<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
5 W$ ?% t: q  [2 V$ @/ j  \2 z3 O% `. r! u6 E

# O- |) c4 Z1 F. B- V2 W" r) ~8 u2 b呢位朋友, 我第一...
) O5 B" ?5 w% \5 R' ^: v
4 W: P6 E: K. D0 Z5 M
I understand you
8 ~' G$ ^' ^) _% bI also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!3 f: ?+ ?; ~. w) L  g
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
7 D4 o6 C! [. |0 J) H9 L! i7 P4 t; X* F% w2 y5 N: O+ p5 r3 M' c2 Q% p

/ g1 U9 P7 |7 i8 NYou are funny too!
5 Q, R  B, \! M* M9 u( X. Oim name is ...
% V3 c5 W: B5 ?( y
# c# Y. j9 B( y( N: I
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official% i' T3 E' \- S& x% v: R
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
9 c+ B4 E4 f+ ?7 V5 s( ?+ t
# B- O/ x6 B" X  n' z  i
- M: s2 V. L% ^$ U+ A呢位朋友, 我第一...
5 d' [9 q, s1 o0 Q& Y- H
# d) N# j5 R1 H. l- c
, k! w7 N' p9 |2 n乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
6 s, {: V; F3 A7 B7 h4 d( p- J& ]0 F7 K4 g, `: u
5 B; z2 u4 o! ^. a. ]. D

/ I( G+ n6 P: s9 w1.我舉果d例係等你容易明白
7 G" C. `9 w0 I- T9 Q* L2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
( S& v: u' e2 h+ Y; H   背後亦有其意思, `- T! {8 H% B5 S# z! `. U
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
& |9 ?) H2 C3 f* r% W! h8 l  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過.... n4 m2 Z# I) u: ?" {
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
5 y3 D- l$ G1 y$ o, L; A) i. F( c0 s3 _- p5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知$ a! B0 m( j: ~" i* A$ ]
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
; B  M0 C* l2 n: G* g太深入就費事講啦,想知就去自己睇書8 n6 f2 B  _3 x" r+ g5 a* z

$ B, b6 [' e) n) @* @/ O2 G: }/ \8 T* H1 Z
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
" z7 w/ C) S. u
1 [* s6 Q" C8 i) x" Y& M, d1 {, Nworng? ::lol::! ~4 b: t, m+ _
商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
- I. I* A1 ?7 n
3 c' d( I- ?! b5 ]  a* t7 Q. ^冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
8 I3 e) S+ I# L" f" y# q- x(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
& R+ w0 i) D, v3 m6 C
. r" h/ O4 Z2 ]4 F" d) E5 S
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ' v7 {* D3 i7 p- K) j! \4 Q2 [
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
  Y( A9 m8 V/ ~
) @7 Q( |$ g% {  ]- }0 D你似乎連Christian name係乜都唔知喎..* M" u- D5 k; b0 p6 I! f/ O1 z
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,) R- @! F& P3 o) m- u/ D4 J
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
, n7 R  B# A. D" ?) z- q# l& J) y
Christian name =/= 英文名
/ B- r, G. r* b# b
: y- O9 n7 {. Z- |2 X: g$ F+ }
" [- Z( a7 E5 E9 @而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位7 W: ?/ D% A' H* J) P% P* [
好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便" i  K! {. w3 S5 Z( @
" n6 `: Y8 c$ d& v8 X: O( p0 l% v
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
: B  J, O2 m& F* X1 U' C+ S至少我唔會好似你咁用英文發音講:5 b# G7 m% h4 u2 d. x, f7 D! B
My English name is: Chan Wing Yang4 u0 O- s" F* Z* C6 S/ l5 i
我會話(用你個名為例)
8 E  D" F, d4 v0 F/ I  kMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
( {) m) I" j- J: D- Q. S0 F
$ o, g6 y! ^3 {& _0 k
) Q3 n/ [8 p: ?" @" Y) i) D3 k( n0 p/ Xbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 5 {1 F! Y# L# F2 m6 `! d- y
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
5 K; l: ?) P7 w' m問到小弟「 r 」晒頭。
; w  a/ P7 {6 u2 d, H9 x
" E  e8 X1 {- ^3 d你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽/ [+ S+ N* X7 w& W
然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題9 t+ v5 a9 Y1 f5 J
- B! X! p0 c9 t* ^! u
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
- l# ]; R1 Y/ }  Y3 L% S日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難" `# s2 r4 u2 S- h1 [
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
/ @% z; G1 z! }; D  c. h2 E9 t7 g2 e

