<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 K, w8 t4 ?% U8 n除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ C; j% x' s" }1 `
"套現"不讀"套演"( W3 [0 A5 h& J5 R
"麥片"讀做"麥騙"1 @! B7 x" I* }) w2 f& T0 L7 t
"澳門"讀做"澳瞞"
6 h6 c& e; k; z. D" O甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 H) ~) }8 z6 W+ K1 U

7 ^. J0 M9 l3 P" g" y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. P- z, w, V  X7 {+ |" r: R
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" B* _$ s+ J/ l+ v4 s3 G4 \8 w7 |

: I8 t/ ^. w% |+ `; M* l/ a
切吾所切當作正音
. q" V$ B0 @2 _  X# J) i; h! w( m. ^) E5 E9 o! ]1 K
作者: 潘國森" c6 x* X9 w4 T  _
* y- P# @5 M0 O
原載: 《作家月刊》2007年6月! g' u1 I8 `% H
! ~$ `4 ]7 v- q9 M! F, {: I3 A. B1 o
5 X* d/ O! _) {" [
--------------------------------------------------------------------------------7 y) ?3 X8 G5 a/ h0 G4 m

0 z! f6 j/ C% t9 u( g" K% H小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& d$ A: i4 W% F& |  N+ d

+ `3 w& a$ @) B2 h* g: C2 W. C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ `+ J+ y8 m. p. k0 @
# T: e, n, |, n5 ^" B2 c然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 n, k1 e2 v; G; N) W! _
: K( b0 ?7 Y3 Z' P由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ U  D# i* I2 i5 w5 Y$ l0 X7 @! ?( n6 S- \2 Y3 t) Q* [9 X, T6 f* r
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- R6 C+ O( w4 Y' k" ]$ T5 M) m% D: `* v+ {1 P% e3 v4 q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. `( Y, b+ e, a0 y% I* z
4 a8 R4 K  |# l" @7 P. [隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . _7 p/ e' _0 ]- J
……
2 v& w' g. k3 J$ P9 k以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 _" ^, t7 G8 E8 F# ^…… ; ^; n  f( P8 d$ P% e. h# e
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: G1 b% @9 W0 N1 }
" b2 |$ w9 f3 G# z( l王力《中國語言學史》
" c; Q2 J7 g* \$ I# v. v1 Q
3 r' S3 D9 u" G5 E8 Y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& R5 H3 T) U* T! E/ V* d& P( E* U8 m. i$ K4 w
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 M  Z/ O. d+ |( O0 n: C7 X

: c+ ]% x, _& Q2 R+ N1 c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  9 g* `( w. L7 w4 c3 R
……  * m+ V8 A/ I0 I& V- `
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
0 Q( b9 N$ ]& k% F, O% b……  6 [2 Z7 c( m4 ]4 J; i' H) I* h+ x2 U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 g; M1 e( A% N# h% P. z+ w) `
……  3 x8 ]7 T  U! L5 R; c. Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
  C- _- W& m) `* Q# s5 t0 U4 p% y  G" |# ~
王力《漢語史稿》! d4 {" t1 p! x2 Z2 j
" U0 _1 S9 _( w: ?6 C1 f0 D
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% ]3 l3 ~* R* Z- P" ?! k6 a
! {5 J1 U1 `. x4 C6 |
王力教授還說:
6 }# U$ j- m( d/ F: p6 k
' A9 F# F2 N* C1 r. ^% g' o有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # }0 i8 k4 }# k7 ~% s
2 h+ R( F+ Y6 a. A1 d; R
王力《漢語音韻》 1 m. n$ p- A' v9 @

) r# |$ @' T1 }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, l/ j* B: a* e- H! d9 F5 s/ [  `
" O) i+ O0 v1 j. ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
) J- [) S# t- ^  y, E$ R4 f

