' s
呢位朋友, 我第一...
) |' M+ k3 K3 u: }' ?7 F) @

4 p7 u+ z$ {) j- Y8 n/ V" U3 v* {! V, i; F# P: P
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
4 E' U/ i8 `1 e' u+ H! W6 s# J$ B" i$ u& T% t
% m* X- {9 p; J& k
' M- }: P8 T7 I! B/ r
1.我舉果d例係等你容易明白
. e. D  C# }5 W: V) C% F2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
, c: B- l$ {6 F4 y. d0 t   背後亦有其意思
- q- C( X5 J! |8 @3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,9 R7 q8 ^# ^2 ?# u2 K. t; p
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
& D, H7 J$ v8 B6 Y% H/ v4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
7 n; D' ]: [8 K# @& e5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
! Y  w( C9 h) ?: s0 _0 @2 k1 i6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 A* w5 T5 C- v/ s& J& O; N太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
" o* ~3 \. z( L' o3 y1 I+ X. J9 G) ?, t' u8 j/ h1 w' z( z

& C$ J& v3 W+ K' ?- C* R  t, N見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ b* R7 n, H/ m* h5 \4 P1 f) i% D

9 _. B1 h& a  U+ \worng? ::lol::6 J- }) F/ U7 s% _7 c
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
7 \: M% B2 y* l" ]; [. J4 T7 J, y  b, D$ g' a: `
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
" l% f; x5 R8 m- W/ k, o(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)4 E) C2 S  D4 _+ ]! ^
. U2 H# w+ r; {' k+ G
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
' V7 i  }9 E1 r  Ua Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
$ M5 `5 r6 Y. w$ O: |# t6 O) T" N1 {

% E5 h4 `! p& P" _9 }; ?/ T; @$ x% J你似乎連Christian name係乜都唔知喎.." l# S  f% V8 v  }( M. ?
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,, M5 W7 Z& z5 |1 D% W5 W
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?' }8 V! R; l5 I! a  V

$ X0 L3 Y3 H* @" z4 \* w' I) k  kChristian name =/= 英文名  W( X4 c' @1 p/ D$ S  e# S

0 r) z/ b. r7 J+ l; s+ d
& T2 E, O' N/ p3 q* L4 u而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
* u2 c% s- Y" Q9 F! E7 C3 `; J好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便& G4 _% t. n6 r; O! Q
5 x6 c0 }# D' `; f+ [3 m1 j1 D8 J) |
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名% E( ^% _$ H4 A8 R3 c
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
% {) X+ c8 ^1 B5 j1 d  \5 A% b0 |My English name is: Chan Wing Yang
' H5 S* }8 S5 h3 I7 e我會話(用你個名為例)
# `+ Z& }6 d8 eMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
  v9 J& }" C# H+ K. `
, y) {4 I9 i2 h; J* k6 v- A8 R7 g4 `
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
" C+ ]3 L9 H& l2 d* a6 U, N問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」$ N0 O% A( ?8 k+ x0 }
問到小弟「 r 」晒頭。
2 V4 K$ t4 p7 o) b

+ u6 m1 {9 m* j2 A& \, H' q你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
' w# O) c1 ]: x然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
: O5 J+ I  |. I! }( D$ N5 W! j2 E1 m/ z/ B1 J
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難6 t3 p( g9 A. k- ^" ^/ k
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
/ T9 I8 g; \7 m& a" s但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際: X6 P8 z  d- I2 d# P4 o0 }9 p* O

7 n/ I8 S  }2 N7 R# l& U6 h( X+ n) y* b. B
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
" n3 a8 w: }: r4 J
: j/ F* s5 e' y# Z, DJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
6 |9 G7 Q7 Y, S2 S% l* |' qPeter係出自希臘文(=石頭)
. O3 R) |. C2 E0 z, V& H  F* NWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)$ Q: \. j! Z' Y2 q; K
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
; O1 f. [' N) h' XSusan係希伯來文, 意思係百合花# u3 C2 L: l% |; ]  R. Z
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 9 k2 n& D/ L8 s' Q
我都想有番個身份....
0 K; A* Y0 K. T5 g% T: {! x# k

! o# W8 k, p% u  L8 Z% }
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
& P$ \0 m0 e. B- Q% S/ E0 J% U) T" [
1.我舉果d例係等你容易明白1 A* H3 j0 h6 L
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
! m  M7 M2 S) ?& e# \% m   背後亦有其意思
% E" e2 A! q& t$ i8 ^& Y3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
% {& d& j" W1 F1 Q4 i7 t% M7 M. i  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: W# a. |& T, \) G3 q
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思5 D9 E* y5 y, J: }1 Y/ S& {
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知( g% y, d  `4 l; o5 s1 M" S
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
( i& G  O& ]. v: ?太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
# Z% y; q% i% ]! {" m; t$ @; f...
! c" z8 h2 W( |* O, Z9 I. Q' _7 ^* Z& h  a4 ]
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!; F0 R4 S% X9 V( ~* [
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 9 k/ p8 T1 v7 X) v' z

) C& Z/ @8 S7 Q/ L% ZYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 7 }6 Y) T( z8 ]2 C8 K* l+ a+ `
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? : A+ J1 D7 J3 U9 n# m. X+ I
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!- ^3 Q, W7 G# C# C
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? - {8 W: w. c4 ?+ q* V
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.3 _: T& _) j% k6 t) ?9 [3 z
) X& {" h& i8 ?$ e4 q
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:  o# c0 c4 D8 _$ Y$ j4 }4 G* `% j

3 I" W( v: r+ V+ e) n+ N+ Y1 ]9 [" Q- r; o7 t# |
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( H* a9 ?6 S' |

. D. S& i& V/ F: v7 Y9 m你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
! ^1 V! X8 K/ N
* x4 p8 s2 r- a5 ]- q: K不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...1 Q5 S. S5 q7 I& [5 K- }
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
& s0 k. ^% n0 u你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
) p! v2 P' p$ K" c; N# M
3 H  C: h1 m% }  z" Abtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
6 T+ h/ X" }& j: h  {: {0 I( o0 e, _2 dChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名6 s- o) F2 N0 j
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
- |# |" b8 R, F5 \, y( j/ b, ~1 N1 `8 S: M1 l4 }% Y( N
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
9 Q' b6 y6 [) q. ]
7 E2 B' h) c. N8 m" G1 ^: }
, Z& L+ R' Q; W7 L回返主題,
: o" S8 q' a/ P2 n* N$ J6 t4 W. q2 Z( y1 S4 s6 z' [: j: v
至於點解中國人之間都要用英文名?
2 v6 d+ U0 ^% A% z% z; F4 c我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
6 d( K8 h/ l! c" C& M至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上6 v6 s2 K. ^7 D1 a( D9 ]
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
$ W9 S9 c2 K0 Y- E6 H4 [# o' L9 {& ]9 g" Y
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
4 i$ d6 j+ P1 q) J! \9 ~* S' {至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
$ r6 e) A" Y1 {5 }3 D( i
% p  i& `& t/ G0 E
2 H! j6 U1 O- ^. K2 Q. @3 q5 Y, B- Q0 _% j! k; x8 r
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
8 @5 b0 @4 c  M  F你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。