<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
, S8 n% |; l' j2 p除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
$ A1 W0 @: o3 q% W9 t2 {; h( k/ K7 v0 @"套現"不讀"套演"$ G( b1 s8 M' F, w0 \! `
"麥片"讀做"麥騙"( k, @  W( u" h; @) v' N0 J) s& G
"澳門"讀做"澳瞞"
! f0 }* D  J/ n# O( `  I- A1 ?甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
* v3 g$ r1 \( m0 _/ D* c6 w6 ]& e/ G9 r$ X: d+ O2 V
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 \& q9 j$ {+ N7 m: j) J; }原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。) k& I" W3 \& i% W
3 k9 ^% O' R0 t5 h
切吾所切當作正音* ^8 B/ `6 z6 V& a! w
* Z: R: \: G6 S2 L- r* l% e
作者: 潘國森0 K' J: G: M9 m( h6 o

/ a! X( O2 ?/ C+ g原載: 《作家月刊》2007年6月
7 G) b3 \0 n0 R: @2 r$ Q& t) s1 ]. S( O% x3 x  S. |

# c1 C- ]! O; i' y  d--------------------------------------------------------------------------------
) a% B& }$ T; I+ k  v
. o8 e- O) ?2 q9 Q* h* i5 Q0 ]小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:! i4 w9 L( n) M; Y4 L
' o6 u; X8 S; e
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」7 i0 V. r% _1 W' F# Z/ }, [# ~0 P
+ n7 N3 A( C  v2 ^! H! h& q
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!8 M- ~2 O- O0 `' g

* b7 L) }& ~4 I& r由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。( r* _1 ?) N0 n4 ~/ T
* j+ z0 e, G1 i0 u0 J# K
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
  w3 e. S9 f( E0 W& T! N5 y' Q) C2 ]8 P! \3 E1 u$ y" D! x7 \
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
0 J5 o# o; K. e6 D% u# n1 x- J' X& E  A% X$ ?
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… % x7 a  M, D" {3 `
…… ! J( ~$ _2 [- G& V# A
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 0 x% Q) ~' {2 G3 i
……
) t7 k, @$ i7 m, M《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ( E% R: x# o# s( ^
. {" s" K( Y- j* w/ }4 T7 x5 p, Z
王力《中國語言學史》
" g, \0 H" k/ t+ h8 ?2 p  _* R: q5 Y8 s, K
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
, f! P, G: G& f! M0 N9 P0 l2 u5 Z- e
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 [+ ~! E) J( Z0 |
0 @! ]3 R; O6 ]! h
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  3 p( T7 n. d( D! F
……  
6 p5 `( S; m1 b+ r9 n7 K9 Z1 I. H: C歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  3 h! N# C. |/ q' Q9 D
……  5 y& _- C4 e8 Q5 `
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 % A& J1 u1 z& u- m) {! u# ~1 @
……  
" M6 K. k/ P% x姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… ' m, \# h8 S/ z* F( d6 G& Z

; f3 }0 C* L' l5 Y7 l7 ?  ~2 A王力《漢語史稿》) {; c# U8 w, y, L
- T, M# c9 z" D2 M/ E
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
" J, J2 g' z$ X. \& l. t* j6 z8 d  {5 R% E. m
王力教授還說:& I! `2 K  R8 {: y6 l# W7 n

* v6 S* _+ }8 _) _9 Y% X有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 5 C3 p6 {, ?% ]) t/ S: }

5 T1 p% q$ o$ D4 }王力《漢語音韻》
0 q% J9 _) G. w8 L0 ]0 \8 f- J
. I' c% s) I4 _; }1 i因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
" ~1 W' s/ a: T7 L# N
4 {+ c/ v- B+ s' A: h$ ~8 W有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
) x% [" C& k# b' j( D- W8 B
9 t) P/ j5 R/ j# H$ |http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx+ ]' G" d# S: o2 J7 Y
. i* u5 j" }! a$ F3 ]2 k$ D
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????# g3 e+ e; W) I' T% l
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
7 O3 E% H4 B7 H6 E5 r死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
; I. b8 b6 H: W
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
& f8 p( O, Y1 C+ V# x) z, a原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* I+ m" ?: G' q: G2 f. g/ ~
5 Y/ L5 T6 t! k" V2 Q& w
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
% ~; G1 t" Y. K* a更得不到學術界普遍認同
( G' e! m- M1 I# M& W2 g/ m4 b5 a' I2 E0 }7 \7 M+ n
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了# ]0 {+ Z' n4 i5 v5 b6 b
6 {% s8 I8 {, o1 Q, D5 o
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
& |; `; @/ w7 f7 W7 ~' D& A9 Jhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, s2 X1 I, |, G9 ?5 {, q
4 O1 @1 G6 h/ @* j2 T" A' \1 u. m
5 @. a  m0 F, X

