<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為. w5 N: \' D; _0 Y# A  z. C( }0 Y# \
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, T! m4 s( Q# W. d- C
"套現"不讀"套演"; g/ R& y- |) f
"麥片"讀做"麥騙": w5 Z2 t/ z2 E" M
"澳門"讀做"澳瞞"  w1 r- j- W& O3 e  E
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來. D0 i! O' ^8 t( o

. \0 p& t4 W2 [4 a2 i% E% z5 c何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 Q$ v. J: g; ^; Q, X5 O
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
6 _2 T; e& U6 a, N+ j4 q- B7 U' X, j7 d9 f2 y& ?) t! c# `$ @& V: g
切吾所切當作正音
( \9 Q, Q+ H) R
3 {5 `- A' O. j7 `  a4 u作者: 潘國森
% n+ X( l* o: L+ [- F
9 a, m' d- t6 V( z" y" Y0 }6 r' t$ Y: U原載: 《作家月刊》2007年6月
7 z3 Q- k1 s; {5 H. B2 x- q' L1 h  M+ @  U+ @7 d0 S5 E% c! ?

) [" w$ j: b- Q" y) X( v7 b--------------------------------------------------------------------------------
) B7 f# z& a6 o; e+ A3 @
; T& s- Q) Y) I8 P. d4 b2 u小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:% G+ B' F/ o' s; e" l0 a: p

9 s) V6 s7 y" w: N# `唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」: v) I' e6 f$ _7 Z
2 B1 C8 h6 g- ?& L2 p1 z- h
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
$ U9 |! Y8 ^3 s9 b7 x& B3 k* h9 p+ e0 t* ?& a
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) z6 l  x2 M' W7 E* Z0 o8 e

! U. I/ c/ [' g$ U. {這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
! c( r8 r* P# _: S& n+ S1 `% \! O
; V$ k# z/ z0 B. |6 H) W/ O2 P用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
7 i9 y$ L3 X4 k, m) b
7 ]. t& g5 p: @  j, [隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
! p# Z- v3 O! Q# `8 _9 _……
2 l, W- @) U/ T; A. O以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
% e  I% L% \# M  N……
) z+ x( y! d* P7 S$ ]《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
1 |# s& A! o/ T2 X- F* C6 y# _$ B' c+ x- W; `; J6 u
王力《中國語言學史》 , n4 U4 x$ r; P# O& g. k

7 L' m4 \( e/ C( m; W因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。" _) G7 m! u2 _1 q

- B* r. L# X6 X% U" R; {; k還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:; L& N- o0 q5 p" R$ R8 n

9 Y$ }9 U8 N4 k6 f古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ( _/ ~! `2 A3 X4 j) o+ Q! x
……  : e4 V/ ]0 z( Z1 T
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
$ ~6 R" B+ u0 q) [  F9 B……  ' r7 S% f. F( B
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 * z+ S0 Z/ S5 C# E
……  
3 k' E# b1 C! n5 L' |姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 S- G( A. ^5 M  o6 O+ t
8 n+ Z6 O( s. d! y1 v# f王力《漢語史稿》$ G6 Q, V/ h! c: `
  |; G( q* t$ m  I" A1 s
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
0 t; p! t$ l' \9 _5 G
  R5 J6 u2 Q, g王力教授還說:
% D1 E" x  ~5 B  F# \
9 D* I* B6 l# ]4 m有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
: H; x6 z2 V5 z3 z; k* z: W) t  b$ T# C' q4 x4 K, `3 F
王力《漢語音韻》
/ I2 x2 d* [9 r) ^9 Q* s; p0 @2 @! {' k4 Y+ X6 v. O5 _
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。7 T4 p  U. s9 v
/ f# z; {5 r% E  f+ s: f9 S
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
9 F; y* [- P8 ]4 E+ }% m& ^- r% w! ?; u& U- Y
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx. a3 j  X! q9 x
$ W( e$ N7 W: L* U6 u
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
1 i0 ]) M% |4 C, g1 f0 ~  P3 e
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:$ g/ u3 u" D+ F
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
$ j/ c7 ]3 ^( y1 O. S何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:: g8 j) j7 Z) ~+ q# P
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
. _0 U3 x: q5 z4 {7 i8 @! U
& B2 g4 k; F2 j! {何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
) Y; ]. h% x0 i1 W" ]- C更得不到學術界普遍認同
) [/ t- j+ q6 ]9 u- ]& H) `* K0 v! e; O$ P$ j3 H3 Q
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了5 O! ^3 u' s. N2 r6 l
) B* v' {* e) x
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc4 b- M$ N3 @) v4 S, v) v1 D) R
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516& D; ]1 ^6 s- I8 [( U  q  l$ `
, V4 u8 l$ r) f: b( I

