<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。! T+ K7 p1 y# e% F5 y6 l* V& v
, W# s0 `( x" S( x! z% g' e
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 _$ V$ _4 z4 a6 s, M4 g攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
+ i! e6 f4 f4 W
' b9 L5 ?5 n1 A" C( |" _9 d/ o2 j1 n2 A) ~3 f$ ]
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ) i, m5 m' w( ]& a
香港人聽到都震晒 # R- ?+ @; Q* K6 P5 f0 c4 B

9 x1 V1 O3 a1 h" c9 h回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* R! [0 n& M/ z
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
% F/ c. W! m) c0 ?/ g* \9 N答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 Y& q7 y' i0 w看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
0 B# M: F, W& E4 q
3 i* m8 Z0 L& F* ~( O8 n7 _, G. U8 e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 J- n* q) ~2 D5 d6 m4 D
# ^% n9 a3 c5 \# v

4 h4 ~. Y" y4 b. O# |2 I% [雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
" p, _) v! T: J$ ^6 P: P* j1 L' s  `/ k. L9 H( \
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
% z6 b" W( J( M$ |, S. z" _字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
( ~+ P% K3 H6 w. |, s; L
. o9 a+ n( R  C4 n仲有聾啞人士!+ d; \& v3 `: A; ^

+ B' g7 l7 x* I$ I$ @4 J1 M+ r
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# K# e1 O6 J' n6 F: I震西  # D9 ~* L# V9 T: R; u
香港人聽到都震晒 $ L& q' r4 H1 y: E4 J

) H" J4 G* B0 U* F5 |9 A+ f: B回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, w2 y2 j& N( U6 Z- M0 ?2 h; z. A
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
7 n$ T. ^6 _$ t9 t5 P+ c
; I+ n* `) E/ q! r# D
infjlam 兄,
6 H# ^2 k0 u$ v) X# h"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
: T5 v' `# S6 M2 T" n我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
+ V  f$ V1 U6 E. M/ v% o# {. j- c$ Q! t  o$ H% d1 C1 \
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,) @8 c) Y! P8 ?' n+ D
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,0 x; z# Q$ k0 K+ O# r9 [% B3 i7 F: Z
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
! [; I# T2 s0 C8 }, [+ K. B+ r# d& c. w
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
1 Q: |* j# V& w5 x% T- r' `9 `1 Z5 ^
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
  J1 r3 v. z7 ~9 Z- Z4 W學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.5 S( F& G! W2 \8 {! E
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
( J& J& {/ g0 f: z5 D因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' x0 L7 K: W) s0 l0 C( G* h! o4 T4 U+ u% ~$ l' S
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
0 {3 V; d" V2 I; a根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
' W$ |: [" x6 e) M因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.+ D1 C. y+ `: I* v3 u! C' l
. w. ]$ Z! k/ d" V2 V) v
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# L" P  P9 W: l2 x. c# A; L1 E2 d
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
( L& C. u/ c( p. A7 a: p' y, Q2 \  X( y- ^: N0 m7 x
  ?: ~$ |% H+ ]+ |% b% H

: Z/ o9 ~* L* H) b9 U- h- F( J
% U4 `6 P/ H; F5 r6 N
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。