<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:6 L0 `# R: S( K" m" t
, s* D& h! P/ Z% S: M  @* R
: M  U) p: J3 i
呢位朋友, 我第一...
3 V6 ?% X( ?* J3 j5 M- t/ J

$ M2 q! N8 s6 i5 h* o! Y( W, JI understand you$ v: h4 y" z  g. Y! B
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!+ u7 r- ~3 N. |" R6 O
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
' @4 ~  |" D, ^% C# l( q
$ r( e; `, Y2 E& t% `+ W% `+ Q* k
* l) T# n( V' H2 f  D1 V2 m! r+ L* TYou are funny too!
/ v# b0 j5 f; @im name is ...
; L  u/ r' s1 T6 `/ `3 w! }" v* h& ?: K( I3 V- A8 Q# K( ]
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official' n( P. }6 F' Z
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:" {% z! m& w5 {$ [7 I7 S
2 {/ c7 _3 j; v. z
0 _* v$ n. N3 ?; O5 \
呢位朋友, 我第一...
. o# \2 Q- r7 g/ I6 _8 S
( B: Z. h+ s& d0 w7 Q

6 ^9 @; t6 ]+ J6 i  g& C乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?  n) x# R9 |2 j4 V+ i
/ o8 N6 {  S  i* a

/ ?7 n: x4 S" g7 f5 U! Z6 s/ ~; e* a" \2 N1 G( o5 K9 R) G. Q7 f8 x1 e
1.我舉果d例係等你容易明白9 Y$ h$ F2 {0 F5 X
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
: U0 x2 G5 m0 W% L7 e! c   背後亦有其意思
( X) ]: _; G+ i6 R' W( f3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,2 b$ @' Q! I9 b  x( U! ~
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...% L( E8 m; v5 f) X0 Q
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思4 Y  x! L: z; u& c0 N, u
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知& e7 V  j) K7 Q2 H  q
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
6 r6 M0 b5 I+ A& s7 r( a% S+ \太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
. P  G; B% j: m' `4 ^6 p! T9 `+ I  z
. f1 c/ {- a' F. |' ~3 V3 W% I  H
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; e1 J- D, _6 s" a6 B

% L# {0 I8 X! Eworng? ::lol::6 M% a  k9 g4 ]8 a8 j' q0 {
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言( ]% c. m! o. _9 ^$ x; [
9 t" b5 f: q' ]8 O$ J! ?
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到% h. O, ]; D) Y8 T/ A- |4 {$ j
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
+ j* Z+ w$ o& ]! G0 Z/ g9 `1 e) T5 A8 ?$ I% Y9 C) u  }
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ( }( |8 M$ ~; P( K7 x6 ?5 J7 T
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
& h0 M( M2 a5 U: I+ Q: f

' t$ b2 U, C+ |( B) |  a. ?) b你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
9 [1 `: D# v) b& qJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
& v* x" M; R; [, P4 ^/ k# U但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?) F4 L7 C$ B8 P' _  W6 H
6 y+ T: K$ A7 k8 U) w! V
Christian name =/= 英文名! N. y4 F1 _3 x/ L
$ d1 w2 A* [1 P: r

5 j7 B! r6 g) s" R% U" P  |而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位! H$ ?/ V! p5 p$ Q' }, q: I
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
6 q8 @) B3 L/ |# T; [. f* R$ g2 F6 ?3 g* p; w" f8 g
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名, g" u* w4 J0 D8 u2 g
至少我唔會好似你咁用英文發音講:. g* `2 N- t" f6 w* }
My English name is: Chan Wing Yang
3 Q# E6 ]3 k' O8 a我會話(用你個名為例)
+ `. I* d6 A% c5 S4 H4 P5 [My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)+ g5 |6 w& ?* x
: f- K4 q  H1 |5 O$ h

5 ]; }  O4 C5 l  A$ Y: Y' o$ s" Q, ~# Dbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) ; t2 b- [! o3 p& }
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
( Z) X. t1 K0 {問到小弟「 r 」晒頭。
2 [- x/ @. {  g+ ]. g6 b9 X! q7 C) I& R" z7 U9 X( Y* n2 A
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
6 m: a& P; z2 z6 U7 r% D! U- d; z然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
. F1 ]) Z+ p+ f* V
+ P- ~1 Z, R/ }6 o0 P5 D2 ^- P9 Z歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
. N1 D, i3 P$ ^* [日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
( h1 B+ E3 p7 l+ b" A但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
0 g5 X0 Q& `- j7 S8 o& N) Z4 `1 b. K: D# k" u
/ Z5 l8 H6 k+ E
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文. w- B4 Z% I8 }$ l' l) b  X- \, k

