<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
& S3 x: n" _# X% \* g2 y* ~; K: A3 W) b' c  K- i  D+ r. i1 {7 y

' m3 d; Q. u' n& I呢位朋友, 我第一...
7 F8 s1 ~; f) ^$ f! _
! ]- d  }9 [  n  U/ o0 D2 J6 L+ W
I understand you1 d1 U& w/ b! P# Q
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
: w" e# Z4 A( U$ D$ TThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:" T  A! Z1 R1 g

4 G) u/ t. @: H& g. Y4 V+ G  k+ z
0 l9 N( }7 {. N: c& r1 e3 EYou are funny too!
+ n. {3 c3 b) c% Y5 g* C8 R, v$ w4 Dim name is ...
# D/ J: `3 X$ f  ^
3 n9 s  [2 X) U5 u6 J
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
2 k1 v* E+ w; E" d4 ^chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
  \7 e9 ~! a& k+ O2 S
& S; Y% G; M; H$ H. l* C6 W2 k
8 [6 K2 r7 u' b呢位朋友, 我第一...
" y% V3 p% k' {% i4 W. Z' L  n
, j2 s2 w7 A. o) J* C+ p! K% G* p7 F2 {$ \$ b1 s1 U  A! g& D
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
) v5 e4 l# J( t8 s9 _- p9 D2 F' m8 L# b1 J
6 ~9 c% H; d7 K, S4 M) L6 ]: H0 X3 U. _4 v$ t+ M
! B( c0 @' h0 q- `
1.我舉果d例係等你容易明白
# K8 R' Y! I# [+ N2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter & Q1 g- \8 ?% }- b" Q0 Q
   背後亦有其意思
3 U0 k3 C- u' W- |& M3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
4 k8 f! M" E& n2 u5 _  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
1 h6 f5 E0 {. s; h9 \9 e4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思# Y! E+ y% B/ D
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; X( P8 u9 z  i3 T2 _7 n
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)) W% j4 ]. {: M: q
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書0 Z' W8 q# k& t- B6 x( W

& W3 n2 I* z6 d' _% H3 a6 p3 y
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
# e8 y- g" i1 x1 T
/ W' Q+ Z, T* w. A" E: {: C- ?worng? ::lol::; o! v. d6 _9 J
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言* }- K) x6 h' D( {( D' n
( K" g5 L  Y5 K" @" j% m/ B
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到5 x7 `( g  ?% |9 G
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
3 s- i7 Y0 I1 E( X9 _5 {+ e( v* n8 G, e. k) X9 s: ]& k0 ^: M0 U
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up + w9 a! f- p5 W
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
3 u, H0 l8 `8 f9 a' O. Q
8 u* \) K5 t& L% V: T
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
3 s; n& |2 [( u8 ^5 U2 m9 hJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,- S8 P7 a* N2 b+ ?$ z! B5 H
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?" _6 r3 G( D# N4 O. L( {5 I

3 R& D1 e  F9 I+ y% z+ GChristian name =/= 英文名- `1 V2 g8 v( p! L# @
2 E' }( M' a- M1 G- Q

8 Z6 i+ S3 T$ ]而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
/ V( }* p! n: Z( N# p: T9 X好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
+ S( I  p$ O5 C1 e) T* Q0 q! R$ g- w
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
+ @$ [, \3 a: s" H& ^0 c至少我唔會好似你咁用英文發音講:
4 E9 y4 N( O* y2 F4 tMy English name is: Chan Wing Yang
; d: M0 C7 ?7 e8 L我會話(用你個名為例)2 v- k& k3 ~, M/ z
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)4 h7 F1 ^/ Q  z
  A: R% `: o& L# t( k/ O
/ ?/ O' I* X8 W2 L' I
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 5 a; K. u, X( r1 \  c3 S
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
* q$ j" S1 s% s& k& v% k' Y8 D問到小弟「 r 」晒頭。
) w- E% @. t. P* a$ M
( u9 D+ [6 `' D) Y5 T/ |' \
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽, M) l5 A# e" a9 H. \4 F
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
2 h, ^8 \% }; y$ U) u. r5 B) R- j$ @/ I) q9 Q
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
8 @9 h  z& \9 D$ K  t- z日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難8 M9 _4 J+ w: n! T" d( P
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
4 a  u! G% @1 Y  o! ]4 K) ~+ y, l8 n- K& u6 M3 B4 ^
' M/ j4 c- R; g
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
4 A7 [6 B0 q9 d* p' G: U1 R1 p0 M) C9 d9 ^! \
John係基督教聖經中一個猶太人既名: b' J7 j6 I0 `) ]$ {/ Q+ q
Peter係出自希臘文(=石頭)3 d. c" F( W" F
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)) K( u$ W4 z# y+ I: \
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
6 j9 Q4 I: ~4 V5 [Susan係希伯來文, 意思係百合花1 ~; c4 m+ i: b# h" _1 i) s
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! & s5 {' S9 _1 d" v
我都想有番個身份....

