<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:2 Z( b- v3 f: K  G8 v
9 _2 E* Z6 s- k$ M# K- u

/ P  |: T( @- P. C呢位朋友, 我第一...
1 s+ ?! J+ k7 b$ [" E+ x
* H; {( p- Q1 D5 BI understand you
, q0 T7 G* T( Z( V1 TI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!4 P! E$ v2 J% _% q2 q* m9 L
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:6 e' v9 x- X2 {# Y2 E) ]5 _

; b; x  s! [+ g  v: x
. ^. F" k& O% ]6 WYou are funny too!: L2 `! Z/ U" @4 I
im name is ...
7 M: w) c/ a1 G: u' [- _0 G' }) E
3 o: K8 O& [) D: }9 O0 b6 P' y: s
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official  D/ j- _' O$ P1 ~# t* [! G4 {, y8 d
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:( P" V7 W9 U9 q
. ^! `/ g' n, [) @0 Z
* ~0 k& Y2 d3 g4 v8 J& d: J
呢位朋友, 我第一...
, a& @! f% m. J1 a

, T+ o. G% s3 n) i. K' D6 m0 ~
' V+ j0 t* }2 s6 O6 ?1 q" ^乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
' @# ]% f6 r/ _# ]7 I7 B3 D
! M0 C4 O# I( J1 u7 r3 m# F* F3 _9 o4 M: n, `. R

/ S( c: M: B4 ^* `1.我舉果d例係等你容易明白6 p3 M; o# P! G0 T
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
- a  h: p: l! R" j  a- I   背後亦有其意思
7 V: {% f5 G* G( K# L- k$ y3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,% X/ Y8 a& Y( s1 `1 v
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
6 z% Z0 w* K( S: Y* M4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
" y. `" {% i* W- e0 Y6 ]; [' |5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知+ x$ V7 a- H  R) p# R
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" ?, ]3 q, v1 z. Q
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
0 q: k# Y2 H3 c! x, ~2 \7 [/ y% _5 L% |& Z; J* |

$ a8 P( R$ Q/ t: k見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
$ n2 z- x0 i3 {* {# E  Z& ^" P9 w; a2 r# I6 A- K
worng? ::lol::3 p' H( p- X# d! a, t
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言7 \; U4 E, q2 [, h# [

- r4 Y9 g4 L1 E0 e3 ?7 G冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到4 I' p+ K* x% v/ e. i/ r2 h7 C& k& }- g
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
" o/ s2 H+ V: S. p1 i5 v2 J5 i' P$ J7 m8 o
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
. X6 ~+ k6 ~1 n8 X9 Za Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
9 h4 P1 ~5 U9 c8 M% Y6 J  n# Q$ D0 V2 V7 t) I& G; P; }3 j
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
. v2 z+ z1 Q9 }* \. ~$ KJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
' n2 }9 I/ R( U% l但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
( ~) ~: D/ q* z5 F
& U' L" ]6 C, @, n. M& T5 GChristian name =/= 英文名
8 J, R2 O& V' }) c1 V1 b" x: S+ r9 r. O4 s/ ?% M0 c9 i
' P% [% j9 L0 Q; Y; O) u% Q# d
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位# f3 a: ^2 Y% l8 c! A
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便  j  {/ d; b# x0 {7 H/ x9 J

" O# w4 `) k( n; s2 B我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
; _+ L( z1 d! y至少我唔會好似你咁用英文發音講:
: U- Z6 H% x3 `8 e$ f3 _My English name is: Chan Wing Yang) C# E6 }) P8 y+ }  d9 `
我會話(用你個名為例)
& u' o5 H, u* \2 XMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)* ^# m2 v: c5 ~# K. m$ w
, ?2 e; P3 U4 Z0 N# L( e( `, f

7 j! Z4 f9 q8 Q& k8 Nbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 3 N! H. j( K5 H  v  @4 d
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
6 g# O/ ~7 b. J# t. m" E* V問到小弟「 r 」晒頭。
. C' Q- P" f6 Y9 U, b/ E7 d; H" R) O- [5 Z. h. m
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
5 g8 I( Z+ ]1 V然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題4 B; e8 j+ \7 C5 M5 |

