<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
5 c$ L# A" [/ O# E8 _9 q4 C* w9 O- Y$ {: Q  x" N0 s, D

0 \0 G+ I8 ~1 U$ b) P呢位朋友, 我第一...
& D# t4 V* N3 X5 b) T/ G8 L5 u/ g# H4 ]
I understand you. ~1 I8 @; p# ^) Q
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!4 k! u1 g/ Z/ i% t5 n
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
& ~3 F/ ~7 N" {. k0 L2 C6 f# }. s; d

/ T7 p. S& }  u  S/ S$ YYou are funny too!9 Q$ E! |. R, q( ]$ r' b* s1 M
im name is ...
# p- F: p5 m. W3 ^; l
* e" K) P( G- t. u; N. T( t
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
. \/ g( u% W8 H- W4 Ochinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
( s% l+ i- c4 A0 I
2 c4 h" q9 T; F8 g$ K) b7 q. w3 E% A" i
呢位朋友, 我第一...
/ H" q* e$ K5 ^" e& j9 ?
$ A6 q) G  Z) ~- X6 m

0 `) D. l0 }% M( v! l" `/ G乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?6 X# t  L, K1 f  U3 e

, k/ M( a8 W. G6 g6 x
! S9 e8 O/ i# L# u: r0 e6 U! r" Z: K" k1 K) _' s
1.我舉果d例係等你容易明白, \# ]4 F1 X2 W% \. G  ?
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! Q3 Q" _6 [5 {+ U
   背後亦有其意思6 C: o& ^) Z8 v
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
  `! N- E3 a6 p' i- h1 ]  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...- J, D' T6 l- Q8 ?+ K  D# ^( i
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
& P8 I8 x7 v2 t1 p# G5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
. N/ Z% ]5 k- b1 U6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
% Q6 X3 w/ M! b' c" q0 z8 C1 Z$ ^太深入就費事講啦,想知就去自己睇書4 Q% d! F% d' W; r- h# F5 U
0 [. {8 C0 |+ j3 R4 _% a9 _2 {3 ~4 H

$ t: O. k# K* B! C見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
6 n+ B" U/ B( J, J

1 e: ^  ?# o+ R5 O/ }% t0 ^6 lworng? ::lol::8 F! X/ q9 R4 w: X+ q" O/ H  r
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言( ^" u% k6 K& F; L7 ]7 g

' k: a# }( X8 H- ]2 V5 R冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
3 U. ?  E+ {5 l) X(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
" `/ i! j$ E2 {4 b# v5 ~& y$ t- O6 _1 [: b
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
& h8 d) e% M6 b- K, ?% L7 d4 Fa Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
" W' h6 D1 F% D
( K6 ^% k9 |! N5 d6 y* j3 `你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
' d7 A: V1 r- ZJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,/ L+ d( Y2 ]- o" R  w, x
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
. }0 B9 W; ?! o& M  u
! R& W" C" X" m0 O4 ^; ?+ UChristian name =/= 英文名7 ]$ ^8 P0 Z( i( Y' {. S+ e

8 {% a( ^! p: r5 o1 S: U+ x0 Q
8 [6 C7 \- Y; B2 H$ P而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位$ h# X5 [4 o" y- {  r6 @1 ?
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
9 J' `; k2 r9 l. r5 f6 r: n7 D8 t* ^( g/ [9 z( \7 Y4 n
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
, U1 Y$ p. U/ n# B3 D3 \至少我唔會好似你咁用英文發音講:" P5 P$ R/ Z9 J" x
My English name is: Chan Wing Yang
# C. w. e0 @! h5 k% Q3 x8 c我會話(用你個名為例)5 E" C' R8 f. I# @' G
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
0 u) U1 q7 t5 u+ u7 F. Z7 I' ?
6 g& `( g6 ?! G2 W9 f
; T% `' z5 `, z. N+ s$ F8 Q% Ibtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
, j3 o: t/ i  I" k3 n6 U# M! S問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」3 I' W# [- g, x$ v/ v
問到小弟「 r 」晒頭。
' g2 ?8 n* |! j# L+ p8 T6 X1 l4 d
; _9 J, n' c, o  z4 z/ I
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽. s4 D* M7 E% j
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題) u0 E5 c2 A- h! m
7 _& @$ m: a0 P7 J/ y! i  w3 c6 G
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
$ ?- t0 W% I' U* k6 g* h日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難. q0 \+ L) g# J1 b" x% o
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
, f% J" T0 I, l, R  ?# y' k1 |- Q% @% A. n
" K7 S" i) P1 T% y8 M
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文5 Z. k& s  s. ~. F( r5 v" p

