<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
% j4 Z* Z, [+ L! N* w9 s7 i, d. i% x$ y
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 o# U) K6 i# }, f* f. d攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% s" [  b( O2 A2 Q- |1 Q  j$ {

" Z0 |4 d/ @9 L! r3 F; i8 d; l& g) D1 u6 h& Y% U
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西    e* p) b9 R/ T$ F3 T6 \) Z9 f
香港人聽到都震晒 " H6 J) Q; ], ], R* y

& z, x* ?  S7 j' n) n! i' H9 n+ d$ I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,, t9 z" K, t3 {* {3 @
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
7 a+ x6 r4 I5 X3 K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif; e8 w7 B: C# K  `6 |/ W  P% D7 q
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
6 s* u; j" U% Z$ `3 }/ S+ m$ t% z" ^8 s% R: O$ S
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 \* R* I2 F  K* Q" B+ U; a2 t' V( }% C5 h

/ K. o2 g) o/ S  l6 J3 I% s( v雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
* z+ M, y+ k  O3 M  v5 x( ~" {

) ], L$ q  G9 n9 [$ L& p# z當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 D( d# W' v0 H# c$ P
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
) a% k0 c0 a6 i1 K) j8 p$ @

8 q: p/ |6 @2 \' s仲有聾啞人士!& P' Y! ^/ `6 z

$ x0 {" {* B9 N9 P2 [4 l
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ H: l4 J. E+ B( ^. N$ D2 Q
震西  ( `" ?  j# w& r/ {4 ]( I5 U
香港人聽到都震晒 ; ^/ w  y* O+ \! `" Q
2 {5 A8 {; H2 d2 i; [
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 k8 z# E  F) S溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 |5 e  d9 k$ E" r9 L1 Z
) F9 X3 L( m0 }$ G; j+ ?2 a7 F$ qinfjlam 兄,# i- {: D, Y( n' z1 w2 B! O: t
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
$ Z4 R; s5 u! d7 d0 v# P: n我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* ^. j3 b+ M; \  T; K; G5 @% r$ x

2 I7 a$ P& E5 _4 i5 |6 t4 g我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
, o4 [9 n2 ?( f* @6 @( v只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
+ Z: l# f# m2 t願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
% K, D5 q& h2 Q# s3 f- O  O
5 }. Q$ X! H& p8 q以下一段, 是給所有BROTHER看的.2 p# O" M2 L/ R: _
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
- l# A- V# c/ O& y2 C& L! D學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
# W$ r2 C( {# B% V3 p- Y" f8 I& Y香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,/ z' C0 g% {+ g, S3 Z5 E$ n
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ' E* ^; d& i/ v' N2 w2 R0 h4 |
" q; }# x9 ?( X  V; r+ ^6 \6 [
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
4 i8 k! O' Y9 t1 n. |( r  j- [根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然., E5 ]# \4 \. l( P  ^  m
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.% h  R8 M  O/ o: P9 T$ X6 ?. p
2 V! Z( n4 o% ?! ]; t
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....7 k+ g. ^( p) J
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"' C+ H) O" K/ E6 H) @1 o- l. C

1 G; x: d( ~  Y1 f1 o  ?) s
1 L  m. d  I" f2 Y* f
" x1 k8 K. g7 m6 }$ a0 J& L$ ^
5 D3 A# b: y: g: w2 }) D
  C; t" V# n% ~) \2 g3 v# _[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。