<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' `" ]3 Q, _* Z, G除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
. G3 n. H7 m, P8 k1 o"套現"不讀"套演"5 i6 T+ v( H$ x7 t
"麥片"讀做"麥騙"
' M1 h8 s3 G+ k- c: [5 O/ w) C"澳門"讀做"澳瞞"
1 u3 n2 F6 }2 q2 F0 j甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來  ^* B/ ^9 q3 I$ G  L- a
5 J' R0 C2 \& h1 n; ?
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: p' V6 l( B1 {. z, F
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
0 K: T7 E, C. S4 q
' l# p+ G* S! B6 Y% U
切吾所切當作正音
- i' ?1 V, `! W# }2 w! l' b0 U0 o/ G4 i
作者: 潘國森
3 p" t' `( b7 t( |' p5 J: R' A1 H% q  H# y5 A
原載: 《作家月刊》2007年6月9 U# w# o: p, t7 a& R
+ [; j  A" N, l! j  p! h

0 n, Q+ [+ R' j. g$ ^9 b--------------------------------------------------------------------------------
/ G- k8 e8 |" u0 T  u8 `2 t. Z" o' M0 w- {$ L$ \
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
3 n! u  n  D6 w% E3 v" g$ X/ H/ q: L8 R  Q+ Z+ g5 m
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
+ t" r! J/ x, [/ F- l
4 R7 S! h: K& d然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
2 d+ F$ r3 o) {- n5 m3 B
% q5 G4 _* }" m2 |由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
& K4 Y6 }  q1 Y% n+ \) d( X, D' }( q2 L% H  ^! E/ [: R
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
0 J: F  e4 q: k' V# m3 K
: C; P& U* R6 g7 K# u用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
9 X3 e  W" H6 v0 a
6 h3 ~. m9 X, L; v. H. V隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… & W* a$ N8 s" f6 o  d- M1 A
…… 9 N' c8 m6 [1 @/ u9 K# _0 P
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
/ M# a! t  }; V7 `* C$ l  ?…… % Q6 q! `) v" X; C! [2 R3 `1 v; j
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 j) z2 K2 f5 d! n6 Q4 Q0 Y8 Y* `4 M! r
王力《中國語言學史》
* }* m  v1 s! n) ]* \, ?: _, A
* h4 y" A+ a4 @$ q: k因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
! A& F0 R8 t3 C# [8 ]  f
5 H. W# c5 G; B* J3 g" n9 y還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
' D$ B5 }; |3 G& _' ~5 t( p; L; J% V# L3 G* {. \7 w0 ~9 c
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ) X' x, i) q+ O2 d
……    w: U# D1 b' a3 T3 m! ?. u
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
1 F7 }, K/ o" B1 J% D" ?0 S……  " K. T* l9 W2 X& _- }
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 4 k" b, t9 E# f( N& g, \. i
……  + H) B8 d; w4 t7 Y- D/ j
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
2 G; @$ J+ u" A, q+ @2 I' y
: }8 N( T9 @) R6 V; P/ T王力《漢語史稿》
) H* m/ b& V) \6 o$ G0 k# D% Q! X: Y. T
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。+ F! y! W* u" [9 a1 F: V, E; z
/ t+ E' J  y1 n# M
王力教授還說:
6 s( J& ]4 q3 J) l% k% e4 R% i9 T2 U% @# x
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
0 ]/ X7 }- K+ ^5 T% h8 }) v$ G# \5 b7 u% R3 F, s
王力《漢語音韻》 4 v# c. J2 D& l# A( [" ]

# k" B- D. f) J3 h因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
3 c2 j. v3 m8 l( U9 x, f. I# R- {( q' Y7 ^. O1 P) S
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
! x# P% F9 \7 \: F: ?& _, G' }6 d

$ s4 `9 \1 Y& l* n6 ghttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
- s: G6 _* F; _/ v! E
. X3 z: l) e2 L( \) P' @[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????: M: [/ E; i3 s8 \
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
1 Q4 p/ A1 w3 g6 A' E6 h0 H死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ q* ?' Z6 p9 i& _% D何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:7 g$ ^3 B7 b* E: F: Y7 M
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 N* f+ i9 R$ s$ K" I
1 j, s( k8 c, b. a) k: w' l' U
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際: G. ^1 T! V- c/ Y
更得不到學術界普遍認同: s! X  `: J7 Y' D# \* }5 Y
# }+ }# c/ h+ _" I
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了' c' L! }7 E% a

