<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為1 m4 t& ^: x8 c+ J) K+ P. X, E( r
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
8 ?+ C2 y4 M! O5 Q5 m) m7 o"套現"不讀"套演"
, g) e( g9 D* ]& {4 a. p+ j( A"麥片"讀做"麥騙"3 s* ]& K0 h0 e- s+ r
"澳門"讀做"澳瞞"
& M- y9 C$ C$ }5 X7 Y甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
; j3 V& t- K' q  c5 u
! |4 [, B; F8 I5 ?$ p% r9 B何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的" g3 n6 |2 z. b
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
' s2 h( T- X7 C- w8 n2 T( I% k; k4 T/ e, J1 n# b  e( {% l
切吾所切當作正音
2 J6 ~' A" W( R6 _* P! C
' j% K: `$ L; y: R; I: z3 P  j$ B作者: 潘國森
' C# ~: k1 y5 f+ u  ]0 x* C% S8 @; e; E. P- c( T8 b) S* k
原載: 《作家月刊》2007年6月
. S; T( G: C  s& |* G# z
, d6 _9 B2 t7 r
' ]& p* q" t* M$ s  x* |--------------------------------------------------------------------------------, T4 S0 h/ S- m6 B. @: y

+ I8 B/ z$ {) O6 s, T; W0 |小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
; ^+ t' k5 V6 f; _1 @; T- n/ T' q4 O3 G& F0 a& Q: I
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」6 W4 r" z, Y) p1 |: D( n% S! y

. j8 a, x; o7 C4 N) h) |; M' r然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
! H5 N; M' F6 P9 F" t7 w
+ q) Z4 Z. j7 N9 A5 l) R由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 ]; P1 ~0 a' t. Z  ?2 q+ A# s* V0 K8 W: _- r8 d+ ?8 P5 x: A
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。8 A, I! W' N7 _  u* ]$ b
& g' U# L$ f3 ^- [  l( N. R- `
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
% H0 h+ i5 N& ?6 h8 F; P
1 u/ w- a; _: S$ P/ N: d隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… $ N5 i: d5 }/ [! X1 U8 y7 w
……
# Y) s4 d# k! o* r, F4 x# e以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
0 i/ [" F& C1 u3 Q3 m& d2 J…… # _% {4 f: a# L5 K! o
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 0 ~& S" y& ^. {) Q
7 `( r7 p1 d4 r" C
王力《中國語言學史》
7 G" q5 q" C2 D0 S7 s- I5 V9 i# b" T$ p7 U' r
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。9 B* H5 X$ b1 l3 j, h

$ [0 x7 m4 ~4 ?6 k: n2 c* W. v還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:4 n) |' a( S* f8 r% c

' C/ H1 d2 @( T, N- d/ b2 N. _2 n古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  . I; w! s4 F8 R  D
……  + m; N& b7 Y' b4 \! P
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
# c6 d* W8 Q  X4 u% d; T2 l, B  r……  
& a/ G  H6 k9 v& Q……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 7 i/ e  `) Q# x7 o$ i
……  
5 [' T" Z' {0 b" ]* K姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… - Y3 {$ c& p: w# Q* s3 {) ~
4 y; O" j, a* ]1 ?; X0 h
王力《漢語史稿》: s" V1 f; w9 ^0 ?

& E5 S, L2 X0 w2 A& m) f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" N/ s6 x6 V; M
0 q0 i5 r; d9 r" Q" q2 G5 s王力教授還說:
  @; r6 k$ n4 U$ D
5 \& r( r, c# D' Z' V; F有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) w+ t. o8 Q# T" q; W

- Z2 r) e9 e1 o3 W1 v. s, l: D5 x4 B王力《漢語音韻》
/ E, D' s/ ~( L% z! H3 V( H  v+ L9 T  m# i
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
- Y( U. @0 g6 f" m) K) P3 U% }$ }1 V5 ^6 C  J9 H" W
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
$ d& v' l7 E/ U) j" \
+ g( F8 p- x) k7 c. a0 uhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx$ I: A9 z7 E4 Z- z: I* D4 g& ?, G; Z

- S% ]( C. l8 _/ ~+ x[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
) X5 w9 S4 G# u5 R; C9 O
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
; T( r3 @' N) A1 B死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; S4 s2 I% H0 B- @何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:& M9 V: K/ @( [: h1 c% e% }; [
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
4 `0 v+ Q5 E6 R$ |9 b! t- b8 T

. t+ |  W8 a) t% q何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際0 `  x0 b7 Q% \. p
更得不到學術界普遍認同
) \7 i* L3 c$ k: {% ]% ?/ K8 o+ j. l( L1 i3 Q8 b
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
" D( r; I* L5 f9 G- }$ }) I7 y' J1 j/ Q( v6 Y! K- {
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
/ q9 A- H! b8 E0 Z% Lhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& ?) ~* l7 R( ?0 |

