<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
2 Z/ Q' m! |) E6 T  b2 u7 w/ O+ N1 S/ ]; p2 k6 }

) [! g1 H/ W! r7 _呢位朋友, 我第一...
0 k4 F1 p1 y# v, M' L6 b, c  r5 S& n: X4 K
I understand you  h6 T6 S/ e1 C; w3 X5 [" i% i5 x
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
% {2 y# [; B6 h  k3 sThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
. L6 U# O, @4 W) t3 D% p. a" ~  p# S

  c8 [2 p6 _/ x* aYou are funny too!( j* V5 B3 V$ y- c; W! C
im name is ...
! e1 C( I3 b' S8 `
% Y0 p& Q' n" a$ {; r; \# Jin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official8 g9 w3 y, X7 a) C0 C
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:5 `: J* F  y' v6 b, ?

, r3 U/ W% O7 B  s4 l# \) d: N2 b" p) {/ h6 `
呢位朋友, 我第一...
  y3 V! [, N3 b; w4 t) u& G2 u+ `1 n+ V/ z; f* M
7 ~) q& }0 b3 Y! @
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
# Q8 [$ X) T' G6 `3 `( Z! A+ A% Y2 T% `- [) K
. A' p, E8 X. _; m5 {* _3 q

* J7 c4 k! A& Y6 _2 M2 W1.我舉果d例係等你容易明白  U5 Y3 E) F9 c+ m/ L! L* d
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ; M! p+ b- q* |' Y" j3 A! l" P
   背後亦有其意思. k& c0 o! D% M" I7 c: w3 [
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,7 C1 |6 _4 V3 t
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...# [  L5 y1 Z1 p; ^# ?: Y0 w
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思" I! g) {) T0 \: B
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知; m0 ]( w/ I9 R- Y
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
/ m$ n8 R" Q: M' J9 ]% A% Q: ]太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
7 Y0 Y& ?' k" o9 m  T( T. {, o. R' l7 F5 u- O8 s, U$ i
6 H$ L/ g% F( }( ?2 c+ ?4 \
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
% c' c2 o6 b* I+ \9 D, w. R3 c7 U" E0 Q" m8 o7 e
worng? ::lol::
: M" W7 p, {  O. F& J3 x& Z商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
8 K* C4 k& ^1 O( W+ s" a9 o4 `5 M9 Q: z% A+ ^6 a
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到7 `! W' o1 N5 N* l8 K
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)# c; A1 @  f* k& i( a  R! F

5 k2 ]6 ]$ t, o, K4 ]% Y! H1 e
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
$ X! g! _. K8 u) ya Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
' j& p! u! n# t6 R% P* Q
% R. J  f6 N  b/ A% l你似乎連Christian name係乜都唔知喎..( o. Q2 f+ C3 U) I4 g% M  ]  O! E
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,
$ f$ m, c* [+ m  Q4 l, b8 u但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
% {% ]& t$ i4 u) q5 B" M4 \7 |
. X' w6 H3 b  [; }. r1 E3 pChristian name =/= 英文名
$ @/ K- \9 j( V0 I# H
. A8 @; S" s1 T- H/ h/ j4 N) x' D: b' Q# f3 p0 m
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
6 a& F/ Q; |! Q" |7 B4 w好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便$ D2 J" R( t8 Y1 Z) ?

# Z, ]/ c5 p4 c, `/ O' a0 H9 E( {6 b我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
8 |0 _: ~7 c  l5 ]至少我唔會好似你咁用英文發音講:1 o" S- g1 I% h' H1 n
My English name is: Chan Wing Yang5 h1 N( E9 |* j
我會話(用你個名為例)
; p/ t# @  G. u: UMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
3 |8 Q' H/ I, Y4 d
6 O9 n3 z/ ?# a) i% h0 G) U% `" _* x. `2 @
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) 1 ~" k' |4 _. S
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
: }3 @" z0 C# N# B問到小弟「 r 」晒頭。
& w  i! i. P4 r- f$ W) g. q

