<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 % I1 Q3 |" o! D, ?
+ c% z5 P( U4 _3 D  [; B
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。3 Y" Q. l. |) m& J

+ D2 V1 Z. L9 a9 Y他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。( A' k5 ^2 e5 o: c5 i, T
  f# Q1 _1 G0 p) q
十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?
4 V1 j( z/ B' [; K  v
* ]6 p6 n2 P; l; V9 ^7 e傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。! \' m$ v# U# g# F. W

1 c! |: Q: A* j; F: E這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
. x4 K: @6 g6 M0 X1 y- n- j% s3 j! u+ v- {: ?6 i
但其他都係譯音黎之嘛,
$ G# n) Z, n7 L7 ?7 b4 Y* |, t好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
2 \& G/ r4 x2 I; P1 B7 T3 T0 a1 W9 I4 L
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
) g. h$ q) X) |- ~; J/ }2 m呂不韋就話姐.....; `& p% W7 K( x5 b: U

- l5 Y3 i  Z, Y但其他都係譯音黎之嘛,
  H6 [2 l- U- A( ^  `( \好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
$ X, x  _1 m- r$ I. d& M* t; b- a3 A' E7 q* \
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
.7 x$ W# _4 |* m5 ~; J
..agree...你有道理..
+ {5 H/ y! g) M/ W* R; J
8 g* }: V7 c5 X% S+ W但,何卜繼先生...
! Q6 A7 C' X" ]# e6 \要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..
$ h( X7 Z  E& D/ h' ]% P. t而不許用元明清代群眾都用的音% b/ Q; U  \& F2 s5 k+ L3 V
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:- P1 j9 O% ?/ P$ A6 {
.- S. c& k& \8 ~) l3 ?7 z
..agree...你有道理..
0 w2 x  g" L5 F, H; k0 b! w; ]/ U% R; B* [3 z5 f6 w$ I4 J
但,何卜...
! c: M4 |0 S+ ^4 L8 _: }* r' H: _: S" m) b- p( O, n
喔~
1 o: W, e' ~2 ?: C8 s+ M# B7 h$ h+ \咁呢點你前面又無提到bor~  1 Q) z4 O( h8 i6 m3 r7 M

% V+ @, M9 h7 T' \$ v8 P咁我而家又覺得條友低低地喎,3 X) z- J5 ~7 r. i" N9 J! I+ v
每樣野演變一定有佢嘅理由,
4 Z3 W+ h6 N) ^! i, Z; J5 J( r8 t如果要用返之前d讀音,
- F) s! @% C. D. Z又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........# Q) N; N. z; U/ H6 t, l$ p

& U$ E5 N+ o7 y" J佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左
+ e: t3 |6 k" d6 H$ X" t內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。