2 A" v8 p) g. o) O" z' b! ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) `7 @( X. Q1 H+ h8 e' `+ `" M) }% l4 Q1 `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
/ W$ ?' X% I) S7 H3 Q3 p
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
. Z, N) T! H( c1 f. y死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& y) \: n# E6 P% F: h2 p何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
/ V* Z: Y0 o* |8 u+ O, i" D原來在1990年教育署出版了一本由十多...
9 x6 ]8 ?& f+ \
2 V! B" k- O5 c
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
+ c0 A: f% }) J$ O更得不到學術界普遍認同
$ M  b  G. M- d# i
. y8 n8 p# s% Q; q7 o要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( t7 s5 l& t9 S: |9 Y
3 q  v0 B" }$ D" Dhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc& l+ I' P/ _: R, \2 l
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516: m: O7 r9 P2 J; C$ N$ i% l
/ L% I: [! w9 R1 i
4 k4 v. \7 ]8 [/ J% K) s, _6 K: [
7 |* S& ~( i/ l7 s+ y
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; |0 }# I$ |& J9 k8 d. A& A1 j' ]5 _; C
廣州話審音委員會
' W% M( G# e9 u3 O) G1 s  s委員(以姓氏筆劃爲序):5 b/ T5 a9 A$ v# ]  Q7 y* G5 k
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 d6 j! M5 i: v* @/ o+ t1 s, r  b
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
" H# ]5 v# b  x7 [6 w& I* A) [$ f  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
  ]" ^5 {+ ~% X$ N  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
/ i. q/ R" o, I0 i* ^4 b) Y. w  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
8 g  I) W" |) O6 h: ^" B9 k: [召集人:3 m3 g  P5 _) C0 D( a* m
  詹伯慧 周無忌 林受之
, j1 i, `0 z+ A3 b& v7 n1 h
+ K  w0 Q6 x* H' s- b1 p% y
- H/ m+ c: c0 G5 e3 q6 _# e' ^* g9 `" s$ f5 ?6 |
為何不請何文匯參與呢?! o0 c# W7 {; b5 R! Q6 Z
% o: z& H+ P/ k1 J* X

/ C" O9 N$ ^! N% W( Q: V
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
2 T3 z" o5 W7 Z) k( n: d9 }, E% l4 [" n! m# y% c: g2 Q0 v" ?( \
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音0 G: b# G8 h3 p' F! k! I
網上不少文章都提過這點
1 p0 u' u* @# A& F% U在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音6 g0 {; h7 N4 U% p4 Y8 L' [
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音, Y/ H8 ~) P/ d- V. ]- E( `
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
5 X& r6 ^5 X6 c* R大概她們也留意到這點
2 t6 J0 {7 A4 w% [* `
0 C1 Y! N8 Q1 Q! K: Z: @大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
$ Y8 }8 K! p3 L- U6 q9 e  C& }7 t1 x+ ]$ M
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
5 o/ I* {' h- w' L' w2 d, L/ `% J% e# d+ A) {. J  e

- r4 ?4 q) j% l何文匯的"正音"以中古...
; d  d" m. s2 c0 T) V阿感大人萬歲!!!!!) z, F0 x$ x8 j
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!- \! X( ~8 o4 U, c
: v0 S/ _# i& E' h2 Z& ?
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 i. Q7 @- p: O/ {9 T9 U2 Z# w
+ P+ {6 o% w$ M/ M' c郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
/ m1 v7 `: w$ L% F- p6 P5 C, Y
2 x$ h/ q2 e: w- T$ M「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:2 |/ G# q! u) ~. |( o" M5 |$ u2 w
$ Z7 E( F* Q3 b: \( @- H+ Q

5 g5 G' f+ ?) i* d* D' w「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
, f1 A/ A. g2 b( ]3 }連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
9 n$ l5 O/ A5 a- H' J
( p- M8 s8 k, G# n; D  R/ M
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:( V/ M; J$ |! `( ^( ?$ m1 W

  m: W7 h; m4 B0 w
9 L: F2 G( b0 z「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
' [: J5 {% {  u阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 @' v6 N' i- h& c
我只係針對何卜繼...
- M' ^4 Z$ {& C( w% ]% W$ ~5 \4 ^邊度有人咁x衰????
0 d9 G/ m" t4 z. F; p" l改人祖宗???......" w. w1 U. |9 B/ f- W; S8 ~* U2 }
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!; G6 p. _. i0 ^
王x之一出...即刻似隻龜..5 O3 L) ?4 q  Q7 ^& u- o, r
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..0 T! o% ?  d% Y+ R: J0 ?9 f; G" H: q
請自已去上綱聽下個塲辯論....
..../ U- j( J- v5 P. @0 o/ f6 U# X

! x6 T$ G0 H% y: r! m: o+ q[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
" {( p) m. v% ?! e0 a) d& K5 Y阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...% e: e- A' b/ {+ O( d0 Y, q
我只係針對何卜繼...1 Q3 V. L& k& c, w& |1 Q
邊度有人咁x衰????
4 W* p  Q* _2 O改人祖宗???......
8 @. |/ C3 s) Z: Q# l' X+ C; [  y5 O: W/ ^( ^: {4 [, |" a
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?' s3 h. q$ w2 O, z
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
) @# {3 ~' o; [3 v, E5 v- ?# C$ L" f. e

' x4 [  s5 |3 S3 k. W朋友,說實在,從古到今,「郭」...
4 K: q" Y2 Q) s( i) i/ J4 G3 ]4 |  X
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...' X1 ~$ ]+ p, |; y

( h9 e) }4 Q1 E/ A[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。