<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
/ ]: P; m2 h- P  }7 l7 E8 E
( @6 O! a: {1 x0 A, M/ p6 l  Q- L9 p
呢位朋友, 我第一...
) D! K/ o) X, ?5 d; ]: X+ `
( B9 k) x2 x' n* M' P7 C6 M* a
I understand you- L% l5 x0 w* C3 E8 l( z8 z1 q
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!4 k0 g% S0 B. E# N; @8 e
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
1 C- R/ r% U) N8 m( f; T  G, j+ T2 b: J8 G: R4 q# x

3 Y, C$ l  g, i1 V& b( KYou are funny too!
! q% L# j4 M! \3 Z3 vim name is ...
* f+ |: z. a& U- i, h
+ d: B  \. M5 w; G; {: W
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
# s4 N& [( W) o- S& G; Fchinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:, @8 ?8 Y1 y- {3 K- x; B

9 M9 u  b+ ~7 m' d. L
2 P$ r$ \* S2 z" V( ?呢位朋友, 我第一...
6 ]  J4 r5 j( A

. \8 _4 `8 U7 L- ^3 E7 C4 l6 A9 C7 V% |2 [$ V0 P1 ^% l( c
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
( I4 q# m$ G6 z3 m2 ?& x
( _; T, @( P. L5 O( H! J1 K1 X0 n1 l# F" s
( X- V% S) [" y  j$ ?
1.我舉果d例係等你容易明白1 J1 E5 }; \& F8 f2 R- G
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter / L' }3 P. R$ s! P, ?+ ~
   背後亦有其意思
$ y- h. b: ?# U' K" u3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
$ E! D( V" C; @. E- S5 U  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
& }. O+ M9 c' S+ k: Z4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
7 y: `' w5 X3 `5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
& Y/ M" Y- i( U% `8 F0 y. A9 p6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
, `( m- E* B7 W太深入就費事講啦,想知就去自己睇書4 E1 k8 z  y' j

& b+ L+ F; x% D3 r$ q5 o9 {6 Y$ M2 i  d8 |9 K) w; r
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
/ [- _! I$ {* k  D' `3 w8 a9 ^, f! d! ]) C5 X! P% M
worng? ::lol::
8 M7 n! g: g& n$ d. ?( u+ \商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
: g- C) e% q- d, E0 `6 c. \; B5 ?, x2 c( ]7 |) Z* j$ P9 t8 h
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
. j( i: Z0 v; m+ b(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)$ B% i2 a; y. I$ P* E
) c) O+ `3 K) r6 y9 l0 C
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
7 W; z/ N2 d9 ]- r  y" Q+ v# ka Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' }% q+ Q' B- n+ g! f
) u4 l0 S+ @2 r* y7 k/ ]
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..; V* A$ c9 f6 J1 m) N6 x
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,# |  w' ~# Z+ d/ }1 e
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?$ h2 C; W( z# j2 U

7 D7 j, w3 [4 X8 b. kChristian name =/= 英文名
3 y) ^% R; N4 ?9 r; ]& C
" i7 ]0 @( G6 C/ c# H
( b" n/ C3 U' [* `0 W+ ]; x" l而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
6 U" C4 t: b/ y/ P3 N5 p好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便2 `# K$ G% `/ Z( e3 b
+ ?$ g4 p3 V" q; p. h
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
8 \, M) F4 ^) L6 M# w4 T1 |' V至少我唔會好似你咁用英文發音講:
. z6 a, D# t  Z( z: X% z0 ]My English name is: Chan Wing Yang5 R0 f6 m+ e2 _4 p
我會話(用你個名為例)
9 ^& }- i0 k  A# I! i- r! YMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
+ X: N. T8 E" L" s9 I6 m2 P& x8 }4 w# E. l4 ]7 N. n0 `
" b3 b" A5 G4 \- r8 s8 }
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
! k; C/ M- }( b. C5 M' `3 J問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」0 |8 V$ p" M2 G" C: w6 U. Y; L
問到小弟「 r 」晒頭。
. O9 V$ R( D: N. @, U4 `& U5 N
1 p; q! s1 Y5 O* D- H4 l) W/ [你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽4 G( W. R5 |6 A' F% d7 S1 @$ Z
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題2 S. ?% O" [, S  ~/ H; E
3 k/ _% `) K# U: x* S1 M
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難' k5 K' ?/ o) E( h+ r% K1 ]
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
8 a0 d/ Y+ b  L5 a但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際) ?& m" M% I4 `& w$ x" u! m
! L" U+ q0 C  u9 S  E4 E1 m0 p

