<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!: A' ~$ D* v1 R% d  @+ ?6 i/ D! T! J
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
% E5 Z1 O0 i" E" g: |  D
% k5 e' E: m  f; P正到爆的英式廣東話! " F. l" `. A& |: v
1 s+ a3 {$ i) d1 b! o6 C- m2 H
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
( I6 d: ~4 O8 M1 u$ a, A1 r% R. D- o
  
# B$ j* Q  _; H6 r( M4 ~0 _3 ^6 r7 d' x1 W1 f3 ]4 r( S
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 6 E" k! y) ~9 ?' I( H! p, N1 X$ d
0 l0 r* p. P2 o' E3 T' `) A
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
% n6 C+ ~) v  s# Q# j# D6 _3 e( ]4 |/ |: t; j
  
0 x  \2 o3 M; _( r8 |  w# X- V0 W  k8 f
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
: W: M6 ~" c. I$ ]  l7 L9 b4 ]
4 Z# j1 c5 m# M, M5 v「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
+ ?: H0 h+ y4 g( c1 E8 e' H! o( G% d- w- N& v
  & a$ P# @6 @, @! \
1 q7 f+ O. b9 e! R/ S
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 8 t$ D; @! {$ F: ^2 R" t: V# W( }
/ e$ W3 N8 \# M1 r4 k; ^- c! L! U% X
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
) T' I' ?# i+ S2 b' u( `' a) Y9 b& N3 K7 y, Y7 T. X& O
  ' _7 @9 x3 F9 c) F
5 U. W2 W  k! Y) y1 M& g% I
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 6 f9 c! z' P3 \3 U( x

! _  g6 ~* b' I/ d* _. f, ^# _「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 6 D$ Q3 n9 a  j8 R/ U1 m

0 o) f$ U# k6 Y: j( X- X  ~* v5 v" S  5 [5 s8 Z3 C' {# n) J

( }. R, C7 ]% m3 P1 \薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,   D) Y' S  ]; M" I3 r# T) W$ V; E
$ f  w0 L! U& X3 k
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
9 K) Z& L! ~4 Z% x  Y! p- j/ n
3 s, ^9 a0 i3 j/ K  ( y" o) L% N9 _5 ]  _

0 e& o) u+ m9 c6 m$ }+ n( k8 I花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
% i% ^3 @4 S, z- R
# }% C' B5 I- g+ w  D例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 2 K% M: {# s7 G# H0 F9 F5 k. h
2 T$ Z( T& s# H8 y" l) d: I
  
) o6 b& }8 ~7 v* v/ s! s
3 A, p8 X  V, V7 v2 {蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 ( v% @/ a* Z1 {0 o$ V% ?1 p

) ^- r1 k; y7 o% i「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
  ~4 B0 D. r( {# E) u, g6 C0 i  J# `& W
  
' y1 K2 _5 D& r! K7 n8 j* z" M% S: F* ~  z
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, / C- m! j% V/ s' R4 u$ d# Z
! \% m, i! I: U4 Z5 }
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 % h6 X. f" c' K7 s, o

+ @' j2 x( l; ^" F! r  
% r4 |& j  _6 X2 P& a
. C8 i* J3 E0 V' B, G- @& h6 \符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
* e  N2 W6 X7 J) T" h8 [( I! Z; P2 V$ u$ L
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
5 Y) A, j& K  j: G' {' G0 L% s$ N% |4 A6 q4 N
  
# V/ t8 c" m; ?) H, ^1 l+ `& O+ M$ x
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
# y! k1 c  `. O/ l- C- E3 i$ ?& r* A0 Y: g
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
! U  `* S3 J& O. |" ^& c7 @6 e! K4 }) @7 G' \- |" x
  
/ D  Z0 G9 r4 Y( p6 V
4 H5 N9 _4 b+ A# J* p: rP.S. 8 c% G) Z( N2 B; ^& M* ~4 U$ R
1 k! K! l$ J$ U& O: a* N2 \! B
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 % r3 i# y. G7 Y* y) B" d( Q+ o
* O2 \% O: m- J
  ! l, `: c# u- M

" o8 v- G9 ~6 u2 K, [印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 % H2 H  ~& E" @8 I0 ]

' K: K$ Z' s3 y  ) ]# K$ j( h% \7 I, ~% x
1 B3 m' H/ Y6 a& {4 M0 E
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 ' `% Q; J6 A4 `/ P' i

) p4 e! H1 q( d; |3 l% F3 X  3 o+ H' [. A9 c. G2 l* R. _5 u) k
4 Z+ L' R* A& j7 f) y6 A( C& `
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 % X& t1 D! U9 J% O4 t; g: s

2 P( }4 P; o; u) t! q- [    w5 ^+ Y. {5 Y: d" t# ^' _

+ b, z2 p9 f4 [0 q1 g8 P9 ^  
8 C, }/ d  r9 V$ E/ L$ R% M, Q( V$ \3 r& x) T, a! H( c2 M
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ; \9 @9 S* h: b: \! V) W

% Z6 K' u4 ]" m6 V3 @1 R+ D  
) O4 b- _4 [- \
# M2 j  @  M3 s, X有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
# g6 y. l) E. q! V, B0 v+ s
! S  M5 K3 u8 P1 v. e  # x0 q: h! Z# b1 ~6 M3 c, n+ @. i

" T8 n6 w: N4 S( X1 \( [! _$ i  c頻能(PANIC)...忙亂。
* K' ]# Z+ |- v( g4 t) B* V7 Y9 A
) h" l$ x5 `- G6 u! q' i# ~3 L  % T' }# u6 P2 K
" q4 z4 G. A) J& s5 E
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 : Q( _  B' B) a5 ]1 u

, e  a4 F# N# {) W4 G" `  S+ g$ i/ L  # Q+ V$ ?, p  k8 a5 U7 V: i. @, X
5 D" Y+ H: r9 ^. n, W/ i
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
- \( Z& ?5 n  F0 E6 y! ]  _  f; U$ t& h0 _" T
  
: L! P0 N! Q1 U% g5 X: H0 m( P: y7 E- L2 k- k
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? , t' k$ p4 b) O; m$ d, ]

$ e% V3 n. [( g9 ^  * W" ?4 e) G* }+ d
0 @: v: C0 |1 l) }- o4 d' p
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 6 z; S' N9 V( d
0 Y7 ~. q1 |5 O5 h  e* e! s
  
, C! q3 z$ E  v) n* l! I$ l" f+ @& O
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。