    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!
" o; L6 d9 k1 A4 y唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
+ d3 e- n9 C+ W9 g& w" B6 p& _; {" K
, e: E6 L( S! D8 o" ?2 k4 c1 r正到爆的英式廣東話!
" l5 G0 a L2 }3 m% b2 }* m: f& B
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: \; o+ {- X( }, c6 P
0 ^4 x* u' n# J
3 l3 Z7 ~5 j3 m0 U
0 D8 C# b$ s# x" t1 L- M派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 f6 i. \$ Q% c" x4 a' |2 d
* ^8 \& B9 l P. l7 T- q9 b! {
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 1 a b) r o7 } V4 L8 s W/ ~3 y
+ d. q p' [; T
F3 X& z; ~% N) ]3 M, r
) x8 r- l) ?5 M, D0 a疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
- F9 k6 w' D; Z0 B! r6 R) B# b& x6 @1 n2 ]( a7 D* v
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 0 S4 ^( U" H4 P$ _8 g, L
: r$ {, f% [- N! ~, Y: Y3 K5 F
) r/ i0 [( U" q A9 W4 j0 v! N8 ?: t y, W2 P
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
+ O' c* S! p4 b. A) K$ v, n# x+ h
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 5 }1 X4 N2 k% N2 o: I
" C$ X3 k% x! h( v& q% J2 x
E5 Z' ^ E8 W& Q* m4 u, l$ b
4 Q5 G4 V, n: C U: f0 ^. F, t仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 C1 W0 j! K" \8 }" K
8 R3 X" J# m- }8 I. h6 R! e
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; t- O* i+ l8 Y7 e' @. O8 |, _; k0 O7 {2 `7 e
. g6 E0 h7 I% ^! o4 O
8 o, L; {) c. Z2 g. ^薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
9 L+ A9 l2 d: u# `( k4 }" V5 {- N
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
h9 j+ i4 A* u: A
) ^4 P1 A* H) D* g# G/ \ l# s ; `* }! u' @, o4 p. d) ^4 T
, t ]# g) d# f% k花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
6 `1 P, ^' P1 U
) `5 X$ ~5 v1 N$ |$ C" l例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 . E# v& `% Y3 z
+ }( N. q9 }" P, b
; `8 v) _1 M7 }' t4 z" B0 \/ ~' i1 O4 A0 P# P
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
4 m( m. T& B9 _' c( N5 o
3 e$ O! c* u) p' Q! D( w5 c「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 4 f# \- X4 C1 N8 C! [! \# c
: ~" o( U# i% b
9 C7 M' \) U7 V& J
# k, [7 L( v( u+ W) U* d6 x0 S( b
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, ) p$ y1 k1 y4 K `3 w% m' y+ i
. m- @9 ~/ ~: o% T& W7 b6 V例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 ; b p6 l' c$ ~8 c
0 V& B' M2 z- Y/ I* L0 R
! a; B# w( `/ Y+ _
: I9 \+ v$ a; { w* j符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
2 `' R# w4 \! p$ @- U3 f5 G: O9 ~6 x" i J
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 % X) K, r/ {/ Y
' [! `. Q% d3 P+ Z7 N. \4 V4 m 6 f3 D+ Y: d( _% E- z
) m; T3 a" ^, {4 y f唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
3 a. z: s+ ?9 C( t$ l4 }6 ~8 ~ N. P8 C3 P8 X1 l) G# P, A, ^* c% [
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 3 c$ F7 X2 y1 c: U! S6 Q& B! f
: S7 A8 o- X' C 1 H) K4 l* h* a" l
3 x0 z( T$ A4 \! aP.S.
) s8 v; p# l) x4 X3 T& b- Z& u
q' y* g* @' H. h% E8 ~" n( H0 h臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 # }, z4 o2 t: e
4 N) R8 K3 |5 F, l! |0 Q
: f- U! M2 a5 L9 p, K" O7 T+ R6 q6 A' x; k* y' e* }# [' C$ p
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。
2 c) M- }4 Y' Q, n S- b- h& M; p, p
1 M; P! c& O( K! x7 U
" {4 e9 a3 U- f% h8 k( Z8 f9 e/ h, _( ]& ]+ ^5 b' F: R: N
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 " d+ \6 }: z( W6 E2 @, T
7 S' L# b6 m; p. R/ L" b' t
2 E: h9 C2 Y# w6 d0 H( {* _) A* _- }9 A1 V5 O! ~
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 3 p& h9 d) z. Q7 d. x
$ N4 x* N: V; b( x7 ? % R; x8 }) v* V
8 `9 L0 X! V# Y2 t/ ~! a 4 Y" h% j% V/ P5 G
) A1 y7 c {) r7 l; W
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
) N8 }( ~0 x8 K+ E+ {; A
* k+ x: ?9 }, g
5 j' a, g8 p3 d8 k a9 f! a
9 u7 b$ i @2 J. p- m+ ?; k5 I! c有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
+ Y. q0 A- T+ H4 F
: X4 j% A0 e f! j8 P ) X; l% J# m$ }3 t) Y4 \) F
b7 P' V4 j5 P4 J1 z! E頻能(PANIC)...忙亂。
9 V8 c$ S& c9 [. n$ E1 g4 m0 B; h, P# I' Y0 M
; I: J; I: n% N: v
: D/ g% x- y2 H+ v5 U4 x0 E0 A: Q; \- w3 w q% n
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 % f* \. D2 O6 o( T3 K
, o2 M; p9 o7 B. |
( O2 l+ s$ r2 L5 I- C
+ D- a g. j8 I0 i$ [喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 0 r+ o+ S5 ?; j5 K1 Q
, @8 q- }8 I' [) G B* _* R
! B) n9 E. E& \$ }
5 t. [3 P; E! X! X信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
# X' d l+ @" @# v3 A J+ E% y5 T# P% C: y' @0 z
( _, e6 @$ Z- n7 z' x6 R# L) m A/ ^3 o/ Y# R7 t% D
拗「叫」 (ARGUE)...争執。 7 q2 |, V% G: i4 R1 v" p' o
" j1 Z! j9 x; q n1 e' |/ J
! [+ m$ z7 x; N# o$ [7 B6 ~
/ {6 j1 J& G: c3 T) K. \1 W木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|