& q6 [2 Q9 D/ r0 o9 |! D* H
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
$ P' F$ n- S4 n$ G! ?* q
! f+ D( V2 n" g" ^; B廣州話審音委員會# R* I( ?8 k" @. q2 t1 g
委員(以姓氏筆劃爲序):1 ~5 U# m9 k+ m- c# I) F
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
4 f5 P& j8 X1 w* B! W- I  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, b: @8 [9 @# z% W& o! J+ M' n  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯5 X! W2 ^) f! i& ^! S8 I" v, ^
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
5 \( V  o8 m+ D5 U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安. D+ z5 r/ E) ?8 ?8 G
召集人:) k& X# Q' ?$ @) ]* _% u
  詹伯慧 周無忌 林受之
( Z$ T( g8 w1 d. Y1 L) i# U1 H' q8 A4 q# y! X( b7 \* I
" c+ u) Q! c1 r0 l
' `8 r: l" i# j' Z+ d+ E
為何不請何文匯參與呢?
# {0 g; L: @% D6 @+ D  ?
1 O+ m6 I- ]0 ^# H. J( v+ l1 q8 Z2 J$ Q3 T- Q, G
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
, ^1 z- i" \' }! e1 i/ r+ T
& Q' m2 @0 e! I2 o2 V. C
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 V) k, K, V: ~  u
網上不少文章都提過這點# i! {) o. B+ v& I
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
& r" V) I# o, N0 G好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
; X" D" L- q- l% T6 U" g2 c0 Z別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,2 v$ W0 E  Q4 j) C
大概她們也留意到這點0 H" x, m5 J1 R- p1 U* ~
! d% i( x8 A& p1 S( m
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
( _1 S  _) O) s9 w0 _8 y3 W0 D
6 {" z0 H' q( K$ h6 R[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
' H' H4 G0 n$ j% B9 y
# n6 W5 U: B3 ~% r6 Q$ _6 `9 E  i: b) ?( V, C1 ?
何文匯的"正音"以中古...
9 |5 p  a) l9 @/ U" o) o; k阿感大人萬歲!!!!!
2 \1 Z, c( f% X2 B: }說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!9 K: F+ H6 S. z  Z: P0 s' Q. j! P
3 t3 M. ]/ g* L1 R) ?
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:; M* K) r  l* ~2 g7 w* |- S
, y: g- H' V! O" e+ y
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& y7 W1 _, O. x- B/ U& _! R5 i/ u1 N+ h" R, U5 [/ S. @- U
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
# {9 {: a% e% C  C6 l: B# f7 ?* Q% T

* T% _0 p7 X, N, N「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
$ _7 O: V  l6 Z2 v1 j連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

! w# Y2 b2 l  }
. d" w. q; t. M9 h, M( h4 m[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 O. m, r2 w  U7 t* w, H% [3 o
: R* E" J# ^! Y( J+ S: _7 z1 q+ F& c% v5 N, b2 j' |
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
$ B' j9 N! J' {  c- S5 d% Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
) K5 x: Z7 T9 r" e( K9 x: {  I我只係針對何卜繼..." T& K5 Q) B: Z0 R4 H' L) ^, [% h
邊度有人咁x衰????
% M# J5 X" ~! n* q7 [: I改人祖宗???......9 u. {7 S9 \! ~
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
: ]' G1 Q& \* d3 J# `王x之一出...即刻似隻龜..* d& @9 Z1 }7 r0 d* u3 z3 P1 r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
- K$ j9 f# e- E9 `( o% P請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
# o% k3 A, v4 v' G- t3 g3 a5 x, ]" @# @
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:9 M  Y( ?) H! Y& |/ Z
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...& Z8 \# D# [" g: {* g+ g
我只係針對何卜繼...
5 d. y5 P$ u- H/ Y# Z/ ^邊度有人咁x衰????
; V. q# T  `3 h改人祖宗???......
% S% Y( e( ?; i- l; `# `" B# _' @
' r3 \4 k* y: W& D, ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  I& l& Z. |. M6 Z6 D, t1 [3 a說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:+ V9 z" c. @& V+ P- F; g6 S

- C5 i* ?# v$ Q6 c, W0 ^! V* c5 @! k) a. `6 I
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
$ A, B" ~, h! M, \& c新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
8 Q5 z7 E' `# h
: z8 i. n( a# C' l* O, O# p% V& ~; z[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。