<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
: S1 S9 m: k+ U, I
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! * a7 m* y8 o' N' O( F
# B) d5 y+ @- }0 M: A8 r! x( N2 c+ i
正到爆的英式廣東話!
7 m- c; T4 M# `3 f" t4 G8 d9 F1 `2 d0 Y1 _/ q6 k% N' r: G5 |  n
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
8 V4 M, q/ k  h6 _
- {2 C- D$ {5 D4 r, a  
1 f; J4 `& j3 f, @- ~2 X# U. V6 k+ Z6 _0 Z7 E& }6 h7 X( t7 I
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
9 }) Y: D& E+ H* Q, F% J5 }8 h4 S, {
" K. p; q6 J  V% J「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
* |" p$ E/ p  ?  _# m$ r) K) v) [; }# s& x0 P: l5 F
  
- k/ A6 d+ @' i! X/ ?( W# H3 I1 z1 d+ J' W  l# J, W
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 9 Q) _1 ]8 l& U) z: H( B
, N8 m. l1 p; {7 A$ S# u; P7 {
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 ' K% p! N! ^( ~
- E# L# Q; O, `
  
; o% P0 l" K; c1 |: X( ^# u( }- x- `& y# O$ ^  E! k
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, . |+ R2 f: O# O- W  }4 A

$ A1 v/ \# S! Z4 ^例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
0 r! F" D. y- m# x) K" i) n- t
# v0 L1 x( P. R) |  7 r% H3 _, N  _4 n' m: D
) ^, y! t4 g+ X
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
' X; Q! _8 [2 g1 b/ K9 O- c
6 E' o, e  D4 p4 ~7 y0 h6 u「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
3 g6 h; X; [1 r$ ?( m/ R% ?
: ]$ g2 r2 v/ d$ c2 e  3 U0 W/ A& G5 G1 _/ X: x0 p9 p; o- f

$ R9 X6 _7 q) Z/ D" N: C$ E薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
2 t* j( T+ m" Q, M- {2 g! y) P! l& E6 ]3 j& D1 f& p( J3 ]
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
9 y( F- z4 h0 d# _7 A
% p7 I8 T) C4 r6 O2 R  ' b) u& D" R$ B3 D
% O. l! G2 f% b
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
7 \7 b5 `2 O+ ~' l4 M. |
: D' F; B% x0 q# a6 M1 E3 y8 O( n例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 7 g0 X$ f( X5 h! r: T
( ^# e. Z% m. w+ W6 W' M
  4 G6 o* d+ s. z+ q1 E% p# a5 C' s

# b3 X3 y5 X4 n- J+ O蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
( S" A" C, Y  Y! Q! ?
1 E7 E$ p3 |/ w2 m「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」
* Z) y$ \/ a  [* y" v
7 H$ `+ {% i" E9 _  
  ]6 j7 z# l+ o* f' b3 l/ J  I* |
  ?' d) I" e( m6 Z  K* `" B0 v老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」, 9 h* [2 q- D  [1 n. t% u  ^- v

4 u/ |% H$ j% W- C- Q例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
: g7 j9 e9 X: K2 N+ F6 ^- x" J. m- Y5 v( M
  
; c' q2 N9 l: i" h, s/ y- g" T4 D+ P8 g# i- @6 O
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
, I2 M7 c* @7 u- F7 R$ d5 u* F/ k9 H5 N& e8 l& w4 N" H" J
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 1 h/ x4 _4 h" J
4 F* i) g2 T! J0 k% ^
  
/ p3 Q3 D- {& ~) s! Y0 T: z& \0 |4 {1 J
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 8 G8 B7 a( ?* f: p8 V; O8 P

$ h& b) Y* l  ]9 C: Y「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
  b, Z( {2 B2 Q* H) d
/ H5 W; T  N1 f8 ^4 _+ d' R& k  ! s3 Q3 M; f0 G8 }9 G& y
! y" q- W, M* Z5 ]" q& Z
P.S.
8 p- ?3 X4 }! Y. W/ v! B; `/ `* y/ x+ @' l5 f
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 + k! G! E9 g# f- o' y% W4 x

& f6 V3 N& [, E: z" N7 \: I  9 L' l: ]. j; f6 a& \# S1 o6 Q

4 C* i4 b7 K/ P, k. ^印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 1 ]+ ?: a/ ^0 v' G& S

+ W8 m1 V4 R- `& K- ~  " t, T9 n! a9 H  E2 i* q
( t# v9 t2 w) K& X- A5 w7 E* K
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 . N$ d( P: w: c

" O7 u/ v0 {4 d, B  " D, z2 o5 Y; ?- p' W4 |

" s. F2 ~2 ]8 g( z7 a4 `. _形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 9 i& o5 p9 R! e+ }
! s3 g9 \* G  R2 G; o
  
! n* M% Z1 }1 C' U
$ [% S; z( J* }1 M    A" t7 X8 c0 g$ C/ I
5 z) a, e5 i4 K1 Q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
% l) z+ s  I; P1 O! n" F0 d# f" a+ [1 ]5 X
  
  B% C9 r0 t4 ?3 _! l8 {. \- v! ]. Z) Z' b6 v) n/ \* S. w
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 ' ]! B4 \1 |* N+ l7 T( G
4 s0 W- A$ p1 }% F+ ^
  9 P2 u. ^/ t* d4 n
& n/ j4 c( _' [9 {$ F0 D( F
頻能(PANIC)...忙亂。 0 [/ Y7 Z* F5 h. X) J; P
  H- ^: {  I+ R; C' _- S8 R
  / q) ~" R( ^% b

. c2 h$ J1 m. a% p2 |$ ~- S# Y爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 , q4 ~! \1 i( y& t& I* p. q) s
, X- H' H! S% t
  8 C" g; Z8 G) t, ]) o! n
. F1 p" _6 x8 V; X
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
" p& ]; X5 i& v4 K( l/ ?2 e4 k5 g
  
/ c+ L4 A8 x! K9 V
' R. o3 n5 a# e) {, c$ m信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
3 N1 i: c& x4 w* H  ~8 k
! r+ T5 D, y; k2 Z8 Z# j: Y  7 m7 D. r& {6 o! J6 M

( T7 N3 M" N1 ~( K) E拗「叫」 (ARGUE)...争執。
& S; O; M# L0 X, A
' J' U6 u& i5 i; q/ @# w' v  
% U1 Z* ~* i- V' I/ {
9 M1 Y8 d) N! Q木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。