|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為5 }7 k( q, A3 R8 V7 ]! f5 Z! z/ s
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
! a. R# |( g, }0 \"套現"不讀"套演"
- B! [( i k! B/ M$ C"麥片"讀做"麥騙", ~; {7 a2 J* \) g, F) s
"澳門"讀做"澳瞞"$ A( _ K. X# o% M0 `: a. x
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
. R. ]% z$ d5 G5 g' e/ u
2 b5 l3 I. u$ I0 |何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的$ X( d4 H' r" h6 ]- j. g# V* x
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
3 m+ ~6 U' F# K) k; }9 S b. n* q! S, w0 g9 g8 C$ X% h切吾所切當作正音
) K9 O& r! E8 d$ ?6 v1 G6 I8 ~ ?# H8 I
作者: 潘國森, R" z! D$ T% ~, `6 p5 r( R! z
2 B, w1 O8 s$ N
原載: 《作家月刊》2007年6月
* S, t ?! h4 o% S) v9 r) @: a7 q- {( l9 K$ P$ |
5 l4 F1 T- a) `; q1 \7 p--------------------------------------------------------------------------------) _8 | J w1 {9 Y( _
2 [# v* ]5 ?) d
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
, ~' q$ I* {# L5 ?8 Y- y
# \. h. S* r: S" o$ t唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」7 \# ~; u& H7 J# e2 r! ~" J. M- q
8 D! b4 d/ U+ ]. y4 x. f" i
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
9 N4 G6 a# @: P5 R- u4 S7 G+ l# O4 K# w6 p2 p( a! o- e5 r) g
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。- Q5 f( O) l# I+ ?/ ~
- C3 m, ] O. [3 O3 j7 n
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
8 R1 \& [# O7 I# m
[5 t7 V+ K* H# D5 c用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:. e! n4 n. q; S# ]) I* K6 y) B
% k4 d+ }, e3 o& J& e" I: x z0 v% N( t Y! |
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
' R4 F$ ~- P& O& G1 a k- V……
: Y9 b- a ^/ G/ Q# J以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… ; F [# l0 p% ~" G4 i
…… : I* d3 _( u; u9 ?! `
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… # I! o! b) M- B/ q, g6 ?
b9 r$ r/ n; a0 Y8 ]1 }& @王力《中國語言學史》 6 T3 F9 h- M. |" g+ J
6 O5 G$ ~# V% n3 a4 a' A
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! W9 `( R. J1 m6 H' ~
: O4 Z/ l* ~& @/ ~5 i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:/ ? [6 M2 m9 S% m( v6 Q
, \& r: C; a7 [ R
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ) M# W( J+ r) y! j% q; U
…… ; N6 R3 m1 w* n& I" G- [+ ^' a2 m
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… + i% Q. M J' H$ p. S$ F2 J7 C
…… & L1 M. P" o4 ^& t
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
9 g4 U0 y+ e4 v- c9 d0 ^……
1 h, N# D7 C l% p( D3 Y姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 8 V8 b2 Z$ ^! Y4 @2 v4 M
) i* \! H$ H9 k! u- a7 i
王力《漢語史稿》
& \' n8 P0 Z/ [4 B) \) O* J
' j) b6 K+ q6 V8 y- d8 h2 k1 q現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
: K. H, _. \# @# p8 Q4 D$ i! F4 v2 c% V! D
王力教授還說:
% h: e3 N0 ?- j% I
/ L/ @" X( j' W, a y有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
' Q" N6 O- |& m e0 w! L: D( e. {
2 I5 a2 F5 j, z$ {( P( w4 Q王力《漢語音韻》 7 D- v, i# ~/ B: y6 e$ b
3 y6 P8 q( g: O- ?; n
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
+ @9 A/ Z L1 v* U
& @- O! U6 e m; k6 s# x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? $ B; t$ J; ?& _+ O; a. D9 M' U
X+ L, F2 C9 d. r& w6 h, k
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
1 X# o6 ^! i! U8 v' e* L9 J8 c0 v) _( ^( ~# S+ W, P0 G
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|