<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
1 a% x' L1 S( ^
. c  \- R% P0 t9 s3 _
  }0 @. Q1 ?" u. m" P呢位朋友, 我第一...
7 e; A" _4 j8 l* [% {
: R) b8 A1 `  ?2 Z* N& RI understand you
. i1 [2 J6 Z8 w' o% e4 dI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
) n" J: t: [0 Z; q. h- r' cThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
. M% J, }% o5 s, C# D0 p8 y
4 ], [9 y8 S% Y9 r8 }( b# L' w# O* i0 m
You are funny too!8 v- `! {* ^! ?% K3 U& C4 Y8 L* K. c
im name is ...
5 Z+ b2 f  |, u9 T: P
, v% y: s; p# R! ?! V5 }' cin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
: t1 |" X  k0 L' Mchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
0 j1 @% U: q1 Y+ }5 o& Q
2 ?+ d* N& u/ H' h7 h4 V8 j, m: C- T9 K
呢位朋友, 我第一...
# R4 h# a1 \7 w1 P5 v0 K
& i+ t5 A: b. M8 n' Y

: {7 d$ f7 m6 o: I4 n7 f, q  n乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?. ^% `3 V5 c- l, S4 l% W" o$ Y2 N

7 d" K( c" ]5 G9 o
7 `& N# y/ Q5 F+ N0 p) L: M5 u, N: G! A5 _+ G
1.我舉果d例係等你容易明白
' `$ W0 _8 y# g" Q. g+ ?0 H2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# [8 p. m# G0 e' V+ q& ]; f3 c   背後亦有其意思9 M$ O" {, ~% P1 P; |! T: q5 A
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
! I- e* ]2 K6 {' a  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: r: o1 }) f" }% r' A
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
2 m6 f- x9 C* `! _5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
0 @* E" K( G& Q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
2 [" \  q% [0 X( F  n9 i太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
. d! p* y- h$ X  c9 W; H6 }0 b/ w/ z9 _( l/ b2 W
& S$ t6 L5 m6 A( G6 I! t
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
# G* [$ q7 x9 F5 o5 D* d) Z
) k% g" x, ]( j5 s5 a
worng? ::lol::- Z& {! I3 e$ L3 h, s
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言& T2 `9 q& Y4 ~

6 K& z8 o, j" D% X+ [& d冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到4 p5 J! h" `+ I" P
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)/ f, C+ i+ L3 L

: @  h# ^3 Q# d9 `
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
- e- Z' R, a8 ~% A! ?a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
+ ]& ^4 h% A0 G& t
+ z% |& {# ?4 J+ V6 x- c
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
8 E8 B8 X: x: }/ u& W/ |John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
0 O" T7 a$ q7 h9 r0 f! x但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?8 ^/ y( ~, y& l
1 t5 g; t% V" v3 \) p
Christian name =/= 英文名9 d! L4 g" E% o9 p0 L& L
0 o9 T& e4 G+ x9 h$ ?4 ?
# \$ s3 x. x$ f: J" O- d" |0 s
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位, k8 ^7 M7 p! R7 [% `& l( P# {; h
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便; T( }# Y/ g( P7 D

2 J3 J4 m- ^- ~& o: y我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
. Q% @2 X7 ?/ M! N/ x7 n, R, s至少我唔會好似你咁用英文發音講:. I1 t3 L6 V" }# m: `4 u
My English name is: Chan Wing Yang- ?8 R# }, Z' l# a
我會話(用你個名為例)
* G5 \6 o" x- }9 QMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)' L* c* ^: R/ B+ ]$ P
7 K! G7 S. j6 d) V  Z2 o/ ?/ W

