<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為) c! W/ q" z2 W" k2 v# e; ?
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
- T8 o& ]; x4 E. e+ x7 k( y"套現"不讀"套演", ^! P# T7 B, A5 f1 W: N( W
"麥片"讀做"麥騙"
  F& x9 }: t- n"澳門"讀做"澳瞞"
" i8 S& ]+ d; o4 C# p7 V甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
+ U$ Q! ~- K( Y. b& j+ r, K% g( {2 U- Q) D. K
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
- g0 u7 j: U3 S6 \/ M原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
5 u. y* v) z, o. m* \2 A2 ]" b2 O6 I" y; v- G& i* l; d3 _
切吾所切當作正音
8 _! V/ L- E/ d/ [% F% Y/ [' x( A+ q
3 v3 M6 {+ p# _* G' W作者: 潘國森, v% N' s- R& w. b, f: ], [
, z1 {" S" A0 ?7 j8 D  k# w
原載: 《作家月刊》2007年6月
- ^. u& u' k2 z$ u0 B  v
1 [- D6 V+ u: H5 ]0 E# u; t* {$ i9 t- R1 n
--------------------------------------------------------------------------------
. p  _+ v3 J. o- {3 b, p
* m" k) M" f; _8 v小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
- j# r& h2 G$ \) ]* N$ E$ Q. |( J2 U! L  m# w9 M4 I. f  e
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
3 z8 q; i% O6 [. F+ E. |2 J+ b9 _; @' L) K! G+ B
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!$ z9 [. z4 u- q8 q+ j4 ^

# G; x# |  T" u由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。# F$ G! i! m( D+ L/ }

- g& N% D! _' U這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。5 e) P( |. w, U8 @( W

9 K4 Q. l7 t- y& M) A用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
/ Z5 f, W/ D% U6 z/ h
4 V. J6 a1 T& x- G) m+ M隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 3 {3 H1 L( j3 S( T- U% m
…… 1 A$ `- S# c/ Q! C1 e
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… + O% {4 l8 s3 O+ S, `, C. |) m4 \
……
2 E+ L- e# S% v8 m; [1 s) O8 Z& x《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… " b& P9 Q8 z! ^6 _; H

  i. `2 Q& E) N* U2 a/ B! w# G; b王力《中國語言學史》
) Y' i3 J- r5 q% V  G5 x' ]
: z( L3 i8 v4 z, ~$ i7 g因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ o0 u1 r  u' g
: F: [# P; A+ F) w. l7 T: ?
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:3 J2 P4 U+ B! S
- f2 O1 V5 x8 ?- p0 n) n, q, Y& e
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
# Y% D8 J# F. }& x+ d: s8 w……  1 I  l" [& e' R: ?$ r
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
" u/ r/ M& {( g4 r; v; V……  ! y; ~: ^6 W, x4 h' Q* I5 {
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" q+ O) j- {% t* \: _: d6 s……  
9 z7 u+ A% x8 Z# y0 _4 B姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
: ]+ u) f! w9 V0 e5 X; p' V/ [( Q% b0 O5 S& c, W# |2 C3 B
王力《漢語史稿》
/ \' p# s) V# |( X+ \  @) Y1 J, r/ C3 M. a
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& s. o% @1 v3 w5 s! l
1 h- B9 f4 j9 j# q0 v) K: ~; S
王力教授還說:7 [9 a+ _# A" r# G3 R

  U" I+ l0 v4 L! B$ G, U, k9 {有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
  A' T- P' V4 Z/ J) g2 r! {
+ x' H3 C4 G0 z! n5 N, V王力《漢語音韻》 3 s. I% E: z% _/ m

" ~" C! g* c+ F7 r$ G) R9 _因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。, G8 j9 F/ l* c2 y# T

: `$ F$ h) W: A$ \有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
# [8 y: A* N2 U* e- ^
; o8 b. I3 s) ]! l# ^http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx! N% b; Z( X  c
3 v; F3 v$ |2 a- H; {( j4 O
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????/ V* E7 s1 a# P2 ]% j
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:3 ]0 s6 B4 \3 C, _7 Q$ K
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
# |7 y) f7 _* F3 y! j# F, u何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:8 [* w3 v' n. j3 w& B5 @6 e) ^
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
' S# `( C) h1 q; K1 r% a0 T: i9 U/ q6 \, t7 {
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
: T% ?; |( J1 W5 |! g更得不到學術界普遍認同) |: E) j, X1 T
+ a. V. z' C' r9 j: e8 S2 R
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
5 j7 g3 s. w# V5 V6 [7 [" ]
: t' u! U3 ?: r* b6 }$ P& F" Jhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
$ {& a: r3 `( J! ohttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516! W. F( P& @- O8 Z! S' g

