<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。, m% B/ q' [0 i$ R/ X& Q

8 f  Z# |" o+ U2 P/ N4 D8 k4 l2 Q! p這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
4 L+ m, L% o9 U. R攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
% K6 e0 F- S9 ]4 \' e

. o+ ~, V/ g3 k1 B, M' h5 I- r# e( K  c+ N9 t/ T" \5 Z
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ' Y! A. f9 V: R/ N9 K' K
香港人聽到都震晒 2 Z4 ?4 v+ {* \8 y/ c

: w+ G$ f+ T' F- @回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,* Y1 r/ k7 B. n% O
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, S- x3 s3 b2 m答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  F; _* r/ R  n' b看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( ^  ?( g4 n' n9 w& h) H. O: R0 V* ?- }' l" v; A
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' B, v5 g7 o  i( J( m8 G% U
7 ~, P6 e" ?0 j$ U/ n/ u, z' O
  T" ^5 T" e8 u1 ]# R" n
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
4 S3 `% A- r& m% S
2 a* }4 H3 ~) p7 `; `
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
  i1 |6 q/ e) h- m1 ^字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; p$ ~0 @# a, T2 G

, y3 L6 P; S2 @* Q0 ^7 _仲有聾啞人士!, k% f. I5 v1 S6 a5 A
" E: Q" z, _4 w- b0 S# a
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
9 B5 B5 n6 b7 L( g2 @) ^震西  
& M/ S0 F7 m* T  I% a香港人聽到都震晒 2 ~9 Y1 y- Y: s! o) _6 U: J5 D8 E

3 |+ A. V# V/ c) l; |6 v5 l% P回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
2 i2 Q: f2 C5 K4 s' S- Q7 k溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
9 E0 p7 A. x4 r. d3 R; N. {+ J
8 D; @! T$ D- i! C3 m6 L+ D% a4 Z
infjlam 兄,( O- Y: {1 _) o* o2 h
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!5 O  u, }5 K" l3 V
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
2 u* y6 l5 x4 b) K7 c
0 P* T' L( C1 R5 ^, ^2 m我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
& r, `5 p& k  n7 P$ W* u只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,& K& g5 T3 p% p! n6 V. M6 s' ~
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
3 D: R- h6 O5 I, n5 K' @" p* j+ [
/ y$ p3 B6 o6 U以下一段, 是給所有BROTHER看的.
6 H$ x! i( `6 ~  G
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地." m8 H/ t. [1 N) n. t  E9 D
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
0 [6 q0 y& x, I% Q香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' w% _8 N/ T- w! Y$ `; Q& q因為到香港觀光的大部份是歐美人士., ! t# q: u1 _# X# f7 v
' W9 x* H- [: l) z0 C
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
7 u# Q: d/ f6 H# _/ x/ ]6 E# J3 S根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
4 y. P5 \! `& \5 Q4 w0 F" Q4 O因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.  k1 C0 C7 V; d0 W
% V2 J2 \- I$ T: ?( p
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....1 m* P7 l# c1 x, E: S  e% c; \
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
9 ~+ I' v' n/ F8 M* G( u9 K& L( e9 a% \1 }+ ]

3 I3 r. u& R  y1 o4 E
3 h4 O) _- d! G2 C
* x# S% F1 j5 s2 O7 f
8 r3 w' \: b, ]& J' `( ]7 ^[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。