<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
. m6 v+ s! s, o2 c7 U$ J除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
* ]  Z+ C* q. [* S. G$ x7 s+ @"套現"不讀"套演"2 v2 |: b0 |& j7 |# P: W
"麥片"讀做"麥騙"8 T; [5 f5 J4 d- p
"澳門"讀做"澳瞞"
. d; g3 ?) @7 w5 o6 X/ X( S8 v甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( L. J  @" T. t" b3 _% ~; C! g+ d) G5 s4 o
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
2 f  b/ W; M, X+ Z2 e; X原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。6 f4 |7 M- s) t7 i& m* V" M

/ D' a9 o. w( U+ S+ c
切吾所切當作正音
' ?8 i8 ?* W2 V2 o8 D- i$ f* ], R9 f- f. o' B0 ^
作者: 潘國森
. w6 ^4 ~$ S( i& Y" [
% q: p  ~5 j6 G( o原載: 《作家月刊》2007年6月
0 ?- B( j( B0 m: Z0 J0 a9 a8 K2 p% F
+ n5 l1 F5 s7 J/ j4 X2 [
--------------------------------------------------------------------------------! j( o( r8 g. ?: w& r
4 R4 c# ]  Q; T
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
. U- F7 Z4 S% e# B& Q" f# f
8 n0 ?* O" H7 s; c: m唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
& ]- Q+ h8 _9 ^* ~0 ]6 I; ]' M$ _; B2 ^8 f& w
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
& m2 M/ x, i- M6 ?
8 U# l; @9 z- I0 G3 B由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
% K, @8 z3 l7 z: c' }- T8 ~. D" ?, p5 T6 P$ X' B
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。% F' X- V' Q5 Y8 }

: R4 H, B2 l9 H- m0 C5 j用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
- f: P+ F7 v- A# [) G0 r) r1 b/ k7 A& }/ K
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… % s! a4 d; K0 k: H
……
$ f) ~7 z+ R2 r4 l4 p& c+ m8 g5 L& {% a以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 2 {' E3 {# t/ a  T9 _! L9 K* V
…… 8 o0 v  R9 h* x4 Q& v* u
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ; a# M/ l6 e" {; |1 L7 r& ^

/ Z& Z9 _5 y: \8 H  Z王力《中國語言學史》 7 @$ e3 `6 V4 M9 v0 T* v7 v! t) \

% V- v" F, e  C$ W" c  u0 c$ c因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
2 ~( F# h& B3 p+ R; o
( l# N+ e# e+ y: }  f4 I- @還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
. r0 R0 t2 {- [0 r
7 C% j% p/ `+ y" x) _古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
) s8 Q) _, h  F- ^8 s& W, x6 F9 N……  " c* y+ P0 S* f8 s0 O: E# v& u, _
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  0 \# ?- T2 J4 p* ~
……  
; }6 F  |2 ~  I……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
3 @( J& \% c0 A# N! T……  # Z# P, U) E9 f! ^2 N$ H4 r) `
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
" Q- U% b' x# e7 c  F, O& `; g5 A9 E; v3 L& q' r, J5 d6 w6 I) \. ]
王力《漢語史稿》- r+ V* [6 P( x) W8 b! Z& I/ P  t

' r8 V4 G/ h6 b$ o) q1 D( @4 c現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
& B/ S, _( [$ K* s" w' l- y
2 O& n2 d7 d- R% N' q+ [  T5 z7 I王力教授還說:
; @( d+ O: J5 x4 [# o+ C
! }- c4 J1 S& ~有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 % f, S# Z* b/ K) d/ H

0 V- q5 T% B) l  X2 a王力《漢語音韻》
3 m1 W+ C& Y3 \# }9 L! G7 p7 Q6 S5 {) ]  s4 m
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
: a7 g+ \: I; }6 U9 _7 i
3 Z4 f+ E6 }  f7 u有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
5 @: T. l6 W: f- O' ^# ]6 v
$ O) Y9 H& B: t: W# A& ?3 a) Ohttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
7 U! K1 F' K# ?9 q$ n
" x5 J, Z; U( D8 h0 \4 K/ j& S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 x  J6 ~3 L4 g0 t
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:3 H5 C) a( o+ `
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
8 d+ C. P* d' A
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: ^4 a6 k: {+ T9 r# P
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
3 f; G& P7 Q/ i

2 ^8 Y/ t9 t! M2 x何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
& H. p9 ^  }7 z) @* p更得不到學術界普遍認同6 g3 C6 Z9 t) p+ Y% o! E
$ p% O! H9 z' e1 V& w7 W
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
; _$ M+ A9 @* O  v
- Y7 |  ]: v. z+ Qhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc  x% z5 ^3 q% P
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ N" W4 ?' p' Y5 ~2 U: K
5 Q! p1 Q! ?7 y8 D* k) V- T$ c+ Y+ [3 `  G5 i
, _& X" S  g9 J2 r0 ~/ F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. g# Y. X% S3 X6 _" Z

