<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
) E9 k) T8 t- I. G- W' p9 j9 t# |4 a' q* J9 @
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
2 f: D+ U" s1 h% I1 c2 A4 r* N0 J& @; k$ ~+ G7 J8 v$ U
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。% j: ^5 x2 N" G" N5 ^
4 g# [; H1 V3 w) I( F
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ L; O% H2 n0 X2 s% z
) |& s( V  C* P
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
0 Z. X+ t: }6 E) |8 d: c2 y6 M. J8 A) [; ?
加拿大多倫多星島日報
8 w4 I" p* [1 D1 l2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh' T' b1 {, }* V! J& y5 r6 ^+ J  L
really good explanation on the newspaper...
/ J/ x7 C2 K6 A8 f8 W. |, d# d5 g% y, E" w4 h
thank you man
明白明白......very good essay
4 f1 j8 E: S/ U) h6 n* i' C* ~thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
( _9 K& Z! M" N但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:/ G8 d& f9 K# J& f+ D
明白明白......very good essay! R6 u9 F$ @. {( k. g
thx man
& q5 m5 l/ z  m% G* z6 J5 nthx....又再轉..
) y6 V+ X, S) J/ A: \2 m5 n  j( M.......................................................! j- u0 u1 @& h; _
「倚」──千餘年的古語
2 K" ^- A3 n4 `& ^9 T( B, r4 y# ~' t2 ]+ f

& W$ J7 Y$ Z+ y; D. i' I1 U 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
) a! h, }( S+ K8 Y, ^8 v! c- m/ M! Y% T& _0 h! D1 }
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。' \1 a( q7 i5 k, ^  P# Z
% Q6 T" [/ G: c" c1 s) e: D
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」3 Z+ V) m4 q) ^' R; L8 p
) e4 f4 p' ?5 Q  H
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
4 V5 u- H$ K8 v& n1 a/ @+ z% b( S2 B7 c0 I
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
8 |* C# P) X+ j! B6 Z4 a
) b6 j& Z2 S% j一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。5 {6 X8 O$ C! f+ g

) t$ \9 }6 ]0 B; f加拿大多倫多星島日報" t7 B' n2 W4 H
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:+ m3 J8 `# E* P8 m. \
明白明白......very good essay% m$ b' i7 j4 w2 `: n9 b
thx man
2 M) h* v* f# n5 X! x
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。1 N5 s, M- W" _
% T- U6 r( l6 M6 Y# e
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。4 {6 F3 a% q& ^

$ _1 v* Z; _: Z% S+ y「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
1 J3 F5 k3 {3 ~* n
" m3 n+ r6 D" \9 p2 f1 u9 F於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」5 o* l" f, _6 N

# b% }! h2 l. b) x. [: i% h此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。0 [4 K5 a7 P$ H# f( `* r9 ]
+ E: Y1 ~  {1 k! m
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。" i7 n+ E$ r) B: [+ H

6 r; ?0 }) S- Z3 c  _; m% M加拿大多倫多星島日報: N  _' z: N8 e
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。