<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。7 H+ j8 J" @3 c$ [/ Q

9 [1 z, I1 u) `) x: w& j, K最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
, O3 ^& h# d1 H3 b/ y9 [6 O) G4 r; u& A# q* W2 t
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。  V6 C; h$ B/ u% S
( B, O8 M1 l8 Q2 c) ^" u
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。1 K4 E$ g# J' C; s* ]
7 M6 P/ L7 I& a/ |# ~' I
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。1 X2 v' C7 \' D9 A  C  R

& A$ O% h) V! J# D" {加拿大多倫多星島日報
, D* t; d2 w" p* F/ F1 Q& h# B2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh# W3 ]$ s5 `  I, r# J7 S
really good explanation on the newspaper...
: W3 P% F8 a5 m# v6 Y1 c- V. m- U- Y" w' `3 X, }- n" v$ D
thank you man
明白明白......very good essay
, _% u9 x( U' O% mthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
8 P  c- ^7 ^  {9 o, ?' |但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
5 T% _/ G/ J$ x8 X) t6 k明白明白......very good essay
1 a& p: i) f/ o* G: hthx man
2 ?% f* H+ ^1 O! `& J! S( S7 H: j
thx....又再轉..
5 n# }1 f2 c/ j6 E2 f.......................................................
% E) u% X- y! u5 O, g* O" b/ Q「倚」──千餘年的古語
- ?! l# J1 H5 O0 h) K0 q" F: b0 y, r" }& a% z8 v3 Y

! J4 f8 c6 G, A2 J 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。7 A% s% ~6 i; n4 Z

4 Z( b5 \! n  n  |「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
4 q/ [5 [+ y! y) R( ~
0 r4 [" @8 i+ B0 E2 `讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」3 @. V& G) B- V& z3 c. @) k& P' @: B
0 Q5 j3 x% u6 @9 M+ W7 {* k
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。" }9 o4 k$ M! R
9 r5 M3 y* b3 V. M+ l8 E
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
' F' w" y* L% z+ U9 ~- {. C6 d1 {% ^0 E3 l- m( h
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。8 a6 t1 n% Y8 Q

  r2 t  Q9 w& s$ Z& f" h, M* A加拿大多倫多星島日報
9 [) r7 `/ ?" `3 g& W1 j+ C3 d9 g2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
/ H! c- x& ?5 s# z! U. l* w明白明白......very good essay
5 x( D' c' @2 _thx man
5 Y' C& g- I$ h. s+ H「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。7 Z4 p; R: t4 ?# Y+ g% B+ \
2 c& D. l( x+ J9 V: V1 J- L
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
! D2 F! u! p% w3 P% o6 E) w3 A8 b
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
2 p# x. m2 @  W
( E4 o* o- O% C0 e於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」6 {3 r; J" M: O+ E9 S
+ v3 E: w- }) K8 d, q
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。/ X. V4 m+ @6 D

6 s1 O! ^- _" y" ]1 n5 i% I蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
" a; ]$ t8 p) I" v. Q
2 d0 S0 Z5 ]; Z- Y& K/ n加拿大多倫多星島日報4 l% k2 b/ d0 K. Z
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。