<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 a4 e8 {5 U' \& M" P; e
2 `! [, b& r$ J3 z8 g) V
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, J: {% U' N0 R4 {* I攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: U% c# G5 x3 _3 E& J

, f1 [2 q! x9 d/ J
5 q0 _3 p- d% i7 O唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
8 E6 N* @$ s8 q$ o2 L香港人聽到都震晒 " x  u! k" {8 j+ \7 I7 T7 t0 Y
5 h6 p% f- ~3 S3 v- m* ^
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,4 A; n/ p, V8 x! w# H* Z& D
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???9 f* T6 e3 J' S% Y" r$ B: D3 p" C! R
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
, N2 I. p/ e" X  ^) B+ e: z; O' l看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
8 c. }4 U  q2 h3 O% J' R! k4 X. S% Z- o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif0 i- _2 d0 e; _2 `) r& l

% q& ^, T8 N- x- V" y
- p% t  v0 }8 D+ H/ A" v雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
( [& W, C/ M! e% _) e+ G, i& U! K9 e/ |! V, t8 R8 q/ ^8 _; d+ {! ~
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ ~0 q; c" i+ G& O' b, L
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) Q9 s+ p% t& T' Q6 @% Q
% O9 D& H( s% H6 a8 H
仲有聾啞人士!+ [8 l& e$ M) O# m
/ e7 S5 c! y- u
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 d' N. N9 A" ~# v, C6 I震西  
) Z# k# {6 X  S; W  t) l香港人聽到都震晒
6 b0 D9 K# u2 U+ v; u
! L5 O3 \& a1 _& A+ Z8 p回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
: W! o* L! P8 M3 Y% s+ C+ z溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ V: @+ c7 B. `6 j) Y
3 H; S/ N9 C6 K$ [# r* A, A
infjlam 兄,
5 X- N+ i. J0 h: Z+ N" v1 M7 e2 |"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 S3 M" a* E* S
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.2 r$ s& M$ s; |' O9 L) y

: O# M3 F  L1 D  T我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,) w! B* C( y# t6 U: l
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
; Q+ r$ y9 s3 u+ V  t# U! ]願意接受其他文化, 對自己是一件好事.& i( X4 D# K, S! R

' C* U# B8 V: F. K以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 [9 }1 a$ G$ S/ T; ^! F/ M, o
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地./ H0 z1 v- n' C( A
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
1 N1 {2 a8 `7 s) T5 X香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,; q9 K7 u1 l- Y! M
因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
  U6 U. _+ K6 O3 F) b
. x: E8 m! c: Q今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
- h& Z1 d) s% s根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.9 ~( {& S4 \% I
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% H/ D0 [* c3 Q$ N; R4 F

3 v4 H& ?0 i9 z& R, {5 j: e如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....9 J3 C/ W& {3 I- l" J4 e
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
8 I9 k; H7 f& j) K9 p& }+ b$ ~& m9 I/ e3 y* v
2 w6 U; S  Z+ y
. r1 n/ `1 U! z' p/ Y( ^

1 _( _4 \, N. |, l& G0 }( s* {* O7 Z$ ?5 K# J; W
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。