9 J) v1 ^! u0 h: N8 T1 x而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文% ~, Q% R1 O" P

: S0 h% G$ x; O7 z  BJohn係基督教聖經中一個猶太人既名  O' m8 Y. H' j  N
Peter係出自希臘文(=石頭); t: }& Y. Q* n9 s; c
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
( U2 X' y% Y* s7 N* kAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解/ {) {0 ~4 g- f
Susan係希伯來文, 意思係百合花8 T0 W4 e$ I) }& s1 t
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
1 g; K5 ~* B! D( A4 v8 _我都想有番個身份....

; Q# `, G% e' [$ n
, E/ v1 A5 J! z1 M5 @& B. g5 @
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
; `" {  G) A# |3 j+ I$ y( m2 u
! ~; p; {4 u% ]# Z. V1.我舉果d例係等你容易明白
( Z4 ~# K; y, @" n# b2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter " z# J: X* O1 R8 T1 T" v9 D5 ?6 ]
   背後亦有其意思9 n3 x. ]! Q' N" x2 ]- V
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,( I- }3 _. w) `7 n$ Z
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
( `  _8 i" K! F% H" O0 W4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思% u1 ]% o  B4 N* ?( Y0 y" R
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
9 n7 q/ ?& ]+ b: d! ^  x" e8 Q( w. Y6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關): g3 |1 I4 q7 @' i
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
2 h6 b& d( T( C; @! |0 p...
5 I5 Y) f+ E' e% X0 N, @
. O6 I, _3 s) c/ v: }; j多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!$ ]2 T" @& B% m' n% z
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
/ M7 K6 \3 E7 W' d; h* [2 Q# A: T; }$ `  ~7 ?
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name 9 j% z8 w2 |" }+ \1 F! e. C
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
' c2 ?8 Q$ ^8 a! h( [我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
. f5 `3 H* k. ~5 V* `  Y( l: S我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
+ N, ^6 }0 j1 V* {崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.3 l8 p; U0 o8 \
' m$ ]% k* M" A7 g4 g% H) q
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:' ?6 h) @, o; X- ]

3 O3 x( J; T$ Q& D( Q1 U
1 [. A, z! ~- \  C8 I2 M你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
+ i1 L3 K! _2 x, g2 q

; S  U+ Z) I$ ]* ]9 {# X3 p, M- i你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!
; o4 U7 `% f5 p. _
) M2 S( S  v& E7 n8 y不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...! ^8 M' t. Z' Z+ J' G! }
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?" ~* h6 J/ Z4 b0 y
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
+ D8 N* u8 A- O+ d. {8 f" X+ F1 X& X
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name  [$ b) d' h* d, H$ n: s# [/ J
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名3 u$ c/ n7 R$ |8 x3 m2 ~+ A" O2 }
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
- m5 ^7 d3 v4 ]$ `& l, n! X" ^; k; \( @/ u+ N
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
) T7 F- N) c7 {) i' w' H
  d% |- L9 k, z4 B- `7 `
; ~  R8 p- `& c9 f! Y. V: B- B回返主題,* h4 x, d* {$ E

6 n9 n: r) S6 J至於點解中國人之間都要用英文名?
% P! ^! r+ {6 C; b9 `  M我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名", \" m$ ^) c$ Q" t4 t
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上) L& g5 z7 O3 D- s5 `  i
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
$ ]$ Y* k. {  F* J2 h$ [* s5 L' v7 N& Z0 v9 O
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
$ F3 S  @: K! Y: }2 t( b" {7 Y/ W至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
* ~; a( G( l! s( j, D( d* I, M2 M
* q  G0 @+ @% ~: p
" o8 R% _0 P$ V2 E1 C9 D
% N: q6 K9 u5 G  f0 v3 N擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名, n$ ~! M9 _5 `& t6 e9 _
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。