<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
( _+ [: T  N" D$ g; m除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:7 z& K/ Y; H3 C4 ^, c
"套現"不讀"套演"1 Z" F9 e, E, ^& \+ r7 u. t( c
"麥片"讀做"麥騙"
9 {0 ^* D: v! c* j) L  S- _7 D% I"澳門"讀做"澳瞞"
- @# W- O. e, _9 I* g* ]# u! Z) A2 @甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來4 Q9 F( N+ p2 u* D* N6 q

; _" D) F) e9 ^何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
1 I6 |& o7 I# s. ~原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
8 l+ P" t; K2 z* _/ l) O3 p* ?* N. t) \/ ?3 L1 `8 u
切吾所切當作正音
+ U' U/ V& N; h: @3 g
1 x" g! W0 B- X作者: 潘國森
. y/ d1 }' _5 X5 d' {& V; d* m4 n
原載: 《作家月刊》2007年6月
4 j: u) w% n7 w) F+ Y* l. l% H' G
4 v/ z" o1 C7 d2 s6 A$ O
--------------------------------------------------------------------------------
" T* p& I: x0 M; Z; [+ B4 Q9 ?* `+ U' i+ n0 @1 j
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" w4 s8 [, I  ?. ]3 x0 J3 F& q2 r- v; e
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」0 G: k1 |1 ~1 U9 I" u" \3 l
/ _7 J# i" Q1 ]
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 Q6 `5 u* t5 d# _. D! y. C+ F. _. j2 R
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* k7 D1 z  I. I2 A" s/ [  k# B% I$ q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
# S0 M8 Y$ X. u7 \. \
4 K( f  N& I' Q. C  z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:& y; g$ n, ^# n6 ?, Z

/ P8 p5 g4 ]( {" y  a" r- H隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
/ [' H1 X4 ?6 Y/ y…… . k6 }, h$ K' t
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……   v5 v( F( E& T8 y+ G$ {
……
' g8 H; j3 t5 V% X/ {/ S! m《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 4 L, _4 L" a( k

0 Y$ V$ s5 C, C/ ~! s: e' ^王力《中國語言學史》 8 R0 h4 l/ r3 S5 T2 `" v& U
& J4 [$ x  x! v, a
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。/ ^/ p) q( j, O/ k8 M" }  S  O3 X

  j4 G2 Z+ Q' i還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
+ P$ x! T2 u9 P( Q/ {$ }- h0 P/ M9 [9 M& [
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  2 V9 j1 ^  n$ \- ~4 p
……  , u7 H( I7 }" G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ' M+ W  J, {9 Q: F4 b  X# y
……  
( W" I& y8 Q& p2 m7 J% Q; _6 }0 B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
3 m/ b$ @7 h. ?" }# v0 v……  1 e4 e# q. R3 u. `9 p
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
5 t* {+ }! F1 U# i
; a  X: C7 `1 I: N& B# ?6 B王力《漢語史稿》
/ h+ T+ t" b0 U9 w3 w$ d7 g+ }9 {$ D: N- B
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
2 ^$ b; f9 q8 k0 T( F! d" ~& D* k& s9 e) [/ e) C
王力教授還說:  U9 X+ q1 ^: m$ O
  k& u1 L( n; s. a
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ) L6 P! ], j3 n' h( |8 `

# j+ f1 h3 `3 J3 v王力《漢語音韻》
& j2 R! E& V  q  R7 m
( q, L2 W* k& N/ {' N( o0 O因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
# L. l2 ^( z' i9 O% j; x/ t
% U3 p; W; _) x有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
+ A0 C) e# p; R% \, J8 d/ m
$ y: n! N) ~  g4 m0 N
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. B: S6 u* M( c2 N+ S

5 F. l. {. m& s  m! A8 T$ o[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
7 q) I6 p$ t+ k
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
, F8 q5 F% c. ?" W0 d死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& u1 C2 S. f4 H- S+ n0 T  E
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
# F  A: F/ G& X7 A5 r; u' L5 J3 i原來在1990年教育署出版了一本由十多...
+ Y3 t: Z5 l4 P7 S% U% \
7 A8 l7 n1 f9 V' F; @5 M
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
* u2 T. W0 U& C更得不到學術界普遍認同
- D& d" T* w* ?$ Z: b; Q
0 _5 s0 Z% |' F6 W) g2 u要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
! F; V( v/ Q/ y' x
) l# v, n* \( x0 ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc( H8 R$ P0 V) [+ @% m
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
2 p6 _; l9 n  U# U" B4 [& N* G: j. `+ C; N* Y" ~

