<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。; F. T  ]+ w, X$ c* a
3 E& [9 Z9 G* O2 N9 D! _) `
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif$ z6 N1 P1 l; @% _
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
0 T$ u9 o7 V1 g! V
6 j7 [& A" j/ ?% m7 ^* j) `7 S1 N1 F
% H  C1 a* ]  j3 f唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
. k1 ]2 y7 V2 y" }' ?! x9 a香港人聽到都震晒 # x: q1 g6 B9 |' Q* y0 V

1 X- A5 F( o9 P回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,9 j; O) D  `0 ^4 F
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???  i" _0 ?3 e, y$ @1 u
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ X6 ~+ _' h5 F2 Z3 O看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( ~* }; c+ N3 i1 c' z4 y
- D( Y. _( l# L- _9 I# d+ I# v2 C5 R
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 @& G& E: k8 h& ]. J# g5 q
8 x* n7 y- n0 B+ H6 o" A9 e3 `/ Z( k  w7 A. o7 B
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
3 [( D/ k1 ?! p7 Y( z- `) R  Q

9 Q/ v1 p) a) r! ^9 J- }/ I當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# V: `- Z$ z* M' t9 `字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
/ b+ R7 _1 H& B, O
$ c! Z3 w+ j5 N7 p9 V9 k2 f/ H7 i仲有聾啞人士!
  o# v$ L1 ~; N2 }; d+ @
4 E& Q: `- @, q3 K( ?4 _8 g
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
* _. F) k& ^" Y震西  - N( W; G4 H7 g! \. s( `
香港人聽到都震晒
( b, V6 A: e0 \& n4 b' y* W( e' o" j( ~( h2 B& m# Y
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
; R9 B1 K: O/ S6 A# y溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
& d3 w% Q$ o) i* d
" L  P( C1 y$ o0 c& v  Xinfjlam 兄,
, t% ]7 w& C: `+ m, }3 R2 S' j: ~"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
- Y; T/ V; H  V  A7 [. j; [我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.  j1 e! y0 n. c/ L5 @+ H
/ ?. f4 s# e* u, j) [. i3 O+ z
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,  ?7 h5 ?2 s) v
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,) e7 h0 Y0 l4 O. S
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.9 r  X: W/ C: M9 e. w

' u/ \! b/ a* ]5 ^4 f以下一段, 是給所有BROTHER看的.) k0 h( H; J6 E1 @* m+ G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
6 j, ?* b2 q: P- L! T學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
& g/ X+ t1 Z) {' {- D香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
7 b% s% s2 W! b, p$ c因為到香港觀光的大部份是歐美人士., , L. x" a" d9 I+ O

- p1 x* ?/ a' P* w) B9 E今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, , i5 h' P, k9 W+ w5 f
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
7 V: ^6 C% F. C0 F" x因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.: L( x( s4 O: r; e( H" Y
  v. C- m% Z7 e- H
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
0 y2 K) `: J& K3 T1 K4 @我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 v5 l+ d3 X+ n  C

7 B  T6 R" g, j7 G9 `. r
9 z9 I; P. \& [, f
9 K5 s2 i% u5 J& d; V# a, d' M0 N# }) c9 h* @

+ a% O3 R: z; |1 r" O" |* C/ o. o[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。