|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. `% g" S! D! h8 {! l- t
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
3 H. @- m6 B- P+ d. n. J4 j4 T"套現"不讀"套演"
8 p, W- ?; \% G1 N( O. Z; S' h$ c"麥片"讀做"麥騙"+ Z; w/ x6 W5 R+ @$ h
"澳門"讀做"澳瞞"; m8 `- h( n/ F
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
' S( M; \3 ^) |8 _) K' v3 E6 \* o
' M3 W$ D4 s3 k2 R( d* C4 s何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ g9 @, S% ]- t9 O6 @原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。1 c3 g% X# F3 `! c. t G6 h
6 g0 J4 u/ X! x9 W5 Z" `+ R切吾所切當作正音
* J8 ^( w' Z, q) d# A% J
* U3 b" O; m; U! d作者: 潘國森2 W( z9 l& e5 t6 G
/ ~- H2 T1 R1 ]8 i/ [; `原載: 《作家月刊》2007年6月9 d1 `. f, Y- W4 M- r& I
; ]8 R4 M7 c; _! g4 b9 h
, G1 p0 w7 }+ n, v) r4 f; S4 B! Q
--------------------------------------------------------------------------------4 f- q: |1 H1 C
! A k# r0 i$ w- f( H, B
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:$ r+ E9 @: g1 e3 j) J
@9 p! i; i; E1 \5 L唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
# @8 m$ o8 O3 j
5 S; U7 l0 S; S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
. |4 N- ?# p, D$ L6 }
T/ k5 y8 D4 ?) R- W" ]0 P' ?由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
* W% f: f0 v" k, v9 l0 n
, d( u0 j% ~# \( w4 A' y" w1 D$ k這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
4 K7 t* F) M$ Z `3 [( _
0 s ]6 d, `+ g用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:( o. |4 M( t; B1 r; I
) l6 n0 e6 l- S+ _- k1 f7 P8 Y/ T
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… ; q; Y2 X3 n, y: k5 i
…… 5 P9 I; l+ Y- {/ y8 ^ |- m5 B
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 5 y. W' g& @ e* t; q( J2 V
……
! D1 p" I- J# w1 `7 e5 e《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… : g" Z5 ?% [: V
/ D8 O8 j$ V1 X. W3 q( @) b' S
王力《中國語言學史》 * u0 z7 I' c m% F' `; W+ r
* d5 R' R0 q, \$ T( Z
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# Z0 q- x4 B& r
. T5 t, K4 N# g- ^還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
6 `" J$ Y" q& O. ?( W
/ Q, Z3 e4 G. ]# }古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
# G% G7 O* N' j* w…… * u7 ?3 O Y4 Z; N- L4 R" j. G
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
3 A, @! D$ u% a8 h. m6 u( H% N…… , `# }7 A7 P4 q: |, X
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 - D$ W9 S/ z Q, b8 P
……
! \+ {$ u7 ^ G" G8 |: D O5 D姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… " ?$ s3 W2 T. e7 r4 I& _ G+ V
6 f. J. T1 t. K1 p6 Z* K0 d王力《漢語史稿》
$ b' Y/ i& G1 M% B: J7 p0 W: c1 m% ~$ Y! h, H- ^
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
5 F4 U; L6 A$ x
# K2 b( j& [1 L! W王力教授還說:
* r, I- E% c4 V4 v: n. @" z' z2 G* j, t$ }( c9 _2 o8 U; L6 t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
1 }$ C$ W# N" I l" K* @4 A4 [) ^
) j4 H: A0 u r王力《漢語音韻》 ) X0 s& s, s; J) h0 o8 `7 `7 [9 H
1 D4 f7 Y. o6 H因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。- m6 S' D/ b+ [- n* s3 v+ ~: \) C
1 N4 {+ a4 p9 b8 b0 m有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? 9 H! H8 |0 I5 f$ d% {8 `9 [
8 d$ r9 V, V+ z! t5 Y" Hhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx1 N7 q6 G5 g- q8 v( o
; [$ L+ u8 ^, V1 N8 t3 v[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|