<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:7 K7 X6 {2 ^+ ]0 W8 W
0 Z: t1 ~$ I" `) |/ C; H1 n7 n3 B
' [7 j8 g3 Q5 T" N
呢位朋友, 我第一...
6 n& d+ @) Y# h  O

6 D$ j: t0 Y( H' j0 U) yI understand you
# E- _5 |. o9 cI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
+ c2 L; C2 ]6 j! }! m: B/ [0 WThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:% r& i! _4 z1 W( E) F
, i1 H! O6 ~/ E6 |, s
9 y- x. c+ ~5 s" [
You are funny too!
! m9 h# W# h! Uim name is ...
. {- |6 s3 ?! w; K* M
2 T  z/ T- M* v$ W; y, O. zin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official4 e0 w! l1 S6 \* p* ?; N9 }
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
& ^6 D! @. Z3 Q/ a4 D- V3 M- i* A6 g, M- u4 l
  b0 ^* M( E2 }4 {$ v( N0 ]
呢位朋友, 我第一...
/ m7 B9 L* v2 g5 s* Y9 D
" e; m! t, |# A4 r9 ?8 }
: [5 ~; E0 m9 |5 y+ b. O/ r' v8 ?  w乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
, K5 i4 Q# ]' Q2 t
8 Q" S2 Y( U+ a# d" i, e& G3 n  D- `7 W* |; Q: F

$ D+ S* J# ?. `1.我舉果d例係等你容易明白. f: k' G* i) U& o- b- K( R
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) z% z. u1 j5 y) G" R4 \9 P: o   背後亦有其意思. @1 q' Z* x, g0 [
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
0 l! i( S! h% M' z0 Z  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
4 d  l; S3 y& ?4 j; i0 g- b4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
9 `6 {2 w6 z! q) N6 q( ^. z8 _5 E0 |5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知/ m4 d1 A$ v& [# m
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
5 N8 W/ [7 g  q% b4 W3 M太深入就費事講啦,想知就去自己睇書" S( v0 l& \& d. D

8 S0 T7 X+ n2 n- v
. w3 ?5 u4 R) }9 Y2 k見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; l; e' J: B9 @

( D# K5 k2 o# @% Gworng? ::lol::
; F  Z) E  m! X2 f% y* `" m商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言* W( V' |( ^$ l2 ?6 f

! s; t9 K0 h4 [- b  v8 c冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到6 h/ n$ k; w, B- ^4 H) v
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
& Z$ J$ i9 \9 u! j$ ?
/ Y7 `: B3 f- Y, x1 D5 q
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
. H9 H& D) z' d, X% V. E. U# j5 Da Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
" k8 W& A. T6 y2 [1 w) q  B5 s9 _! W- p
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
8 R5 D7 P# G$ W0 A# K2 g2 \' M4 E" mJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,( R+ G/ F! |5 R' @) B3 W1 M; x6 |
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?# [+ t5 p0 u" o/ v! {
, {, Z# d+ n7 C) r) @1 h
Christian name =/= 英文名! S7 E! c' [( y* A6 z+ E. Y& ^

) R  U2 s; p4 K4 x6 F5 j$ c% I1 E, }' r  V! |5 [
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位7 ~- ]2 \& e( L
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
  F, [5 b2 F; O4 B- a/ W% J
8 a) |1 s) F0 d$ K我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
* ?3 N2 ~% a. [) Q3 c至少我唔會好似你咁用英文發音講:
: v0 N1 t: }# ^( t5 SMy English name is: Chan Wing Yang2 x% F, l* H1 Z! W
我會話(用你個名為例)) }! c# z0 y0 M# G
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出): j" d0 I6 Y' a, s& N+ [3 o
' F- v# C6 c+ R$ U
: Q5 D% ^9 q; i% ]# p5 x
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) % g1 [3 y( m7 ^$ M& V- r
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」; o3 E$ h! r3 ?
問到小弟「 r 」晒頭。
- v* W/ o9 F& p" m8 m

