<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
2 g5 J0 w3 S& n1 ?( {6 D! I' ?3 ]: J* ]" }7 M$ Z* y
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
3 `4 z% p. {  e, z+ Z) Y# [攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
) t5 M# @; l! e
% O9 Y6 e, L4 z# j

$ g, |4 t: L) k% I0 r7 h( u唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
4 I$ Q3 ?! ^  [( E香港人聽到都震晒 7 a3 h9 p4 k2 r) `

  e6 T6 ^. V- E& ^回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
- O3 z5 |9 k* O: q9 t7 i溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???& u1 U1 k  H: i
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
$ R6 p3 F6 G# c9 f看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
& a2 w, I+ x, U- C) Q8 H7 O0 l) k
$ Z8 a# i$ a7 U
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
0 t# L; [5 c7 u* a0 M5 b) G" |( N8 q; B3 a( R* w' E  H
$ V/ F. x6 U  m) [3 v2 U
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
2 k% f+ a+ z& Q

: R; M- K, G2 d, ]當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 |  h/ G7 V+ F6 }
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
0 ]" ~! s8 }3 d1 ?( E2 L' |- q7 j2 Q7 @1 T8 a7 o& d* @% c
仲有聾啞人士!
% q3 ?+ X0 L# [5 N   H0 Z4 c3 h! |
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 [9 f0 i9 A, |2 N震西  
" Y& \; G) h5 b' e' J香港人聽到都震晒
2 a/ |* C1 A* T+ W& n$ r
7 o. w/ s+ O) c, w回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,# @% I0 }% I( w8 W& p& ]+ |1 f
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
/ C5 m* Q. a: F; Z2 }$ g/ }
$ x' r2 x4 r* a) I0 f- c
infjlam 兄,, l1 K9 u3 j8 T; E$ I
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
* _0 J6 \, B/ u& J7 Z1 J" I我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
8 q- w& @2 ^; @( a$ P3 L& K4 C' t; V* q9 p
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,* P- u4 d1 X  @# y, o( R8 s
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
: R' y5 i# c$ S, s4 V8 Z2 d7 Q" |願意接受其他文化, 對自己是一件好事." X3 l6 i: ~/ {9 V1 J5 @/ s
2 _4 X" y1 w; t6 Q
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
' @" S5 f9 g5 E$ T# y
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地., G/ \  X! i9 s+ u
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
* T+ ^$ Y4 q( e$ A/ J& v$ M! @香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,0 |2 E8 Z- `# r1 S3 T: }8 B1 `
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., : `1 P) h5 S/ F+ |

# \9 p  t/ T% _( O, e  G8 a今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
- ~' u3 h% o5 h1 Y根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.  x4 A6 O& {6 i, {+ I
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.0 g( B5 Z. Y, E& G" m
! j" p: B* x$ ?. ^2 |' d8 ?3 v- w3 r
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
/ ]  `2 t! y: e+ `我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
$ [* @8 ?& R* e; Y8 B5 `  R4 K' c% M2 ^) i

6 K+ s* P% a' z1 u; M- q* X# Y* L, \" O3 k" t/ v
8 O8 o+ ~( r* e5 b+ |
. H% \) }- W: B# _" L% L! L
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。