  G7 K% T& H( y2 ~" ?) f4 P
6 x/ a8 r# b: H* X$ H
8 E4 A% P8 r3 J- B; V8 F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. I) J+ ]( S6 E* @* w1 j

2 H' m& L7 i# @1 h& i" e0 Q廣州話審音委員會) d& B% p/ N, t3 Y0 ?
委員(以姓氏筆劃爲序):
3 f' ?1 g9 S7 ^* l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
) r+ y* z( y& V  A" d  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈8 J7 J& H( m% O
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
+ T) ]* ?9 w+ m; G7 P+ t  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
, L9 D& Z/ F5 d# Z0 f  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 U7 M/ Y8 G  w7 C) h# C1 b
召集人:  y+ D  u% C) A) R& p0 t: N
  詹伯慧 周無忌 林受之% C. |7 S( l0 D+ c0 O( P. o
$ n! e3 G' Z" g& C9 G
8 Y  Q% v$ w8 s2 ^& e
( Z% `; Q- r+ i) p# M
為何不請何文匯參與呢?9 @1 H/ C# K+ q. P0 _
& R) L+ |" O8 o: R6 U6 x! }
& U0 d/ A/ W0 c. e* ~+ X
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* a$ d! o" U5 ^( ?, }9 L$ S
0 p" K- l2 Y; ?- U/ I
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
5 K7 x: l' ~! b* U# i& H( g網上不少文章都提過這點
0 k. O' s  C! k. ~* E% F在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音; H7 J  t$ q( E
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
, s8 b9 L% a8 b' _3 u別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3," ~! S4 D: z3 |3 T! J, A! U
大概她們也留意到這點
& `1 i  u, r8 N5 k2 F6 Z  F1 Y: j# K
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤7 ~  Q1 w, l% g7 V

5 x( o: ?. f* n[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:3 _  y6 L: V% Y. h
) I5 U, t/ f3 N- V1 O# I# P
. W; F, L; \& e2 H
何文匯的"正音"以中古...
0 E9 V6 e# o6 G+ N, o9 G阿感大人萬歲!!!!!2 D  V* m, i& u- R
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!8 K5 U( u( R, {) @% Q/ N

9 F8 ?4 V' U* ]* C/ ~7 t9 P4 V[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
" `1 ?  K3 F9 w% o% k/ E" C8 d& \$ [* p$ W/ r# s! u0 f2 e0 X
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 w7 Q; y+ X! ~% u

  S6 f+ F" f4 g2 Q8 m. u& V「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:, s0 v' l* ^9 f, i. v- [

  g4 Z/ k4 u: g7 u* R
: ?- x% x+ J% T: @) `# y3 c1 f! H「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]  M  c# N5 i- Z! Y' o
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

, V# J/ w- S, P. l
. \7 U% y, |+ _; Y, |7 r1 e, r" ~[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:  C- l6 I, c6 c) e5 X0 O* f6 {, Y
/ j& B, h/ I) l; X2 n% e9 \/ q

) s% j8 u' n! i! d6 S# C" r2 j6 Z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
( ?% ?3 P( Z2 D: {
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' x2 E' v8 |% p* |我只係針對何卜繼...6 d3 s7 q7 i, K
邊度有人咁x衰????3 U) o1 b  ^# v. n
改人祖宗???......
' K4 V6 e1 l) F  w4 G6 Y....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!' h  b" Y% a  a6 W) n
王x之一出...即刻似隻龜..8 f# V2 }5 H4 I4 m# K
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
2 ^9 p  Y) W4 d( Q- S請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
" f5 Y* l+ b7 C9 U7 C- B" |! u# p; ~/ U( H
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:" I% n, Z: y& Q' j) K5 b0 A! e2 L1 F
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& n6 R3 H' ~  }5 N
我只係針對何卜繼...
$ l+ C9 l! u2 z) V邊度有人咁x衰????) H* M6 M$ g6 b% w
改人祖宗???......
4 X2 p3 b3 W% ^2 L! F2 [6 V7 L1 p7 q0 {' V
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
5 R! i1 o" `- d0 f, ?: h說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
# w9 U: g( S# f; t( g% H
& K8 o# j. p8 Q2 n! D5 |
/ b0 O/ b& k& l, k$ s+ w朋友,說實在,從古到今,「郭」...
& F8 E  N; U( |# ?8 N$ H/ ^新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
2 Y" S  P# E5 w: L# w7 Q2 A7 f8 _1 L  i9 f1 L- C) c7 q
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。