! z. H6 ~; [8 H9 H# s你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
! S# ]- k! |9 p3 r然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
, P- |( x% z& b6 c
+ n* W5 s" r3 T* k2 D歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
7 _5 q, ?' o7 _日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難6 k" ?) O+ H. i- D
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際# q( `4 D; Q  ~) X
) j% d2 c0 T. o2 X( N5 l" b1 r* E
8 r, l2 A4 w5 L+ Q. Z8 w
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
% J7 f9 m+ L' Q. N. m
% G. p8 F7 t6 f$ n0 RJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
  ]1 f* ~2 {% H3 i( D, @3 qPeter係出自希臘文(=石頭)8 Y) {" I$ Z! ?+ N" e
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)/ a5 a" [. N( O$ e: D/ l4 S) c
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解! r" D+ e* {1 l- l6 E% ^
Susan係希伯來文, 意思係百合花& {  V* H& J4 @  A$ k& @% U
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 7 k" ^8 s0 e- Q
我都想有番個身份....
. b! D4 N# x  k8 W! i. ~! D

) ?7 o) Y/ D6 C4 M4 b" f
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:% O% Z+ Y' P, c. v2 f
) W6 o8 Y8 V0 i5 z
1.我舉果d例係等你容易明白
* m% W! ?- q6 d6 J) w9 U2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
0 O- K! \( N9 U% z6 m4 m) b   背後亦有其意思0 C$ I6 X* ~, Z
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,$ ^+ t) N8 S9 h8 a
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
  l6 r7 o1 Y. t3 M* i4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思3 r! J$ {" L+ U6 c3 @
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
7 ?; u3 A: p9 p3 D1 I  M" M7 U6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
. R4 ~3 S5 @7 x2 D* G+ g% L太深入就費事講啦,想知就去自己睇書7 N& K# J0 L2 }" ~& p
...
0 x+ x% o; w( l5 f& @

$ M/ c  N1 y  Z% `) T多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
, c( V3 y- b" g; s. y1 ~* \of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. 2 Z+ c& Z1 S* j0 u' T
+ c" m0 I/ ?3 I4 K; b$ R
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 6 T& c4 k2 K9 ]; y% l& j
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
/ C+ a5 A# Z1 F! F- }3 l我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
4 k# H: u( g# `; }我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 ]. V: [2 y' e1 Y' X崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
6 S1 N' q' D& R/ S# Q* Y% X7 |/ p9 x1 K" E& s& N
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:  f/ F' K& o, u1 P9 T; M+ H0 p- M6 M
3 Q% w/ S# e$ G

" M. Z2 A8 Z) i& p. i" ?3 l你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
" O5 w3 v# ~: C) o" n3 W% U
- Z; z5 c; m4 q# c
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
+ k, p, C9 i/ O* W3 [' e# E3 _" W
; v- Y6 y7 o2 o$ {+ N. _不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...) G; m0 Q8 l; J5 ?! W7 L
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
3 X/ l( T8 C. t你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
; S# M) a, [  d4 Y" h1 Z! `' `% L, k+ }) Z% K
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name% D" @0 l9 P2 ^% ]" I$ I& }
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
( b& K+ H4 Z% I8 R6 ?! x; b% YChristian name二指教徒受洗禮後改既新名" y& `' g# }# R
7 _2 b4 g$ L& Z! R4 K$ s
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
0 h4 {2 [& e. [: _- o/ b. I. z6 j' G0 Z9 L7 c( p
5 l! s/ J3 R4 \8 P3 c0 u
回返主題,
2 T" n7 H; b& m( R8 ?
7 I& J& L4 _5 u至於點解中國人之間都要用英文名?
% \1 o6 s/ @* b8 V/ u* Z4 v我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
8 Y/ J' a0 u, e4 Z% e& g% ^- S- M至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上! c5 N4 B  b, G! K0 o0 A
改綽號唔代表我唔尊重我既真名' a6 m2 ~" ?# T* J5 |& i  Y# ~4 {$ q
; _* R6 @: n6 J0 K
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋2 w+ u2 E# {8 M& T- x
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
: \. z, A  ]2 C) A, [0 N2 v! ?4 X. d

7 w& d) c  ]1 }" N) T; T. j( g4 |1 E7 Z7 z' Y8 @
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名# R$ {  z0 g3 X- L) D# J, v/ _
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。