<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
- X, B" t9 u: r/ p0 T( k1 J0 z
- L5 j8 O+ h+ L+ q5 }這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( a: D# ^: H7 j/ q6 I
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
6 _- M$ u/ @6 Z! l  `$ T

5 C6 s; M: k- F# O4 y  ?( ~8 z7 Z5 V, T9 u
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  6 Q/ Q6 ~; O5 ]5 N" C  C1 W7 Y" s- W
香港人聽到都震晒 5 s: B9 d, V) S- V+ X# c$ T) V

" t/ x/ X) ~7 I9 n- |回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. ~6 R( I% S3 _0 ~; V溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
1 z1 v6 R; w% D5 k$ M) K- H答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 ^; x$ J+ `6 u8 R  ~# v$ r8 _看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 n0 `' t. r5 S0 j( O" U6 Y9 t1 W9 w8 Q
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  ]. p+ e# l5 ~( t+ I
" S, m" Q( u, g, n
5 u7 O5 W' x0 j6 s雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ G- r' \8 w: y( e" g+ B) i$ H; I# e
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif( H% N/ F% m+ L
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ ]/ h. K+ |' D' N: i" {0 D, c  w
- c% o3 K! W% Q
仲有聾啞人士!
7 y7 i$ d/ H( h' p+ d* k' Y7 i
: X& t; Y% i( P! b- i! `
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif. u4 i+ g. S5 w( V* G7 a- \
震西  & J; d5 d3 Z/ I: G
香港人聽到都震晒
. g0 w/ K8 i5 o; k3 s% ]! O
# U. u9 E& m# f2 z9 u& c回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
( C9 {8 J' _/ u溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 x8 T6 ~" i- F8 C& j0 z$ I
7 u+ p" E. o& ^# J- p, k% }infjlam 兄,% F5 S- W8 e2 d; G
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!, j9 ^3 E, L$ s7 D* o3 C+ K
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.  z5 q$ `5 X& z: S+ C8 }
( t4 s* K* L! S- U; b
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
# T2 K. e9 Z2 \& t只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
% j6 _9 [8 P* M: N; Z願意接受其他文化, 對自己是一件好事.8 e5 c; ?/ y2 G* o3 e8 z, J

5 E. t6 p4 g7 A( z9 E" C& K4 y以下一段, 是給所有BROTHER看的.
; X- ?' ]6 i9 n2 H
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
1 m+ ^5 R: `6 _. S$ h學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
; x$ W7 k! a* p) Q! y香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,% S& |* }$ }% E+ Z3 L5 o0 k, R
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
( g) ]% k. L1 O( ~- t4 B; \' {- x& _4 j' g7 [
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, 3 g7 D- J; K1 Y. E! W
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.4 [# Z* E- W7 E) t# r
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.2 ~1 n8 L$ X# r( g

1 O3 u' b4 U% ^. J% T如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ B7 m7 t: O8 F% r1 e我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限") c) z# G) e4 H, e; `& P

/ P& @: I: b6 W' e7 ~: \, ]1 N" Y- [$ j/ `! O
' a, Y% z3 S- V4 Y- l1 O

6 c5 N' H6 m$ ~( J8 p" p- O& b$ \/ I# Y* {
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。