+ @% d1 C8 I& l- \, g; Sbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
+ P' `: i3 _) X問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
4 K5 O7 c# p+ I( Z0 Z問到小弟「 r 」晒頭。
2 i1 X+ W4 D, R' P% Y" z8 t2 z9 a) B& r8 i1 ^! }9 G' w
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽4 S- u" O2 f  A% [. J7 G& ?( I' E( c
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題' {" e( `$ q. `6 d9 O- i( L
+ b& g! \5 q  b3 _3 K% |
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
0 J2 e: G; ]1 D- e& v; v9 t日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難1 [/ d! h5 Q) }1 Y! }5 {
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
# F2 a* b" \# p. e. O
- k; @8 ?  f  x" a8 w& A. a& f
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
# q! A2 [7 c6 @) h" B: A/ |
, F; x5 n- e  vJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
% v! ^' ?  G) f* Q4 N. e/ A9 A; {Peter係出自希臘文(=石頭)5 ~5 @' h; p' ~2 ~$ I$ \6 c
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)3 K, f; ^; B, a- D0 p/ _
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
- r/ P+ j) q' Y' t5 ?Susan係希伯來文, 意思係百合花
% P% Y  P" t1 P( R$ o, a( ^Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! & K4 N# c& R; ?  Y5 F- D& G; h
我都想有番個身份....
6 T: f- u) f' u7 D" \
2 `- X# `1 u* c2 q" `! O) Q
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
6 f& Y  B8 {  j/ H0 n6 a7 k" t8 |0 X' O3 d. m3 B- k8 w
1.我舉果d例係等你容易明白# I" J/ ?3 }0 b9 A) r# [
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 8 E0 y; ~; n7 ?4 `$ G
   背後亦有其意思5 g! j4 X3 E) o
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
5 C% @4 o; }7 C& T7 l/ W  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...) T+ B  w* v! b3 R. b* X3 h
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思6 E0 Z3 ?# \# X$ @% e% b" [
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
  k: h4 n* _3 p6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
, q/ G' N3 I6 l" u" v* _太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% q; ~) F0 U2 R
...
* E5 x( K9 r2 F4 f: M% |
% f8 I5 ]: V/ m; U5 ]/ V多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!7 p0 r  V  Y( S# }) q/ D( h+ J( t
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. ( V# p% I0 K4 A. J- m8 [& ~* P6 c5 G

1 f5 T! ?2 a2 }You said the last generation of HK Chinese people set up an English name + B  r( ?2 \' B8 @7 n" E4 F
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 8 ]( U* R7 c/ y7 _
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!- J" ]: v& F, E/ x2 ^4 r7 O5 X
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
9 o& \3 E1 H$ Z" H- _崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
- C" Q* `: x- t1 R9 H) G5 \+ r* ^7 o  ]- s. A
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
! ?& `2 V( B0 `2 p3 O. \( w3 F' e. n! l1 R' W1 e
* f4 B* v$ ?8 l3 s: ~8 \6 X
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
9 _; m; n0 K+ _6 a- W
! M) L6 e# R7 E9 Y: ~你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
1 F( B; d2 W+ s3 A$ c- D! n6 {% W# p' w5 Y8 g
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...6 w; d# s) E% E* Z
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?& C: y, \2 x* y) X: y' L+ D
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別$ {! o; c1 m' [) n8 m2 d

3 H. x  ~( }7 ]7 M1 Pbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
* m1 k7 t4 [+ v. f7 {Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
& D0 L1 C. F2 K" h" _& \; ^. B/ X4 NChristian name二指教徒受洗禮後改既新名7 ^$ K% u7 T$ V
- W) o( T+ \) N+ p
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
. W$ t2 k1 ^) r! `
: D) i4 O4 d( L# a8 K; `/ l4 l9 C8 H" w: \
回返主題,+ R) m& t' ]- V0 o5 V) V" f! d
0 r+ z/ \+ c4 c" h3 n6 }
至於點解中國人之間都要用英文名?0 ?3 [% [3 ~' Z# P2 L' \4 q4 k( u; C" H
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
, T: r- K5 B5 C! K) |/ D% X+ T至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
* x" N" U  b# u; v* b3 S1 f: q; M改綽號唔代表我唔尊重我既真名
7 N6 A/ T  i% M8 D. l( |/ `# \9 [, Y) T4 x
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
8 g/ n6 S+ N% m/ N至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言5 ]% I) E2 o! ]6 R
8 t. G! m# U" U
1 V/ ]8 b' I/ N9 e6 X
6 D! d3 d/ w- ~+ ~! s
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名* I2 v$ B+ u) z3 o" E/ ^, [
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。