<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
; X' s5 u) C" t/ W* {- _# w* ^8 c9 B! Z
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! ) K1 _' b: S) Q7 W9 i% Z" o+ [9 {

0 ^0 k) M3 i, j( A, ]6 E5 [正到爆的英式廣東話!
7 |8 |5 z% T7 F" `* b" h. m1 X* S' D* _" ~2 ]- o4 D  L# M# `0 A
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
2 J, ]" n" k0 T# w! y
6 {7 X7 B. V6 x# ~  i$ W  
6 m' p: S' c* j- H1 P; h2 d; Z, F/ k; J0 {
派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
* l2 k! S0 ]( _& g) F8 b" \+ Z* Q4 t- s* G2 n: K7 L. b1 [
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
1 k* e- O) F: \6 J' \! @& y& Z. @4 E
  
6 ]! G, a" @* |' ?1 n
( A6 e" ~4 ?0 I! v疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
8 U7 a4 Z4 G, y2 P$ {6 E  @- _
" B% W- n3 ^  e' w6 @「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 0 K. g5 l. @6 x2 S) V4 R
3 t0 I5 D) T$ I& a! y
  
, u2 }. H! n; F: Z* h+ R7 _; q& x  _  V$ I' L( }
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 4 N4 o0 P4 g' w4 _# s* L

0 I5 `) b) U7 a7 r, ]6 p例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 3 p+ E% ~0 \9 N* d& m" R

) E7 p5 v( {5 N# Y& L, Z! u  / p9 I1 C* D8 Q6 o
/ c. a0 F  w( B% f  p
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
9 f7 X" c# s7 V) H
3 A9 h- t( o' \「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
2 {; u( ~, ~2 X; j9 n* f  ^( f2 E# A* \
  ) F- [  i) U% K; T: K' M

; C- ^+ ]" w6 h' a/ C* H( q薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」,
4 G8 Y2 Z" `. y* R# S8 I" i6 ]" T4 E8 f) W$ x4 S  `
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 ' K% Z9 M4 }( U" _1 T7 x; R! X' m' X/ j9 I

6 v) P3 y& B& X' E' P5 {% R  
+ P5 x" q! f" G9 K
9 P6 ^  D" |2 F8 S( ]+ m花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」, 6 ^6 U& n; D! T6 w
# K  \3 X' o8 {3 j
例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」
5 D. s" u: L& N) q! p; A; k% E4 K2 S8 |* S  |3 X9 L
  + l8 T- V, \* a" p& b
, ~1 y6 P4 v$ O% }" H$ N( t. y9 A
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
* f; R" k6 q8 F; Y; L. W8 W4 j2 [( @/ r. E
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 + R) j4 H% A% |# l! l  E' t. S
! y3 h* {( V. l
  ! R5 z2 M+ \9 o( V
3 H' A# ?3 i# e
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
) h  A9 Q' j1 k# O4 R4 [0 z" x2 c6 _
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 " Z6 U- R# Q/ C  i# J+ z# ?4 Q
2 N& j* B, |+ d% D. D$ Z7 B
  1 n2 Z0 T* t  p( O6 N3 o1 |
0 N6 p- Q1 g( b7 c( ]5 ]
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
) |, Q* `$ L- j! }( i1 J+ }7 `% V: [# l. ?# ]9 }
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
6 v( {" Y& ~9 @& A% [! ]+ x, r, u8 H3 q- E: @$ S
  
& k6 q9 f3 c4 |  m* v  k6 a: Q2 p7 I9 ~  T" w6 o2 j
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
" _( o" Q+ h2 K; W! A
( t$ M8 S4 f( p% N7 @9 @; y& g「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」
" |6 v6 ~2 X( Q1 _9 {1 b: `4 Z# o0 x" x1 }' f( e; A9 D6 q
  / K0 }! ~/ K: V' s! i
9 `6 u, Q5 L0 D% a& m2 |/ i
P.S.
! b7 \8 |2 u+ u# }! ^( x- `5 U) t4 b% w' ?
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
9 B" B& I  B! G+ R! l0 o- R0 i% K1 S1 z! W7 i( @
  0 J2 _3 L4 R1 x+ K" w

0 l7 J5 n/ K/ e/ u印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 * y! m, G- Z; c/ O+ K' V- y

  M9 i; u4 M& A+ @6 [  & D" f# u- |$ A  O: @2 n1 @
# T9 p8 _) P2 J0 N. U
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 , z* d( g4 G) S+ D6 T2 j4 ~+ L* F

" {# \( @3 o& x9 h7 @  ! w; k# r; X8 E: Z" W1 u" _
3 ^1 Q! T. [! A, m8 u' U' x3 ]
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
5 l, n! l0 \. ^. x. g  f
# o, @6 o6 o/ D4 ?3 p1 L, U  , F* {% |* k8 K; V! \% ]9 ^/ t
+ |" E' B3 q3 ]- D
  " N5 K: s- v% f% J

2 M' F7 K4 y. ]. q" K  }3 D發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 . w2 b9 |8 D8 O% X& _7 S

& `# m4 ^/ \# R  |9 E! Z  X" P) F, }  
  ?, g0 {7 ^( g! T
) U2 U2 F* R! p+ f3 j有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
8 d- Z; C# z9 p
  \+ N4 U# ]: d" i$ X- u$ `  
9 q* K3 I6 X% E3 \! t2 X
, z- L! m9 {, B  f0 E+ l2 V2 |頻能(PANIC)...忙亂。 7 W1 Z- e  X* y) o$ h3 C( }
) k) D$ {3 T# T+ k% L& _
  
) W, t2 B" y0 l4 {1 b: V# M. z, R2 [9 \/ ^7 S. m# B5 z$ H( x( a
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。 . i6 i& ?# v5 }4 J, {
0 \% @  [7 P8 _& o7 w3 E6 c1 b
  ) t' r0 o2 @1 J# N5 M
. {' h4 e! y3 Y" `  ~5 }9 L
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 : |# O2 V, {( w8 @7 Y( i
6 x, L0 M: h2 n1 e
  1 h' O+ I6 ~. ]. x

4 \$ j; ?0 P% m9 C( v信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
8 }7 u6 h" k5 e6 K9 W  O( t; x% G  s9 o8 l* [& }& s6 x
  $ w& Q) U5 q% {/ I2 ~, T! O4 ?3 \
% w1 |6 h) S* v& k
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
" i& O0 m" O7 r  m$ r7 r5 w% D, ]; J$ C3 m
  & G3 o" z0 X" m. y2 T! |0 @. @
: M; y- }9 _4 L6 ?; d: S* d
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。