<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
2 N. d2 U- y* z
1 p6 V; S; u. O1 `" P9 C$ j
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
: I9 O9 v! C* H8 X5 U" H現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:0 x; e4 A+ y3 y- B
2 X1 b. K/ D4 |) K' z
....................................
( I5 U: d8 D8 d% f1 e
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉) A$ b" V4 K. j
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全0 e2 w- A2 L; n; F
但人人都講左行右企,咁就係o岩?& ]; _) N8 J* X4 n: s: n3 R
. i: `* s( c2 R0 N
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴! \; G  Z4 _% [
你就真係覺得自己白痴?: V& A7 M! v! F. P
; q* F% }0 \% I' t! S
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持
6 Z3 c9 |5 |" a' d; a; C但反對既人都講左:"硬要人改姓"
0 ?6 P5 B) {- t4 E# V; D4 U/ z佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
4 I9 ~$ y8 o: U: ^$ w, _7 {3 c! U8 i5 I3 n( j) w6 b
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
" W& s: R4 t5 Q3 g" H) X, K. D& ]電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,6 P& F* W8 R' t# V9 X
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
3 g/ A: p. d8 Y: C+ e+ }危險才不再使用
( A" g  G- j" F! W左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念* W6 B  n5 g4 o- O  T
+ s: G( Z' p: Z. g8 R- Q
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
% d/ [2 V. |1 x' _  W& g
* z( k1 N- U0 \" d. y( P, D# Z8 x/ @
9 B7 @6 ^5 ~: ^2 T- U+ a1 t; q轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
+ Q  {! s! \2 O" w
' O1 e) p- ]4 D4 {5 m8 j. C
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。5 F- w8 i# Y  ]. i, C" G% q
5 _# ], i: E4 w1 q/ E& m7 _
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。
% ~' S; r3 J0 f+ X( h8 O# P/ D/ ~! k9 X% y0 g( }6 {
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)# _2 A. |. V! N, d' ~" `, f6 x
3 D6 }% {9 U5 o) F
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。) c" i6 A- H9 v0 X

9 a, t1 N2 @; u  B語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
( U/ m' V8 w+ u7 p6 {% q/ Y: a: V* c
讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。* T. o4 m' @" @( q; q! X* I
# m! ~+ d; j/ i( [
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
1 ~/ x. U1 N+ [& L/ V. M6 O# w0 {" C2 \$ f$ \. n$ Z
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。) H9 N" Z, o8 _: x

; v. M8 E( w4 s; E4 K  m「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。
: h; Y7 U" I9 p: z. k4 C' H8 |& g; V; |) d
「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。; O+ [( ^6 t. t6 }6 w2 Y

" ~$ B  O8 \- G這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
* x3 I2 Q% Z9 d1 @" n5 x: p9 O; K4 K$ p7 c8 i
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。
* D* \" \9 Z0 J5 v3 L. Z# Y/ `  A% O. K8 K
事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
0 c4 E8 l$ I8 _' j
0 C/ J! r0 r( g1 M% c/ r) w《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」+ ~6 `1 v9 P6 d! `7 E

( i6 q' _1 G# j& `& m# ^' T《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」
; |" d- S5 l2 F  v6 O& T- D( l; U& {
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(; o6 G3 N' q9 j) O

) B4 Q6 y6 a$ ]2 P另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
) V0 P' j, l) D, V( v; _$ R, A* g# d9 C- X' Q% X3 Y! l
《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
6 r9 r- E- C' e  y7 h# ]
4 T' N5 u8 n' ^[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
/ H  u+ \7 c) M
) ~6 N9 K; U7 v4 G9 O/ H約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
1 M6 d6 @9 J% s9 b1 J
閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
* ~% A; e! {; p& y你就真係覺得自己白痴?"/ Z! ^# N1 b. f% F: l' B7 m0 m1 b
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴
1 z( K1 \& l/ U8 A/ x. O/ ~當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴3 B. h5 r4 J/ x1 L* X" G- e8 k- e
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
, K6 L3 E0 {& v: F* ^2 m% _$ w, q" S+ A2 ^, q
不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
% E( D; e/ o2 A( x4 i" [* W5 F/ K/ r! U2 Q9 U  A! q% U
http://hkcanton.mysinablog.com/
" h  G6 z2 |3 C1 P* q) ?* H5 N
+ a: {: q' I" z6 d( o# Z
; Z: V8 [( m+ v. Z0 c1 Q+ Khttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg1 `2 H* O" Y- s; _& p0 N2 @

/ C8 X! T7 y, U5 P, o4 R* b2 C我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
. z7 ?7 ^9 J: j( v( E, M
. S# F( @/ @! D/ b1 U1 v: U上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?
9 j! w  o( \7 s4 ~% D2 q/ F  G( w- @- h5 \- U6 I) ^
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:: W4 {( b  ^' f" g
4 M) a% _1 x2 J2 ^' f; H/ ]4 s+ n
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
$ C. S$ g( K7 o* B' G% h" z' w" q6 Q
二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。1 N7 K0 U9 R2 _/ V2 i

, D5 b3 ]  d- U) _5 C# q4 V( `三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
1 k5 |# I! h0 n' M9 b. M3 W$ M/ k" [8 G$ S7 i
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
9 y4 K$ R9 v) x
% B6 ~3 O5 a3 x  |4 @4 f5 o五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。
$ \# e) ^, B& v1 j* M& ]  a0 w( R) p$ X" f+ Y& M: l9 e9 S
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
. |; E. e% p1 i) V7 v1 k/ Z4 ~# T. m+ F4 L; v. u  H' L# Q2 K
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
  d% B$ r# L# `8 R" z; D  N$ B; \: v6 z% H$ p
) v: H$ L- Q/ A& I! E
--------------------------------------------------------------------------------: {' I- y& R6 O% a1 X- M( x
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。
+ i* }, q+ ?, _5 g' o& P7 D. J( y同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
$ |, J  S2 d* a4 v, _所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:2 E. ~, w  G  ~& @
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
. n4 {( n" U, F8 e" t0 s- P7 i+ @! t1 d/ m
http://hkcanton.mysinablog.com/
3 X2 a4 |" ~, ^5 X! @1 W* f1 b
' R: k" w6 e& y  @) m  c
1 G0 g2 p9 ?1 K% f, F# `
7 C1 o' ]+ V" v8 P- J2 f
agree.........2 y* Y, M5 o3 z/ m9 }7 Y
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

' e( B; ^: w2 C........................................................................................
% {7 W* V6 k+ @
8 s' l: a" b" W! a六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。# S" o+ f  p! a  y
& Q% N9 @. q- H. K
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:( |7 a! C$ _/ o% T+ t) c4 A9 n. `
; W: }. Z( ]; X, g( P% `4 w% N

7 Y! k% E# G3 c2 o$ o" H* S7 fagree.........6 E: R( I9 }' v
好有...
  l8 E$ T/ K5 A: B0 X& _

' ]4 q( z$ o1 k& ^" Z! x, c歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
6 K* b$ f- R  V) X3 Y絕對支持~正字
# X- h+ r  `+ N! X* f, x0 {
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。