! K% e$ ^) r) u- @/ D! c% ~! ]歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
, t' l8 K3 h4 g/ J日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
/ o7 \' P! a+ `, ^* T/ }- D4 u( w但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際4 H+ `, l4 w8 a. `
3 k9 y+ D# @6 T4 ^
0 }4 l8 X% j, C7 a; j( B7 u- b
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
8 K% c  q  ^2 k' P# K! [* G/ B# \
" T/ N/ X$ g, z0 N) L3 L6 ~John係基督教聖經中一個猶太人既名3 E1 l; q$ H1 o! p* x* V* G- g
Peter係出自希臘文(=石頭)* V2 Y9 A" m1 P% \: y. k! G
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
0 x8 L, p* B/ T/ vAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
0 M8 p1 }) {+ K3 TSusan係希伯來文, 意思係百合花2 y. |9 T% K8 b" K% B( Z, B
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
8 i0 a/ ]$ @7 s. S我都想有番個身份....

" Y8 }0 t5 n0 d& j; ^
: D) Y, {/ E. Z0 ]# j9 [( a0 O
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:9 J: U" ]+ A4 q" m  C
! d4 U. R2 U5 i* f
1.我舉果d例係等你容易明白
. ?8 }8 l9 s1 ^2 B) s2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter . e. c$ e% H. c# n6 D$ J
   背後亦有其意思1 W0 ?5 O; v# K& K- K, C1 X
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
6 _3 [4 u  L- P) g: l) i  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
, y' S8 T, ^: s/ y/ s+ L4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思9 M7 l( f% Z, [$ @# J) r* B
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
: H" L5 o3 ^0 F: i# \" V6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
  k: f/ l0 [! ]& c8 _, Q' E. m太深入就費事講啦,想知就去自己睇書3 P/ G- H. Y4 G2 s. k% N" g: B
...
: H/ I- t" I# k& Q  G4 l- U! s) u% G
! K+ V# {' x& u1 r9 e7 m% ]$ N2 ]多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
+ n, A% W1 s3 a4 Q8 vof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. . n  p6 {5 m1 |
9 T" B$ S1 k+ d. L
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name # @9 J& E: r# g- c4 D- \0 {
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 7 w* Z; w- I6 ]  q4 @
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
* ?. u- j& Y' y  N我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?   h- y& T" j0 Y  `0 S9 R
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.1 l* d$ x% \! |- a/ i

0 b  c7 n# u1 @$ L6 I本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
: l% P) h) U  u) h" c7 P, p. ]0 a) p3 L- e: L) [) k" ~# t, W% V
8 u# T1 e) r& f& p7 g
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
8 Y. g5 I% _4 u& f/ A1 F; r+ E
3 I# q1 r$ x" L, r$ _: B你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
8 `( y8 E3 P& J4 K' S; \7 |6 h
( V0 K: z1 s% {( _" ~不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
* P. S. l6 Q  q3 Z" a繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?# n5 Z, p# F" S+ @
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
/ ?+ V* x& }* K% @! i
* m" A0 y% {1 V& U1 u3 Nbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name, x* }8 ^6 b; T5 B' ^# o* Z* s2 n
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
; H0 b+ J6 T3 }5 K- R$ EChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
$ x3 `+ Z* Z$ ?0 A6 O+ X
% w) i5 }$ y0 V" e& d  {: G你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國# p  O& L% R4 o1 u0 ]

% Z  v0 D' H& N- m4 f' T. e6 U: c$ E( K6 A& Y
回返主題,  r$ M7 T3 |0 |. v7 ^) A6 z- K

6 e: L3 E! B& }- e至於點解中國人之間都要用英文名?
& j& j& o+ }8 a5 x' G1 j# h我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"; e, v. r1 b0 G  }
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
4 z" S8 O7 G9 S% P- \0 Z8 t改綽號唔代表我唔尊重我既真名- f, R6 ]. O( s+ D
; d5 P: [( M5 w( D, ]% s( p  n4 q
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋9 r& _; R# r2 [6 M% W
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
0 L6 ^! @1 `! S' G* V! ]- Y) C' |. L/ W

4 s* e$ G% j& G: L; k4 ^0 r! u  N% r2 x5 u9 x, T3 g/ s# p. H7 G2 u
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
4 P( K; y6 Y6 t2 `1 n你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。