( R6 T2 p0 e2 `- i廣州話審音委員會# Q2 L% v! T- K; P1 _. f3 |
委員(以姓氏筆劃爲序):
& T" N1 ]2 k3 J- u" n( _( l  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文4 G+ L, p# b) G9 [  L
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈1 M$ N3 Q" |* Z% d7 x4 t1 j4 `; V
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯  `3 m; N8 G7 f' @% v2 Z8 h
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
$ b- `3 b# {+ A  o# v4 W  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安3 v. M& d, m8 s! Q/ e
召集人:
; L) l  k& z; I8 W1 H5 U: t1 h: h  詹伯慧 周無忌 林受之
1 k# g5 r3 b4 i& n6 [' F( G
* ?/ Y6 }" d) s0 k
2 ~. F* n; p+ s+ b' ?( g

/ L' a( d: o* M  ]  \6 S, _為何不請何文匯參與呢?0 Q' h% E, [$ ]. W
5 ~# _# E: @1 R) h- X6 C
/ t- y7 p; x5 e1 |  ?7 k# m
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
$ V5 R. @/ S% A" c% U) g2 N& K
( j' `; b0 U, v* t
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
/ C0 L0 G, i+ i. k  }網上不少文章都提過這點
6 k& Y0 N: t- G5 w( u, x4 a在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音3 M$ e. A" ^4 u9 D
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
( G: ]2 V9 e* P1 ~; [別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
, J& I2 N9 _1 L. I6 u2 B4 K) N  L4 ~0 \大概她們也留意到這點
) C) Q$ G: I! `- ^+ W8 ?0 Z5 P( r
4 N5 v6 b  n# \. K大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
, B9 x" \+ O8 g* }: ?3 W
" s' k  e) S1 ]+ y[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:8 o6 u/ B2 v/ R" j" d+ v7 d) j
" X; s, T/ k3 D2 N2 e4 [" P

( e( c8 m4 z/ r! N何文匯的"正音"以中古...
$ Z5 C- B4 }) I阿感大人萬歲!!!!!1 g6 J  R/ w1 ^; O8 l9 @1 g
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
1 r# }' o  b( b( f" T$ r4 Y5 @1 p2 w( l. t- \
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
; j' T- s$ m' z: b/ Q4 Y; g8 M& _
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
) f0 |* D4 Q- g8 i" P& U
+ I! C( B) p/ c/ X「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:6 c4 h$ |$ _* A& e

' O6 e) D2 o' e& X" J
6 W7 t, L- `" Y$ x- d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]( b; T7 D# q2 f1 H3 _" ]
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
7 g0 H. _# M; R) U9 v: ^2 ~4 H  p7 p
' Z) B: [$ V7 x" }* d
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
7 @* E! E" `# P5 U1 Y( g
# I" {1 X4 \5 `! G1 M7 g3 `" X$ H( y8 g8 T
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
  P. T$ ?! R6 s阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
3 u  C" h! e- p8 J+ m! u) e5 o3 Y我只係針對何卜繼...  [* I5 b5 M1 C9 [2 c: D  ^
邊度有人咁x衰????
; p$ G+ L+ u  }" H& z4 ]1 B+ A$ G) Z* v: y改人祖宗???......+ ?6 \+ M, i" V% W* M
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
# e, d& r0 G  Q: P4 |$ y7 H王x之一出...即刻似隻龜..- ^7 C, e, {4 C$ T
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..- i6 b7 b" i& D/ S+ l5 l. l) t& V
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....3 R# L7 T2 _# J. J7 \  l) I/ m, a

) ^! [* r2 d" H/ _% B6 Q( @4 {) t: ^[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
/ v. s( ~4 N' h3 g阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' ?- i4 V+ q5 T& T6 R. q$ s, w我只係針對何卜繼...
$ |5 w$ l% j5 _6 S( [; _3 a7 L邊度有人咁x衰????
3 v# e7 j3 k  C0 f! V, i1 L改人祖宗???......
3 c: j9 X9 h6 ^* r' ?* S
  _( T8 @/ X% C" I; Z8 J
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?* t1 P- l# w! J/ b* t. J3 J' Y
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
$ M3 m/ j, m. v% ^" o( R5 q& H+ h* z' |0 k8 L1 x
3 m/ A7 f$ t6 X# K& {
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
" l* R5 v1 u: Z2 ?: K新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
  H2 }! V6 N9 g; f  j4 @) Q7 p6 s: u# j
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。