|
 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2006-6-7 01:25 AM
| 只看該作者
「湯斗」的「湯」
轉貼..............................................5 x2 B6 H5 G4 G% d4 t3 h" _# Q
, j# u, z6 M5 U& f) B0 \. d! \「湯斗」的「湯」 正由於廣府話中,有六個時期中州移民傳入的語音與詞語,所以研究廣府話實在要非常小心,絕不能自訂一個準則,就跳出來「正音」。這樣做,只如「教阿爺剃鬚」,膽大,可是笑話。( O* d$ N0 H$ v5 Z: N# V! H
5 n# v& s8 z% ~) }「熨斗」,用來「熨」衫,此字明明讀「熨」,就可以指指點點,說廣府人讀為「趟」是誤讀。# w* a A, O1 \# X7 j& a/ o
: ], V( L5 k2 g6 N( P
其實不然,廣府人說的是「湯斗」。此「湯」字讀為去聲,是故「趟」音。
3 W8 S S( M- h$ B# ~1 }
: `, c8 p5 U1 j5 {2 p- x要解釋「湯斗」,可以從「湯酒」一詞說起。《山海經》有句云:「湯其酒者百樽」這句話許多人不明所以,怎樣拿酒來「湯」呢?廣府人一點就明,「湯其酒」即是將酒連樽浸入熱水中浸暖,文雅一點,叫做「溫酒」,食大閘蟹時飲「加飯」,即非「湯其酒」不可。
- T1 V6 z: M+ D: m$ M2 c
5 s$ `/ V h% B" l/ C+ ^) P; X古代用的熨斗,不用炭,用熱水,將熱水傾入斗中,關閉好,就可以用來「湯」衣服,這樣,就名之為「湯斗」矣。
3 ?0 ?5 i6 E3 p- c/ O1 b
9 g/ N2 g+ I! R! S或曰,不可以是「燙斗」嗎?殊不知「燙」字只是造出來的俗字,不見於字書,這可能是因為「湯斗」一詞已不為後世所知,所以才創造出個「燙」字出來。這俗字我們應該接受,但亦不妨知道它的本字,此對讀古書方便。
& M& n/ ^; @, y6 z, _* Q/ f5 |, Z6 y: _7 j: p. T
加拿大多倫多星島日報# d( a2 B. O4 `, W/ d4 \
2006年5月23日 |
|