& \( j) e# A" P. R* V, }3 MJohn係基督教聖經中一個猶太人既名: R% F, b, v  o: x- m& g' H' [
Peter係出自希臘文(=石頭)0 H! {# b4 E3 c, l( [, R
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)0 s% v: s, d3 q
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
5 q" n) u0 }7 D  G  oSusan係希伯來文, 意思係百合花
0 U# Y7 O) I& a0 wKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! % x7 P; k1 `. ]$ k* N) K# s+ J
我都想有番個身份....
  g% L* c' m& J" o; N, C1 E5 E
) w3 l0 C  k; p" ~
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:& U1 x7 \% P- v
* E4 m$ L) K2 x$ I' ^  X3 G
1.我舉果d例係等你容易明白
3 H; P, Q, J0 n4 H2 y2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
7 M7 S/ u% }: o6 v- o   背後亦有其意思
) H/ b3 M; D0 Z4 S% i3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
9 [# j; D; y! C% f$ d; K1 e4 C4 r  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...1 s3 W( z/ e/ w+ X
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思5 \0 H) B1 q; y/ i6 ~
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知9 ^5 i. c: f" y- i4 M8 l' d0 t& @
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
& e  Y% ], x6 M9 k9 a太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
; K- ]# O) h3 m1 h...
8 w( ~4 j- K# |1 o; _0 ]
' O6 l/ I' y5 U* ^" j多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
" e( G2 u' i' Y! t* N! n- R  lof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
5 }  C1 P! v' h7 V' D
/ L0 F% z* r* c1 U- b$ q( f- [. oYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
" G. d& k7 ~# r6 G(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 4 y  n. u. K; z) O( @9 H* B
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
3 J9 E. H( q& i# M2 B$ L& D我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
' [8 E& w/ j, O4 D, ?, \崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
4 z* @) k- g8 X) G
6 c0 H7 y, E' e. {. Z本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
6 a0 G4 |- \$ o- p$ ]: i3 |
/ K$ }3 @4 L3 Z* H- c6 K! O8 K+ ]. I+ L5 F0 Z& W1 ^
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ J" Y! S3 f  ]# W' o0 H# c2 b
- Z) v7 c" p, M" f+ |9 J/ A8 R
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
8 l0 Q+ @9 [3 a% w8 n
/ G! Q0 n: S" K) a, N" g3 |5 E4 }不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
' u( D/ ~0 w; j& C繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
( B, G# ~; w8 l  f/ {你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
, y6 U) V/ I7 T! }2 l/ S% Q
* T' b6 b2 V9 V5 f5 y/ Ebtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name8 v6 d- m6 M% y" K# _; A' |5 [  C8 P
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
% K$ K$ }$ H* i( M7 BChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
+ }- v% Y* K* Q0 H! x" G' ~) ]" @7 ?- A
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
0 o* h* w: T! Y9 ]! h% j+ X" K9 e
3 W" T5 h2 |4 N7 A2 h
( r$ ?! I* ], L5 a. p5 _回返主題,% w) D5 \# `0 {! @3 ^

4 T3 q; V% V6 a: d  _至於點解中國人之間都要用英文名?1 h: T  p+ M4 O7 V2 I
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
6 {' i) ]$ U1 R7 b至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上. ]5 m" j! q0 ?/ J/ W, J0 `
改綽號唔代表我唔尊重我既真名6 a7 f6 X3 u9 D2 H' F; ?2 g
' B% I) u  D5 P; M
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋; P! e6 h0 H9 Q" j- C' I; U
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言  o8 X9 E7 I! F4 A4 A: B: S

. k" f# R+ b: l2 p% l' ^
1 Z  `' s% a3 h) N! `; `. P8 Y1 F0 k+ ?% X. x! H
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
! e- a  B% ]3 Q' N$ ]% ^& c2 ~1 y你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。