|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
5 K, w8 t4 ?% U8 n除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ C; j% x' s" }1 `
"套現"不讀"套演"( W3 [0 A5 h& J5 R
"麥片"讀做"麥騙"1 @! B7 x" I* }) w2 f& T0 L7 t
"澳門"讀做"澳瞞"
6 h6 c& e; k; z. D" O甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來9 H) ~) }8 z6 W+ K1 U
7 ^. J0 M9 l3 P" g" y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的. P- z, w, V X7 {+ |" r: R
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。" B* _$ s+ J/ l+ v4 s3 G4 \8 w7 |
: I8 t/ ^. w% |+ `; M* l/ a切吾所切當作正音
. q" V$ B0 @2 _ X# J) i; h! w( m. ^) E5 E9 o! ]1 K
作者: 潘國森" c6 x* X9 w4 T _
* y- P# @5 M0 O
原載: 《作家月刊》2007年6月! g' u1 I8 `% H
! ~$ `4 ]7 v- q9 M! F, {: I3 A. B1 o
5 X* d/ O! _) {" [
--------------------------------------------------------------------------------7 y) ?3 X8 G5 a/ h0 G4 m
0 z! f6 j/ C% t9 u( g" K% H小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:& d$ A: i4 W% F& | N+ d
+ `3 w& a$ @) B2 h* g: C2 W. C唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
/ `+ J+ y8 m. p. k0 @
# T: e, n, |, n5 ^" B2 c然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 n, k1 e2 v; G; N) W! _
: K( b0 ?7 Y3 Z' P由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
+ U D# i* I2 i5 w5 Y$ l0 X7 @! ?( n6 S- \2 Y3 t) Q* [9 X, T6 f* r
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- R6 C+ O( w4 Y' k" ]$ T5 M) m% D: `* v+ {1 P% e3 v4 q
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
. `( Y, b+ e, a0 y% I* z
4 a8 R4 K |# l" @7 P. [隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . _7 p/ e' _0 ]- J
……
2 v& w' g. k3 J$ P9 k以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
6 _" ^, t7 G8 E8 F# ^…… ; ^; n f( P8 d$ P% e. h# e
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: G1 b% @9 W0 N1 }
" b2 |$ w9 f3 G# z( l王力《中國語言學史》
" c; Q2 J7 g* \$ I# v. v1 Q
3 r' S3 D9 u" G5 E8 Y因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
& R5 H3 T) U* T! E/ V* d& P( E* U8 m. i$ K4 w
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:7 M Z/ O. d+ |( O0 n: C7 X
: c+ ]% x, _& Q2 R+ N1 c古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… 9 g* `( w. L7 w4 c3 R
…… * m+ V8 A/ I0 I& V- `
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
0 Q( b9 N$ ]& k% F, O% b…… 6 [2 Z7 c( m4 ]4 J; i' H) I* h+ x2 U
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 g; M1 e( A% N# h% P. z+ w) `
…… 3 x8 ]7 T U! L5 R; c. Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
C- _- W& m) `* Q# s5 t0 U4 p% y G" |# ~
王力《漢語史稿》! d4 {" t1 p! x2 Z2 j
" U0 _1 S9 _( w: ?6 C1 f0 D
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% ]3 l3 ~* R* Z- P" ?! k6 a
! {5 J1 U1 `. x4 C6 |
王力教授還說:
6 }# U$ j- m( d/ F: p6 k
' A9 F# F2 N* C1 r. ^% g' o有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 # }0 i8 k4 }# k7 ~% s
2 h+ R( F+ Y6 a. A1 d; R
王力《漢語音韻》 1 m. n$ p- A' v9 @
) r# |$ @' T1 }因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
, l/ j* B: a* e- H! d9 F5 s/ [ `
" O) i+ O0 v1 j. ]有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ) J- [) S# t- ^ y, E$ R4 f
2 A" v8 p) g. o) O" z' b! ehttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
) `7 @( X. Q1 H+ h8 e' `+ `" M) }% l4 Q1 `
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|