  {1 a1 N0 N7 W3 {+ `John係基督教聖經中一個猶太人既名
8 _- j& q" Z& _7 {0 `) ^Peter係出自希臘文(=石頭)8 M  p$ v. \+ u1 _% h8 [
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm): H- a: l  D! g: P2 |
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
3 d  L2 ^) L5 C  w! RSusan係希伯來文, 意思係百合花
8 M! W/ v2 h" _! E# M" D5 M" c6 EKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! , Z8 t0 l2 r  }5 m9 s7 ~
我都想有番個身份....

" ]7 d! P. \$ x- ~7 i$ h. Y
1 d2 {1 ]+ I9 i; M
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:6 M6 q: _. v) T
# Y! }* L3 J- m/ j& K" G
1.我舉果d例係等你容易明白7 X! W. r4 |* S2 ]: ~: z
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ( ~4 r! q# M1 x; h
   背後亦有其意思1 }3 r  o& T) e5 A
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. O8 q& q. `# x3 B: V$ W  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
! `8 o2 A& {: @7 O. h0 W- L4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思+ }8 s: ?; P9 n2 ~* U2 j  Q
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知! m1 y6 K! X* A2 m% V/ r
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)! G6 F" t" N" s+ L
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書$ V  v4 S2 B4 c( m4 x7 l. a
...
$ J" e% B- M# T# M, |: c9 i

( @8 @  M/ _0 J% _: T# h! A2 m# w多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
' C2 V: _: Q& K2 [& ]* m0 ~of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. % A+ z* k# W7 |/ g* {5 K( a

; u, I6 [: }7 i' a5 YYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 4 d% b* W# B: ]; E% G8 N
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? ) {. s) N# \& Q, c/ g8 R
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!4 {1 c0 |( }1 C) S" d$ z
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
3 V! w9 I6 d- O# ~" P崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.9 b. M. P9 {- i4 Z* r3 T
1 }7 k. ?/ u* X  l
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:8 m+ Y! N: c0 s. Y

1 T% ~) G! u4 R( N# `1 h2 m/ t
7 d( T* I$ `  x- h1 V你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ ~3 m+ u( R$ v9 m+ z! \7 \2 |" x+ ?8 g
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
$ E* z0 l( k& N" j- n
0 J% W' X+ j, o: W7 o( A4 q( n不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
$ @/ v# @% u) W4 Q繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
- I+ ?0 M* Q3 l7 v$ ^你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
% L! `: @3 l5 c% q1 _7 X
0 |" z( q# w  \  l+ }btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name: B7 a# h: N/ q2 e
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
3 s4 r5 C6 B; O3 d/ I% _Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
0 R; Z& F" E) m1 M2 s$ [  {
9 p9 y! q. G% C5 z0 V3 j你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ S& E0 ]9 ~8 ^/ A4 u6 @3 e

4 C- M: y4 f7 }* q, J+ `6 K1 p/ s0 t( Q# c1 i% k7 N
回返主題,- d/ }6 x% R+ x0 q* k5 S7 [
3 S# E) R+ n* X2 ^, O+ j
至於點解中國人之間都要用英文名?
8 A" O/ U& G+ h) Q- [, ^我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"* D6 b) V! f% b! A' a' v9 m+ o
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上% ^! e1 p" p8 B3 Z7 o/ l
改綽號唔代表我唔尊重我既真名5 W5 F1 W8 _  J  ?2 ]4 B9 w

9 }9 f+ `) M! w3 T% q* |5 C響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋* U; G# B& Q* u! K/ N
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
' u- j8 ?! s% A( w* s( g: g
6 W4 ~9 h0 l, P& _8 d5 q0 g0 W; ?0 s4 W- [

# C4 \) `& S8 p9 p) g1 x# B擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
) `- [* a8 p2 Q  x你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。