<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
; R5 l! e  O& O$ j4 t
# v" b' H  m% _) z4 x1 E$ q" Q, O
呢位朋友, 我第一...
+ P4 q- Y: ]" x
& I) |( w) B$ s' jI understand you
# l8 m4 L4 m" s; b* ZI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!3 `" c- E: D" `6 x) f5 i3 g
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
% d8 [" t2 {' y4 D7 e/ s" p* w" c  s/ ^; x  X3 K

. L& P0 A, T/ }8 o9 x# e  v1 v1 CYou are funny too!
- C3 M; E( Q9 j" F) v3 G" Aim name is ...
/ r5 }$ `6 U) c2 x( d& Y" ?$ {; z
& @" p; [% W7 r" U
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official: u: H- G0 @8 V& Z1 `3 ~8 R+ p
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
- B0 c3 C; ~. M$ ?6 B" H$ A* ]5 g9 E6 w& B0 o; t; H4 O1 A
& ?3 r8 q! j, s
呢位朋友, 我第一...
- L9 {: h. U1 s7 d6 S  P0 Z0 i1 c( q, Z' \& `
3 }1 d/ b7 X6 |4 S
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?) L1 k" a5 j$ M9 f7 H
" C% T2 C# P+ Q" Q% _/ }

' b. X3 [# y5 m' T
2 V; M( L5 H+ H: n1.我舉果d例係等你容易明白$ l& b6 e0 y8 R5 d7 F' V
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
5 N% a& {; l1 j! g& F0 h   背後亦有其意思7 \2 A) y( d2 x/ {
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的," E  K  z- \* a/ |8 r8 P
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過..." Q" @! I8 w- m3 i+ u# C% N
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
, J% B* V' A/ d! z8 ~: q0 v1 t5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知+ h. G7 U" O% E# V6 R# D' R
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)& g9 p* J" \0 G% Q+ R
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
+ y6 j* r% E* w+ s1 A2 N
" g- I# b( Q1 o& z
6 L7 k' S* m4 B7 \& h見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
, V4 _" A) P- a# M# o: `2 C/ V
1 H+ D  I1 I( |  z! s9 Lworng? ::lol::
$ ]. Q- s, G5 }7 @商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言- t  t) P" ?2 N5 \6 Y3 Y1 W; I
: R* ]1 E4 j, D. m6 L) Y
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
) }" m5 R: q$ n1 f* V2 Q. Z(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
5 m( C5 x. ]& Z# g  G5 f# T& Y7 s/ `3 M: z3 r. K) O
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
- z1 ~' }/ z) ]3 g  la Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
1 f# ~+ Q* ?6 N' A/ j$ A1 S, z# f* D5 h) a- Z' T' C
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
* u5 S& h- G- B: y- A  g7 FJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
8 `- Z: f) d6 b7 h/ r. x. M9 M; X但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
, a2 G+ i- v! G! l2 L3 v; Y$ X1 O: P- c9 Z! N4 _9 w
Christian name =/= 英文名
( B8 N  _$ o8 p: ^
# @3 T( u* `& `$ g) e0 y; u9 o; _  }# y. x
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
8 h  ]7 L' k- U4 O& F好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便! k% }& d/ c" s0 W. p

, A+ L6 b3 A, d+ @我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
0 N2 |4 }( p: `8 h- U至少我唔會好似你咁用英文發音講:
1 q  n8 C% G0 Z, H7 x' P  }My English name is: Chan Wing Yang
" O8 r1 t9 S8 k8 V0 C& p我會話(用你個名為例)& `% ~, f0 k( m/ W" \
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)) V$ \3 _1 @# h' v

, W; L+ Q" \. F1 n6 O5 V- B9 N# P" H& M1 `( T
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 5 O3 E) {+ C8 e- E+ _- x; b- f7 l
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
" f' c0 [% U% `  x1 U& T問到小弟「 r 」晒頭。
: j! a$ n) i6 `9 d3 E, _
9 V! {; I( ], h- Z2 I& S/ @你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽& T/ @: @: |6 x' \6 ]# X
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
3 E7 `0 n' r$ [; M, R4 o! @, k# a9 X* J3 }; [
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難" R, _* N& C- o/ M4 d6 M
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
$ x: D9 y' p. r& R5 r% p( @但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際6 O% k, E/ @3 l* U$ q

