<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。% z  H! |9 w3 a6 [% w' f6 z

1 G" m3 B; S. n+ ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  ~( z& m' o- C, C% U+ Y5 Q0 w攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% u! ?. x4 X/ k0 G
/ T) F/ v  x' H- _' K/ R( A+ ~
: m. h9 W% {7 z
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  " g* O# ?* U7 [. O: y6 N" |% B' H& X
香港人聽到都震晒 / ]3 f* z+ |+ M8 v/ }/ X4 \- h3 z
% `+ h* u+ ?' J% P/ N$ @2 K
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,7 F+ [: H/ D0 f% H, O' {
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
) l, l/ Z6 I5 g! J; H) l7 j答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif! |! O8 N" G& x
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
+ j& o; r5 m$ f5 ^) D5 V1 `5 ^( Z( t- C  b3 X! ~
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: p: Z. X. L1 J5 m9 t1 ^
) N+ i6 m( o. Q1 B; |9 H1 \0 O
! [1 B9 e7 N4 O  \
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' X6 d3 V( q2 r/ V) i* q+ Q

* T- H1 V& B8 c' P2 n' _當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif1 {& M" }0 B! d. ?6 J0 p  |+ |
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 Q2 D# Z' m* g+ O2 j0 c: P2 H$ X  X# Z( b7 ~
仲有聾啞人士!5 M/ _  r0 t& |3 c% l

4 O6 H* ~! _2 L. c) X1 W
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 E7 k' {: S0 J震西  
& _8 I( I* V. t( L3 ]香港人聽到都震晒
/ w) R4 f  l% N9 T  K0 _' r, K) G
" S: o- j5 G, Q回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 \/ ^3 I& I3 S+ K: E3 e- s
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
3 D- V& l" Q5 g+ ?, M+ g4 F1 K) ?5 I
: i" b* x1 _5 c; C" U- t1 Zinfjlam 兄,( L0 f2 V9 e7 }( Q* Y" o/ V
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!( b2 m1 F$ U. I$ i9 w1 m$ t4 X- i! l" Q
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.8 C  x1 Q. ~8 B2 ]2 O, x2 z
2 |, F) f- l2 E0 P/ j
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,) m" {4 o6 a$ G
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
0 G3 H$ P5 b' a2 U9 }& C願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
$ d/ L, [1 y" G8 c' ~2 r5 h) G: L. C
以下一段, 是給所有BROTHER看的.' t! ~+ P4 `( ^6 k
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 Z* ?1 w; Y; o6 ]
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.. d8 D& Z8 T2 t; B- Z
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ e7 e# D, D$ R0 C% r# B
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
0 u0 w6 U& A& b
$ ]0 u+ r6 m7 f; l1 x今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
# E! L5 I0 n, \! Y根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.5 H* ?* m+ m7 s; K+ k
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 o4 L, ~  ^% }8 r+ W
1 N6 T' ]. b( q7 X' |如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
$ H. L' J! k5 [, [1 i! N0 D我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限". ~4 s0 H. T! u' [' z9 N5 Q) _7 ~
- ~9 W- |* w' Y7 K& z* l
- M6 z! v9 \5 R% w: C

: h7 |' R- y2 u; j1 k9 x1 v  @; |/ f6 a) \, j* e

# Z1 T" B  I* g; [+ e+ I& C[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。