. J2 M9 T  ~' f( Z+ O而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文  M( x: U7 U8 b3 Q, e  e

" [; g; |* r: T% N" JJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
0 f/ I$ b/ N% ]- nPeter係出自希臘文(=石頭). a3 U; P/ f/ o! d
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm); m- T' T6 R0 U* A; [5 |
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
% [; H; Z8 Y: k6 D) ?, H% D% rSusan係希伯來文, 意思係百合花
' O2 Z" r6 G7 r4 {* P6 o8 `* f8 X3 sKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! / e7 ~! N$ @6 a' {0 a; g
我都想有番個身份....
$ H+ Y4 v0 Y% l9 w" b0 h

, Z+ z0 s  h8 b. q
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:- J3 f; u; y- p0 z( M( A# x. o9 [

7 a; k2 L" D: f* y; c9 w5 l5 ]! x1.我舉果d例係等你容易明白7 W  L9 `8 c" J
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
! n. g) v* p; K. i. y. z4 R9 o" }   背後亦有其意思( o" I, b! S) d/ u# H# @
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,. m$ e0 Q6 g' @
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...: v+ Q& @4 U' f
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思6 A$ D& _, ]1 I! s6 U4 Z
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知$ ?6 C0 l/ n( i) s! |  E
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
+ ~1 ~+ p* e' X! y3 J* l1 Y* V" j太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
3 U! W2 r; g5 B5 V+ a4 A. E+ @...
2 B# L5 ^. J6 j( W3 |! Q& F6 ^$ Y% p
& x) w+ a+ W8 T& v4 Q
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!3 I- j) S% R0 \8 g0 y: [
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. : i( s3 N' d3 N+ z: D

, F/ T, H5 W8 a* i. a' K4 B6 D, jYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name
$ a1 l! l5 h8 D+ C9 L- j& O4 B) C(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 8 t+ I) f7 K5 E- v
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
; X0 n3 Z/ `7 b) X我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
' W; L, F, g& E  R6 G崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.( g. ]6 _! I& [+ ~3 A4 V/ r3 E
: E; i8 j, F3 {& @- b) U' S
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
8 l& N* g4 W' H. o* F4 O7 v
9 s& o2 v) `$ Z' j$ t: Z& r$ _$ c% V0 h  S# E- m/ |, M  P
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
; O- `0 k# @1 u. q5 i3 ]7 M/ c( a6 X9 h
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
$ H1 N4 K5 d/ j; p& q1 w5 x9 T7 x9 v) d: Y* m5 a6 O
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...; w$ ?# m9 n2 V- S
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?# w) S. G8 y& T% T  A' B
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
5 p: X' Y2 r' b, ^5 @6 v7 [6 Y: T/ A  ~. z+ j9 S5 m# ^8 q
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name4 M- D* @7 U' g1 ^
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
- B) f) I8 g/ W/ \7 A$ N! `Christian name二指教徒受洗禮後改既新名5 ]/ X/ c0 w: M; V- S
, Q' |! t# h  y; b! t
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國; }" o: O" ]* K* w

" w8 v; n. b4 z' q  w; ]1 G4 C' s
" e: R3 S; x/ w) G  t% L回返主題,
/ T6 v' F2 H5 Z% o* U$ R* C/ R$ a2 a* l9 D9 {. u
至於點解中國人之間都要用英文名?
% u2 F0 T) \3 E9 \/ v; f# O我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
. ?; U0 j9 b4 r  J; C至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
; g/ f# c0 `) k9 h0 {# i5 H改綽號唔代表我唔尊重我既真名& R8 |; k$ ]" Z% U+ \
0 j3 a( I( L1 B9 E
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋4 g8 E, Q6 Y4 T1 M5 W( t% P  \1 Z+ t
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言. o5 _  _# f7 V  `
1 t6 Z! S& ~. k) G

9 y2 ]3 c; ?3 K* H+ H- I. ?1 s$ r
$ r& x! l! h; _3 K- D. {擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
5 e; o% Z( G( p5 @3 a& s2 {你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。