/ z+ ?' @, T# S- X& }7 s9 Q& M8 z% Z+ F9 z3 ]9 j! b
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
- ]! p" Y' [+ c4 o* T  ^# W" A5 x3 U+ n; d" g
1.我舉果d例係等你容易明白% H1 q. ?. z: ]/ H* R# T+ r
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
( C) S3 x; w7 r( B) T' T1 l7 w   背後亦有其意思
. O) A, M2 m$ t4 M- O2 \3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
. ^1 `3 U9 l: Z* i  \. g4 _8 X- ]  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
. x4 u1 n$ D6 X+ Q6 ~4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
5 x" ~! O# O% n* K1 T) A5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
6 Z1 h; Q+ l. k+ p' q6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
! e6 B" d' G* ]8 b  }: z太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
8 c/ T8 D4 i3 U. D7 c* F, x...
3 m. [0 X* u. k8 ^: C/ C! J3 \8 B& X- t
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
0 k" |' {: P9 N! nof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
8 o+ r6 q6 `) Q2 u' i: {+ O! d6 _  {% Q
) l* q. n# m( f3 q) xYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
' j. A  v# z  _$ }# O" d(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? & G" v* L. f/ Z
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!0 n" t: q' E1 u. b" m8 m7 r
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
3 L5 O2 @/ G" |* y崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.) Q0 o- m) _5 I* X- j+ N
# d7 f& q. Y5 Q6 c
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:  @8 r3 \1 w% D! b0 ]0 C2 C

( C7 }% _) Q/ E% |2 Z% }$ P
; O% R0 b: M* G. t' d. I你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
0 G( a: i2 M3 A$ o* C3 W2 e  q) V' @, {; |" Y) P/ Z
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
4 d' p6 `/ F6 O+ ^* X
5 T) R3 V% O3 @( D不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
8 s& ~! Y; Z! L# T: y4 p; m# H繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
, `/ b8 J* z% i; D/ f6 U你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別8 x5 X: x2 j% f% A  l

1 g8 [/ G* @3 z4 G3 S2 fbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
' A+ i% L5 ?) M+ }; |Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名9 f/ n8 d0 K" G: O2 w5 }
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
/ {% q" p# Z* |# u% G# o& J$ f" G( d
8 U) G. [; g# ~0 b5 N1 p: O你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國$ Q1 i0 k2 b5 q0 x

. _) n1 f& p9 |
2 b, M  n* ^( Y, \5 S, H回返主題,( u2 Q; w3 b  A9 n2 u
. H0 V& a. M; H" N6 [, g
至於點解中國人之間都要用英文名?
' W& d  P& y/ U- ?我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
- X; e' e0 N" a至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上, j: h1 ~% S! o& i' P- b4 s
改綽號唔代表我唔尊重我既真名% R0 @% h, C' }

/ N- x% W7 d. l( O+ Q( e響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
+ I( P3 W" ~  {, o# [( v至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言4 C: N* d" q' N

7 X  J  K5 j4 u
; N/ d# n' G' ^1 Y$ O, H4 A8 y) \- e1 d+ U: w, @
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名2 O9 V0 q6 ?3 l) i
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。