, u6 J3 R8 b  N# h8 {% Y2 o你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
: w3 g) N5 l! W  X* y然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
. ^, H$ C( N8 N! a1 N( h. q$ I8 j: d- x+ [: t7 f, `5 a% ^: T+ o
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難
9 a4 \" R3 {6 c# n; |9 o日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難
4 w( H9 V% A2 C% H: d但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際0 e$ I( W: e6 l$ Q! l

, l4 V8 h- t7 P" N$ Y2 H: B8 _/ d+ S/ p0 g. G
而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
6 [4 r3 e' k, h( i! |1 ]  l+ {) @1 H8 n
John係基督教聖經中一個猶太人既名
  J; u7 @$ q: H- {, mPeter係出自希臘文(=石頭)
* T9 j8 _* k4 b0 a$ aWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)) M0 Q$ ]" F. U2 b2 O8 Q
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
4 d  D! s: Q' d3 J) `Susan係希伯來文, 意思係百合花9 g& `" \5 K0 I
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 !
7 n  q9 X; t. j7 E) B; Z0 X我都想有番個身份....

+ ~* O' s8 z  H5 x; v3 W* Z0 j
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:7 Y8 J) x! Q" z
2 }( m$ }, T. k1 U7 v
1.我舉果d例係等你容易明白/ U4 y- a$ M5 F1 y5 D. C2 j
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter ; m3 H: i8 c6 n# ]) g: s6 W1 W
   背後亦有其意思
; u/ k/ x2 E' T4 {% ~3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,2 x7 _) s: l1 {6 v' U
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
- c# u* a! }4 `. O* ]% {# ^4 r: q4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
$ a6 V! @8 e$ V, k# S' [5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知6 R3 ~4 ]  a1 s7 b) e& G4 R4 L
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)) J8 s0 E/ G% A# n
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書0 k! }% D, R, i
...
  Y5 p- e3 U/ w; Y" L% E  a# x) G1 r; p5 t8 [8 q; j
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!7 d. Z* o( d" b3 _
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
) w) ]* h9 y* q; p) p8 @% `$ q" f- l
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
& p2 I- l; M$ N: z% ?(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?   c- i, T  ]5 E: _
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!3 K4 ~8 y4 n0 a  B
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」?
4 V; W0 Z0 g5 U崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
& R7 J4 S7 _7 X) ^  s" o0 B5 A+ u0 j% {# ^2 t. r6 w/ K
本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:$ E& l9 b# L) t' m9 J$ t' @2 V. U+ q

5 p/ s* o7 v" N. G, W
8 X( u: o3 }5 }3 B你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
( m  V; n* T$ v
9 T2 O4 ~" q- z$ f7 k) A你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!/ v1 h" R8 O' ]2 J, Y+ L
: S0 [& a& \: @3 M
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題.... J1 @9 K) D  A1 W
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?. w1 @. C8 a2 l$ V: a  d  x/ C
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別; V/ H! {& h- ~0 y: F- l% n
% i& n/ ~$ a, A( w  Q
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
3 a' _9 q) ~9 `1 v& W# qChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名$ D# x9 Z1 L2 q
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名
, j5 l0 c3 a9 @4 w1 [+ T; |2 _" {9 P
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國, ^0 f" U- u( z0 I

/ |/ {* J% k6 l! r5 a) j. E2 J. [3 a  v" H& h0 ^
回返主題,1 l" c+ W/ [& M$ G( z5 n

" u; {+ M' e- Z( C9 t6 D- ]至於點解中國人之間都要用英文名?
0 A. R  Y2 R3 e8 D* V我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
1 |! C2 }. ?  {- x" Y至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
$ k$ u+ Y& g0 Y9 {) G改綽號唔代表我唔尊重我既真名
* e3 w3 ^* L6 Y$ U1 C6 Y
0 A5 x0 l6 ?0 {9 M' X* q; |* N# n響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
( ?$ v3 t+ o0 ~# h" U; p2 @至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言1 k2 @8 `6 X0 m$ d& {% s9 k# o
) s, F( d) `2 i( \) p

; H) d: p9 L' E
( `! f. z& t( E擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
2 R! S; C# v) Z9 H0 n* r你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。