<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
& g- t# a$ P. q
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」! 1 O4 G" y# I. I# c
8 s  k7 w, j, ~: C( G  n, q/ E  i0 ~
正到爆的英式廣東話! 2 Q4 l9 ^! u( J, z; P$ O
; g/ d7 w1 W( P
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
0 B* o& T" y' v2 G9 B% F
; X' t4 y( X- D4 E, U1 [  
' I; V+ @* K& {0 p
( n( a" a$ u: Q2 Q: v# b# x派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
% g& d# o* O( ^6 x) I) {) h0 v  _- d2 |
「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」
4 J- W. l$ W: m1 r9 W
' [! p" p/ ^$ E# s$ R1 U) H9 e; W7 C  ) ~0 C" k7 D9 e; f; K% j1 G0 J. m
4 z, e! d8 Q6 l# {; K
疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 3 h- ^/ H0 G& Z. @. x1 Z9 |6 H

) P: l% ]3 j. U「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
! r5 v6 ^- c' g, {' o7 I" b. m1 z/ g$ S8 d+ j
  / k. N* W) [7 B+ p' H. ^9 ~! B6 L6 M' m
+ \8 k7 D  v& T4 y  F# m  v
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」,
! A, }7 k3 |( Q2 M& \' P
+ o  A5 W6 n+ k" S例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ( t4 X1 v, B# B, j7 J" p7 Y
5 {& w7 L( T# _- ^5 z% V
  . e) {  c* p) p

8 H$ F5 D* @( j' o+ I2 X) Q9 b仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。 7 H! z  x! s" W  l5 S2 S

% ~4 S+ p4 o! t, {' K* k「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」
; e, a, S: A: C  ?9 n
7 x! O: S- K8 D7 M3 x- ~* c4 p  " k, _8 ?  \4 V. [/ V
6 N- g6 b7 ?  j5 u  U
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, 4 ^7 n3 j7 L% i$ M

( O$ I8 y' y+ ]4 ?除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」   w, m2 n' S: P6 X5 P+ g6 g, h# z6 s
" E0 T3 b- Z' T# M
  
. v; F; @& r4 U3 J2 j/ {# D7 H) _3 K
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
( c, T( F: M7 T5 M, ~
0 W2 F4 ]* d. b  }例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 4 P4 Y0 k6 q* ]5 m5 c
8 G$ j$ B- ]7 B/ u. k+ T
  
" K+ C% e9 p" t2 K% [5 o9 W0 L+ K* e9 W, ]" t0 X! a
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
2 {2 |/ _) D" `/ f' G% n( m% k) U
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 * N, w/ K8 P& N: ?% m

& l" ?  q1 Q* B7 Y$ p  
4 y# y( L* g/ r' U5 }6 S1 F9 g! S6 ~" [
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
' R( K' w3 t  O6 l7 h# W3 W6 _7 `
. c/ Q& S7 z* v3 E9 A0 T, J$ N例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 6 x1 z1 Q' E( l# H4 p
1 Q3 V6 A) ^0 a7 v; O2 `' ^# q
  1 e. j4 T1 W" E

- |) Z* P, I! l& G" I符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
# x6 n: J, |  ]( q6 x0 M
% L! }  \# r# ]( a是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
5 m" l; J/ W( x9 q3 {
/ T; C/ U2 q& B5 d. ~- d9 p  
* Y8 q) ?5 ~4 ?' i+ p, T7 R' ~' c& Z% E' K' C+ C
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
1 M6 n/ u" H; ~6 f* d/ g! ?
+ w, s, R- L1 B- d「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 9 d2 v$ b9 q8 o6 ?
( T3 j) ~6 [$ [  M- ~: y
  
0 [8 H3 y# P6 D( \' }+ T( b) l: H  s5 s9 A* C( N
P.S. 8 Y8 }+ D( z. }, O9 _  z
7 N1 d6 y) \: @9 v4 V7 o; z
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
8 t* f5 [0 q1 w6 z% Z; e! ~
/ o7 v* l' k& ^2 \/ \# E  M  V  
- L2 Z" \8 }+ g3 {5 P. z6 @% n
5 a" }1 ^2 r* V# I6 S" e: C! y印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 - l# S+ m1 H5 L$ D; x

: v2 a+ {6 G8 i* g# d* ^  
1 R2 V% D) Z+ |, `* {" h" U1 v1 g3 `; |6 E5 M" j, V# n
汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 1 ~, q$ q. }. n$ f+ Z' {

' i2 ^: J( \& {  I* {) D  5 ]) }9 E. y+ g4 B( n

  w: r) }. w4 f形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
* s$ a! \' K; L0 \7 l, a
% |& Z$ V# Q3 z! c  : J9 r  A4 O& I: t- g( N
; B2 j9 `! i% ~1 u6 t4 R* P
  
& [! ?; C: Z+ W1 W" r& G) D4 ?3 j4 m7 ^& L0 }" Z
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 ' m9 @0 F) T% v8 l, ?

+ S" d1 _$ w1 |4 E  ( G# v0 P! K$ r2 b7 c
5 s. @8 ]7 T; Z' U! X3 n* G. {- h
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
& q; z! s/ c5 b* d) W  r: ^8 c- ~0 b( b3 O, u% h
  
- f1 _* R6 c( L) f: |: X9 p
# m+ f8 d& U3 p8 `) I; o頻能(PANIC)...忙亂。 ( m% j, D- P- X9 m& L7 {

6 A" O* \6 f, b( y: S$ G) j  3 n; ?+ K3 H# _5 c
2 R( L" Z4 l& ?$ e9 f
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
1 Z, p9 N0 ]% D. H& m! P
) Y" ~3 J. l9 O8 W) L5 L  
. M6 k0 Y, Q  ]' I: o4 `3 F% v$ w- n% X' L3 G
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。 6 _& L% b# ?( z3 E1 w1 I

6 v- e; B4 ^& b$ p: `( `: U/ b  
, M% p- f+ d+ d( c, ?7 a! J8 w0 s) J: a3 d# O! Y( C/ ^9 V2 z
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你?
9 r* K2 c4 D8 v" L/ e- S7 R2 E5 a( S8 C- Y
  
+ I. @  i9 x( G; R
. W' N) j) K! C" K* ?8 c+ s拗「叫」 (ARGUE)...争執。
$ h) F/ E$ G( r& D# b& ?, Z6 X
' z  W* f# g* P& z' [( W  ( `( f8 g$ C8 A8 [. Q

% }1 i8 i5 z  }# v" q1 H0 u木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。