<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
- n& ]( {; ?% ]$ Q* k6 P0 B; H- p5 j) K  M9 v
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) i, g& P4 c3 R& K1 P. m6 b  s
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
" c/ h# M6 Q! L1 j5 \( W; F
+ ~& s( M5 t8 q2 z

. G5 _$ ?( Y- C唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
/ j4 E7 e3 N$ X香港人聽到都震晒
2 @/ A! b; u7 K* g$ ?
. ?1 ^2 L- _6 m# ?4 q7 x$ M. p回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
4 L* n$ H- T4 `& C" g溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???2 S" \; O8 O7 Z! F
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 N" u8 X2 f. z, h( X5 m看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
5 _7 Q' S0 s0 u5 s2 T9 v) D" K. K, e
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 N, L8 R8 Y; s7 E4 C5 Q$ v9 S/ O
$ X, y7 j# W4 \$ @
5 P3 w0 w9 H0 U, Y雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
$ ]* r* m2 c* ~* y# O8 \, |! D7 G9 j
6 k4 d! s+ b6 Q" a: g, h6 ?4 U
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) ^4 y" W* x( o; \8 K6 ]* `" T
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
. N- G/ n( P  w! }0 }2 ^
& h5 [4 F5 l$ T; C: I5 h仲有聾啞人士!
4 q9 O: X$ B% b3 e* ?, n
4 d. L5 m5 g; J, S/ e4 N
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 c7 `1 b2 E+ y$ R  T震西  
' j9 }# l% d) v, M; c香港人聽到都震晒 4 a  M% L7 x2 B9 b  G# Q, N1 C
- `  p# F/ E+ A+ ?
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; \# A- T0 C; N溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
- a/ r  ]4 \/ X/ z
- g. @+ f- [+ h- a# h8 x0 Zinfjlam 兄,
, p  ^& q; l  ^: {" Q3 ~- x"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
4 y5 a! {, M* ^* C/ g! N5 @我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
" H$ G) [/ {& F" Q( F
3 f+ ~3 v& h$ [  Y  _我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
5 q, o! a1 \$ H$ y只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
6 t( L1 b( |2 F" K; L* f" i; d2 b願意接受其他文化, 對自己是一件好事./ R  v; n3 h# g6 b& w: B- M; a
$ v3 G: x; Q8 r- H
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' S6 i3 G; i, x0 c# M& Y. L0 E& S# ?
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 x3 |) t! C9 H& O- ^' b學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.; _4 Y. Z9 I) J8 T8 E) o
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,6 N# a* B2 d/ {/ I  N
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., / K' d- L$ v7 @, ?

; w3 X7 p, o- y今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ( T# g( C, n+ |( A1 V
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
& {8 k- h) c$ q  L/ ]因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
9 _$ K$ V" U( B; ?$ l9 Q) O% ?% \; |% A$ _7 T
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....8 F/ _' S$ W# m% C
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
/ Y( {2 T! Y( H% K3 ]2 Q+ |/ o# Z
* o3 L& `6 q' z+ _& p$ M
( m6 b5 }6 D: A3 i4 M1 S0 ~9 g1 _9 c3 f* e8 V8 D/ w

, s5 ?! A/ J- s1 E' X/ k1 c3 `
7 w' f+ k! n) U  @/ V: a3 p+ p  ^[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。