4 D9 A- b* e9 Y" |5 j) n. Yhttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc* S$ E, o: C3 C$ w! R$ z7 T
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
9 u0 z, L. B, @# ^
4 e* b% R% g; V2 P- }: l1 Z* m; ~, A- a1 P' D6 U$ y4 w' M
9 ]/ y- Z* i1 B* Z3 G. s' A8 o
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。* n, @. p6 n5 }* z0 j( X

1 ^9 C+ M9 l8 X$ ]2 C廣州話審音委員會
2 D, N& H9 j5 ], ~! w8 Y; r委員(以姓氏筆劃爲序):
! \' }5 ~* d# h: C  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
+ ~$ M+ [) p7 z3 P1 t) [  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
$ @5 ^5 n  d) L+ j  O6 F. M  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯* T' o( u, r( j, G9 T4 Q/ @  |$ s
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪- ~1 Q0 I3 v/ W  F) J$ _- C. B6 h
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安* A, t& z! S" Q1 }$ n
召集人:) y1 Z, R& P+ e3 B4 |- I
  詹伯慧 周無忌 林受之% I/ M9 Y) G/ F+ T" m& b9 P

" e5 A* s4 D. S# ?
' {& O; q/ |% C3 M. X9 h/ a' C
6 r) D( u5 u  G為何不請何文匯參與呢?3 X  l) i3 Y7 b9 s3 C
* K9 L/ n4 O8 c" o5 k
3 E( s" ]: \' S& D# k- l( _
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
5 M4 V8 N+ V& T. |7 N$ @- H* H
5 v( D- q2 `% P  q) r1 I
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
6 R; m" R2 F- u( r' H7 D7 J網上不少文章都提過這點
, a3 m  x) R3 h% s% }9 O; |6 S8 S在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音0 i3 S% ?# E! Y5 a
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
+ j0 E0 \8 k5 G$ e' [3 U* Y4 f* x別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
" ~3 Y8 N; B' M  @# C6 N大概她們也留意到這點. R, z# K* E# [% V
$ F8 b; b. s9 U" v
大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
/ I3 c+ X4 T# z' t' S: g/ d# H; T1 S' \6 L3 g
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
$ `- W: b8 s# o1 l8 c8 R/ U( C/ L! ~, G& k5 z

/ A* \2 x1 A8 E. K4 d" _( ?何文匯的"正音"以中古...
' Q2 c$ W" U3 R阿感大人萬歲!!!!!7 H/ i+ o0 l" h- D) J2 ^
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!5 ^# Z4 g- w! b7 O3 S- d5 v0 j7 _8 g

3 E0 ?5 r5 C9 A3 O2 c% V[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
4 ?# }8 U% N2 L1 o# v1 t/ _2 y6 A; d7 z3 x
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
  d+ ^5 i( @/ y

1 Q! y4 Z# J/ {5 T6 t「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:' Q3 m* t; l5 G; `, Z: D- Z' i6 c; }

6 f0 s6 Z  h! V# Q1 g! y/ S' {
$ w0 E  v2 z. ]0 d) E! X! c「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
2 K  K% Y! ^: e  o+ z0 e: c連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

9 l; d2 Y! l6 e' J  \2 v8 \( a; i% H( d1 Y: N
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
9 I" h! r6 W' k# ~
+ K5 L8 r: ?1 s$ V8 q
8 ?% N, |# \6 C. }- s6 q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
5 ?9 Q; }1 r8 E1 g& M
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...7 P% k- \) w( D+ G
我只係針對何卜繼...
; U* T: K8 @. {) ^  n3 U( B邊度有人咁x衰????
" v7 Z* O- C. P改人祖宗???......# x( e. F3 m' l6 C, P
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!2 `( d0 ]+ D: ?
王x之一出...即刻似隻龜..
/ w9 h: {5 E! R0 g- x4 q) B1 @叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..7 L7 E" v" C3 C' q; d% X
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....& o. X6 Q$ |: S! S

! R. B/ b# T+ s2 l6 g[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 x* I# A, ^0 n" x, V  {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...4 e- z; X5 k. M" n
我只係針對何卜繼...3 h* u6 ^: L7 J5 k; y
邊度有人咁x衰????
; s" M: f" ~5 U8 S3 w) \改人祖宗???......
4 m  B, _6 W; o3 y# [: F
) }. d! B/ r3 [
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?( \) ^: ~3 d: a
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:( O- [8 O' ?, r3 B5 P8 p" T, X; {

) Z' g$ e9 }/ u6 U0 V" A3 y0 n) Z: ~. J1 M
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
* \( T, M. D: a: }/ E& H7 s
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...% d2 R5 o! F+ x

, W4 w# i4 ^' k+ @[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。