<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
  [: w: W2 C7 z1 A3 j( R- k7 Y# d# R% f* A1 a3 {
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
) r% m( w/ Q6 s& T' m攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
- b& A/ l9 h' O% x. r, I0 \; |9 [% b7 {* ~
8 k2 c' p' X+ s+ I, d
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
  m: W2 {9 \# d$ P2 j6 Y! I! p& F香港人聽到都震晒 9 ^" T$ v4 Q( ^  u  ^6 i

8 Y$ Y' ]1 ~3 K& _& t6 Z7 d# O回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
. b& j) J4 d: E% l4 c  C( I3 k; E溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
& J$ |1 N# H# T/ R. b0 [+ }% T+ P/ K答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 K- C1 k1 n5 y, o2 Q; C
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
4 y: ~- w7 g% m$ ?! q, g+ K: U
8 \1 `9 a% y8 J雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif+ m7 k& U* }5 Y) o' x7 {# U3 C6 K
' V( N% ~" q6 R, `+ E" H

' n$ v6 q$ ~# ]" T雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
' V! r4 f0 b6 }- }6 k9 M- }9 f, t3 y( U1 Z8 J* o. I' [2 k
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
2 `1 Z; \0 S- |% J, G字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
5 j+ S; A/ u1 j! E
+ B# p5 P5 K- y* y' r仲有聾啞人士!; g0 E( l. u" U
/ F, T& E$ X9 A. K, ^2 J& }6 L
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif% p3 J' i: Q6 n. S& I% v) W
震西  7 a3 N; ^$ }6 Z, H+ t( X
香港人聽到都震晒
) G* L2 _, P5 |# D* |4 Z3 J- J1 R5 r9 B8 Z7 a' T" A# s
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
1 o; N  p- p! y. t. N8 `溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
: e; M$ i8 i# d0 O9 {" _5 M
3 m$ V" R6 O) U: Linfjlam 兄,
8 z. m0 v: _7 n- A. J3 C"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 Q  S$ U" y1 ?* v" ?" d
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.* c  {5 |0 k4 L/ ^; \

0 l& q# }& p+ X/ J我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
6 ~& t. P1 z" u5 ?2 L只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 @8 o4 I9 j( L願意接受其他文化, 對自己是一件好事.5 s1 k: o. Y0 z/ k( E: _
+ e7 }" u+ l( ~
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
8 [/ B+ G9 S  f+ j. {3 w$ ^
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
. C  D0 ^, \# [學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.6 ^" M6 Z. T4 e' {/ \; d* G
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
! D: z0 Z# U7 f8 Q% S因為到香港觀光的大部份是歐美人士.,
' q. ^9 Z/ A; y) ]0 \% |4 S2 ]6 [2 K! N, a! B: S: b% H: f4 j
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, ! @9 Y* E1 w9 P
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.0 a3 A, c: d; ^8 o
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
" g2 C# v( |" s0 V; [; C$ }6 f/ i" I/ V% `, U; ]- g
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....+ [% |7 J8 l4 ]+ Y
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  n# M% T1 x- f; f$ A5 o9 A0 q8 T% w* i% K% k

- g: [% T4 Y9 z+ B: M2 u+ ]7 W: _0 m4 a7 `  _) U
$ k6 U  F& P. ?1 v; v

# u  U0 v# u2 @, G: b; d  A[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。