|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
8 ~+ d* z1 R) J/ }: s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:9 @" m J4 e/ L1 {/ o
"套現"不讀"套演"
- h- i+ L- [0 Q0 v2 [- F! J4 A"麥片"讀做"麥騙"
' ^- t$ B& e: N6 b- T U) Z"澳門"讀做"澳瞞"
* F; m: _: l* J( B! n甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來$ a: ^# c: m* x6 p" Y) ]: G* N
9 V; V& e+ }" L! N) [7 G何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的
/ @0 \5 L0 d3 M, s. _& H原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。2 }1 V- b1 D N* b! J1 l' j
; l) @, H, c4 v$ S切吾所切當作正音
) ]9 u9 g4 ]# O$ ^) ?' {, @4 q4 B4 {
作者: 潘國森
5 K5 A' @, o" D& O
8 j: I) Q/ V- w8 O' q, m0 b原載: 《作家月刊》2007年6月
8 m* r9 Q. M3 C5 m; m
. i$ F/ V' [& P7 d% Z k
" J I3 S# L4 Q; _6 c0 I--------------------------------------------------------------------------------
5 Z: E0 X, i0 n, N% o$ ^
$ U% a' {8 ]& S) t2 T7 u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
6 V8 |8 g7 X5 \% A
0 M+ ^% N! n J, V% Z+ A唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」2 L! l' \" B# w+ `
: M3 p4 \0 a: J然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 v) D( Q6 N, g4 h& \5 E
# n; z4 H2 E2 Y0 n5 O0 Z: s由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
6 _& r9 K, R, Z# D) \5 ]" D7 c+ J i& w
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
% G2 i4 G: A: Y- M: s* p* l ]
. |0 o0 M& G- ~5 }7 C' Z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:* C/ s& ~* ~2 r7 M6 m3 [
8 k, X' [* T, \$ ]8 h* ?0 t
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… . s/ A0 m+ @3 i
…… 8 B0 S' S0 x4 [) X \
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
( w- P. |% Q; U* t* Z+ g……
% J5 f$ Z9 |8 `# B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
: x% B* _6 n( }9 Y0 G2 i
5 H& e0 e' k0 I1 H王力《中國語言學史》 , M" I: n9 j1 Z+ r
1 X' t4 W" D* x6 {. D
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。 g; v$ ?7 J; S( Q3 O4 }1 u
4 e" E1 V: _3 Y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% q6 z- T) y3 G# Q
- e+ O g6 Z4 D; T1 P. N古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
/ Y3 _2 H# E. d; b/ H8 O) a6 ?: Z…… ) J3 w$ [% w1 [' P
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……
/ ]- v- H) E9 z6 \; i0 v/ Z…… & o' j! }6 `, Z
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 P+ ?; s( [0 S& K( w" q/ P
…… 4 f; r; O, v7 ]( I& N
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… $ i1 Y# _7 B2 J9 {7 l0 G# V
) Y. X& U+ s# M% J+ A$ c王力《漢語史稿》6 ?! _4 A$ _, R5 R. z
8 n, k v3 E: Z: v2 W* p現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。2 i5 }6 e: {0 n+ {) J% g
+ x8 ?. }& N& B9 I, m8 Q
王力教授還說:; g8 p& X" p; V4 K' M X% R
3 f/ @/ x6 G+ o8 N
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 " r+ _0 b. y9 Y' D8 N' Z1 m
& f9 o, f0 L& Z+ O" D: `& z# Y
王力《漢語音韻》
0 n1 p' F1 _" K; H% n, `: s% D! v0 @/ Y$ i+ H; k/ \ _" u
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
4 o7 b" c4 u* r6 z
, Q+ V; }5 h* q' F有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? - K4 {- @( w o! O
( H/ b3 E S0 b8 J a- {5 m! k3 E
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
& V9 h. A1 [/ ~- F! r3 R1 X7 @: j. P0 ^* r" g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|