" \8 I8 s* @% @0 W' \7 N$ R9 D* |5 ^6 V6 b" d9 [+ _5 `
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文, m  P% i/ k' m4 x
! j. G# F5 Z0 ~) O8 y9 r& B
John係基督教聖經中一個猶太人既名/ w# y0 I& {  w1 a2 `; J) X
Peter係出自希臘文(=石頭)9 u5 i- K  G. W! R6 W! v  A6 ?
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
3 [9 T$ \4 r( A! @9 ZAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解$ f# V# B; W3 o! w  o5 b8 B* j% I' S
Susan係希伯來文, 意思係百合花
7 }2 f1 U4 a3 H  J. j- B, RKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
4 q- E# D+ E" d我都想有番個身份....

! \0 b, r+ h; w8 K1 q* ~
! C) S, }: d. [: g$ z' C8 @4 a
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
2 F( D$ i6 I) I
* _" K: c" @/ J& `- y7 z$ M1.我舉果d例係等你容易明白
$ T3 U" M% o9 I: i% _. M) Q. c2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ! U* x" A  n, r5 L# V' b3 g+ I1 v/ D3 ^: P
   背後亦有其意思, q9 Z1 X$ `3 T& Z, }9 o  k$ A2 F4 q
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,5 a8 ~/ W& G, q3 l; S, A" F
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
) m% d/ ?" h# r4 O0 D+ x! Z4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
+ W. l) m! V' d4 J% a% C5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; o+ f/ A8 _3 g
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)- X. p4 t+ ^, l) j- _
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% O. E; m/ D* }4 b( G
...
. K( ~6 o1 A- }2 @

2 w$ A/ B3 R* v7 F5 L多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
" t! T. v% K$ ~' q. Kof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
- }' u3 I" y6 }) L+ M5 D5 ?  f3 x, S$ v& b8 G, K$ w7 I+ T8 }
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 5 s! i, r( E0 O$ \
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
% {4 Z3 Q+ G1 s6 ^, h, ^0 [我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!7 _* }' O# m* }
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
6 [* @% g# E( Z! q5 ^2 w4 T崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.. v' n" B: V: l9 W
  C6 {# A5 W  o' @/ {8 H* X) _
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:7 @* L! M3 p2 m1 T. l
2 w# ?" A- G; \9 i  G
) }. ]" c% U3 A' N3 R+ ^
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
) b  i" O& l* Z) m
7 ?2 }1 i. ^* j9 m2 Q你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!: d" S; f6 T- C: t

+ y7 g5 T1 O) b. j* a不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...7 \% I; S0 U! q% g2 E
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?, `# ^4 \; {" F2 R$ ^! D
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別/ k2 I' y6 L8 y: f8 R8 U# Q

( `! a! X5 {. U* Dbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
& L3 P0 r) R3 \1 eChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
$ [; z' Q' C/ i) E+ p/ f0 x  Q( bChristian name二指教徒受洗禮後改既新名
1 j( l# ]2 t! N# b  O( i6 m2 G" h& h) l6 c& P6 [
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
; p7 p2 M3 i8 F: D* t
! ~/ p3 Q7 U0 E( C/ b  U) \9 w- M8 G' b  C% {
回返主題,
8 K; F5 g5 k. h$ P& p: u- W" w8 U$ ^5 ~* K: B
至於點解中國人之間都要用英文名?
5 m6 R- B6 B4 a; b. p, Z, X2 e' X我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"% p; [0 E$ o& [2 E' g3 T% S& Z
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
3 ?5 A; T4 B1 B3 Y9 o; p  l8 f改綽號唔代表我唔尊重我既真名& i, E9 j& @0 y% ^
* j! _2 I% L' d# [9 c
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
0 O+ L2 B1 f8 K至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言2 i% u3 V9 N8 i! D* r
& T& o' j, z( S" X, {
" a3 N% b7 M" h: j
* X7 N, A' @( n* g& n, L4 H
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
3 J6 t$ L! f: ^! z你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。