" T% e1 Y9 i. w1 Q: w5 h; Q+ r/ o$ O# n. E. g( W/ [, r
% W% G2 |) ~# h
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
* f+ \( V& V3 \/ s  J
" \* G5 d/ b1 G. i4 v/ m廣州話審音委員會6 L, Y) M1 |* c4 {7 n  r1 w( {
委員(以姓氏筆劃爲序):
5 k1 O1 Y  k* Q- h& L; C  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文$ s) F* k* ?1 _0 E) t# j# f
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈. i% ~! q3 y4 W" p
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ C. X; h, h, {7 r" Z  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪' O  V% X7 a; B) z' |9 N) p
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
% \" i  K( ~. ?- n" e1 N8 x) N3 f召集人:
9 f+ _9 a$ U+ f1 C! j# q  詹伯慧 周無忌 林受之
/ D! U- E4 ?0 q3 N5 K# `4 }! O9 b5 p/ Q1 e
' }; y  c; m- |" ]) O# A6 o+ [
4 d& w# e- I* {! U( b  b# m
為何不請何文匯參與呢?1 I4 }6 U1 u: ^

2 w, y2 f- l8 r5 i; G# r
" F  C) W* V6 z7 d  _5 T  n
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 t6 ?4 D& w0 ^/ X7 U+ s5 Z
6 k8 ~; N6 j' _4 d5 n' E何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音+ Z9 k$ f" y8 v4 s* P0 x
網上不少文章都提過這點# f1 G5 ?2 O3 h. e/ S4 w$ s8 o0 A5 @
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 ~7 }, S& }  S3 O' m" E- @5 p. w
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
  N% m0 E. R/ _+ }! O6 e, |別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
6 p% W+ [) ?7 P% q$ O6 y0 r6 i大概她們也留意到這點- J: K8 r5 W8 v2 W" Q+ ^
/ O4 t2 h9 |9 t3 z& q
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤: D5 j8 c9 S3 o
; C6 G2 L# L( K+ L
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
- M! v! |: d! }+ `2 x  D
5 X. P, |" q7 a4 J; C
. E0 i* C3 v$ [! r. e9 R- y& K何文匯的"正音"以中古...
3 V7 q8 p1 d- u2 C阿感大人萬歲!!!!!
0 c6 p- U+ u& `) ^" j說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
  A! ~' X9 r2 m  Z  `3 Y! d
0 ~. R  ^: A4 o) P( W[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
2 S0 T/ c( X8 f3 P0 N" c
; o4 K' v3 K" \- d+ g0 \郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
$ I* y! M7 z% |. v9 G: l! X% y
3 Y: t6 }# x9 O0 ^) g& C; }: }5 ]「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:$ M% {  h" w: m9 U7 m, L' n
5 r' {& w9 R/ L: \: y
& O; j, X3 x3 |: W
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
/ [, F7 y5 g  s* ?$ j/ J( y* i連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

6 h+ n" k8 s4 ^3 T4 s: E+ S6 T
9 w6 ]: H/ [' V+ y6 ?[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! d0 v; ~/ [  a( p' A6 E9 g7 }# Z- f" _  A  @7 B/ r

7 H7 Q* z# ~/ i6 _3 v) M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
7 [% ]9 q2 _+ e/ c( Q2 J
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
4 f4 _* i9 b$ j& N; j我只係針對何卜繼...
4 V, J  p  e3 z6 j$ n* P邊度有人咁x衰????
  ?3 u3 x* F8 j' K& r改人祖宗???......
8 k0 h! K0 e" p% s; h9 @....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!# F6 n; e5 H! i1 ?( y5 H: h
王x之一出...即刻似隻龜..4 W3 ]1 W$ V6 {- n6 S8 ^
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
7 J3 h4 X0 j. [& p請自已去上綱聽下個塲辯論....
....* [, r+ v; b4 M+ G6 b  ?

4 f; ~% u- e$ G5 k[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
5 E2 _; g4 h4 ^* ^阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
; ?- D( O& K  f' L1 Q我只係針對何卜繼...3 d# r& o  {% m3 E
邊度有人咁x衰????
3 N6 t' U( y5 A: ]0 A  M改人祖宗???......
$ \3 C' k' w7 F* B4 b
  h5 s6 M, K6 w/ |8 u8 j
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
$ I2 t- ^, a- g$ f; l說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
" C6 O( _9 c% \) X
/ \. ?1 E# Y, v, p1 `0 a- n
. w6 j0 c+ L: \) i; m; E, f朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ S! J- K4 S) i9 h/ H0 V4 T新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
0 ~5 H/ ?6 T8 t
) r; r0 o4 \  E# |/ _2 [  F+ \[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。