# p/ Y2 L4 M! w, A8 x& o8 n+ o. a# A$ I; l4 P$ f# ^
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。+ t& g" S% u6 R

6 v, d) p- f' x$ q廣州話審音委員會: U1 {/ ~" f/ \
委員(以姓氏筆劃爲序):
* S! z& N* i3 Z! T1 }9 o9 s- _  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文: I" o" P+ X! y# L' }! v5 {& j3 i
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
: ]5 ^* l3 v1 n; S2 Z9 o  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
7 i' b0 F+ z' o' z. m2 B  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
& L: Q  V0 X0 h/ r  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
! h; O9 F+ E) m0 a% t召集人:
5 i. `; q( ~! k+ B: a  詹伯慧 周無忌 林受之
$ ^+ }' S5 v% r' F
7 w; D  o! m4 C- g6 R! U5 G+ T  ~
8 r( K2 [! Q. \6 g
3 Q8 h* t7 c. \- f- a2 i$ E為何不請何文匯參與呢?
# r/ p9 M) d/ y0 R2 i3 V& ]* X2 F! e1 |) K  y

5 J/ s0 j; T- ^/ A9 ^" g
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
3 o' V( Y; c0 E! R/ r' `: t+ x

' V! m5 T  `. g3 Y# x何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音7 a8 [; v' s" N( W
網上不少文章都提過這點
, Z5 d9 _# c: B# w: ^在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
/ o$ P. e9 D; O! J好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
* A6 j/ z& p$ g別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
0 v) d( P8 r% j" z大概她們也留意到這點0 B, M6 K* ]. ~& [: Q; p- A, B
' j* N  G$ n" s4 y. `! [+ f
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
; R/ P5 T6 P) I) y) e
( z! G5 z3 Q" p) x. |3 e[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; C8 [* {. s2 z$ D2 c) N) s3 q
  D6 Q; \2 L  \
$ M  v8 J' t8 ^, o4 ?何文匯的"正音"以中古...
" W0 V6 X6 g9 [7 }5 v' f
阿感大人萬歲!!!!!2 J6 ?2 f9 `0 F6 w$ A
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
0 p5 W$ K( z3 E7 y7 f" A1 G1 V) X7 w5 g6 ^4 [& S) \0 y; m0 i% n0 P
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:, k  `$ T! M$ c2 [5 ]; k. W

( r' K7 d9 `; ^# [郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
* M" m6 G- L  V) C' z' z  X

7 H" N& z9 q" a; K) ^「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:5 V; X5 l4 ]9 n
( o6 o" n- I9 m/ R7 ?& ]. T+ i) E
5 j9 q% E3 @+ h- R: h; D% R7 `" e
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
' {4 w2 |$ t. o5 ~7 }( r連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
$ g7 y: O* H7 E' w' t9 {* A

7 V$ P) Y4 M1 Z[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( l) t$ N; k7 J1 M

* D0 }! L: w/ ]( U) `- j6 |  N' T! t" \' y. I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
: t; o9 O% I- T& s2 s
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
: n6 J2 N# P! g. f我只係針對何卜繼...7 a. R8 l1 F) G" d
邊度有人咁x衰????
# H& \1 h: e5 a% b8 p: }$ {/ F改人祖宗???......
4 {/ k7 E7 @; P2 Y9 Z3 B....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
3 B' g& [2 K  ]9 @' f& {2 q王x之一出...即刻似隻龜..
) d1 w5 _$ [0 W9 }/ b: \叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..' l5 G, N- D) A$ E0 }( B& a
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
8 a  H1 V+ x2 J9 }1 O! W* h1 ~  Q" n+ E" J) t
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
2 ?, h6 q$ h# L2 b7 E阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.... z4 x% b3 o- _6 @5 S9 Y
我只係針對何卜繼...1 C; N- G: g7 P/ t+ @% u
邊度有人咁x衰????; L7 v( B! B$ E
改人祖宗???......
! l: w& m3 A! D7 j' A
3 G) t3 U8 |$ ?6 S* `$ m; R朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?) h: \  f2 v0 I
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:1 s' k. v# Y" ?
" U3 F1 Z; B- v/ L& F/ R8 P' ]

- z+ p' a/ e. ^6 Q朋友,說實在,從古到今,「郭」...
6 ^. ?6 _: ^0 {! |) z
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
$ Y8 b( w8 n, D! @; b) G7 p
. E5 w' c8 |$ \& D! C" i[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。