, n8 J0 X! |" T* F4 Q* P! D6 q; l2 D' j2 D9 S9 U' o, s, W5 }
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
; |/ `3 @' U" s& J) S# }$ D  [* Y. A3 |# C* I7 S) s
廣州話審音委員會
% O) b( L# G; E, T委員(以姓氏筆劃爲序):
, H& L8 L# z# `  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
; _) D8 c8 N. r5 h( \  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈6 F, }& _/ y" |, Y+ ~$ G+ f( _$ R
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
/ @9 A; I$ n6 Y% g! j& I0 \  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
$ @, L. S& X# A; W- _: Z  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安# Y# S/ ^6 V' C4 }) K
召集人:% s. q3 u8 |9 J% u0 z, `* L
  詹伯慧 周無忌 林受之; |/ J' v/ `! @( b' L6 |4 o

" G& i" c$ a9 ]( M& t. C- ~* a
9 L! H& W. {7 X9 R- B4 L; Q1 Y# O& _/ S1 B+ p" f. g
為何不請何文匯參與呢?2 l1 T; l9 x" O. b" v9 R2 j

$ Y2 x6 e9 O# t5 J$ g
, b. [5 |# x# x. c
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# v7 x6 Q0 `( |6 t0 c! c8 W/ P/ V. c0 ~
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ M! G% x) {$ c' W4 ^, R2 O2 b
網上不少文章都提過這點$ W5 B0 {5 q3 x  c. u8 T
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
# f6 g( I, ]$ |6 V好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音3 V- j) ]: L  L  k. y1 A/ U. z7 a
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,4 ?  _" b0 n1 K9 I7 B
大概她們也留意到這點
1 k# U; z# U) v, t
. b4 X9 B3 N' a* E2 W: O大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
% P; H1 A! i! n5 L7 T  B
# [9 g5 H" @! \3 f( e[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:& f! b5 N: w% o

3 p3 K+ W/ r% V) F5 {% ]# F* J8 i8 R: @7 X" b- A" W& r
何文匯的"正音"以中古...
1 ?2 F! h' g2 D+ b3 L1 M
阿感大人萬歲!!!!!! G9 d, G% `7 Z. @$ M% D
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!1 }, E, a5 c9 J
2 k! n, _  ~. R3 w  L# N
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
7 u" Z& a2 y1 u- o# b
7 f. }( U7 C0 U$ Z7 X, V郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 F5 e0 _( n" T5 G+ i! a
. o+ g3 S' B; s
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
; _! C; h! t( G# c$ N  J
' t( @; D5 x4 V9 F' x6 N+ r- b, M
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]% |$ S# ]7 P% m& j8 Z, g6 N; H
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

( w2 L. s! O0 i" W
# _$ h- D1 O# X) Z+ G( N6 E* j! N[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:4 S4 ~7 R8 l4 z& E0 g8 q
9 e0 G$ z* y# A
5 {) r! a5 @9 d' i& Q; C8 I
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 A( E! T; z# U
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
1 U8 M9 p( n' }我只係針對何卜繼...- _; e2 `5 C+ U$ i6 f6 i
邊度有人咁x衰????
" j/ `" y6 h& r: k1 `% `改人祖宗???......
  J& _3 `5 P" r' L8 g....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
  h( `3 G4 j( h4 z+ y9 p+ h7 ?王x之一出...即刻似隻龜..2 k  r6 P' x+ y( i" o( }: a8 D
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
6 e5 ^- a! s1 O' L6 w請自已去上綱聽下個塲辯論....
..... p! F2 {; z  P; H) v
0 P8 h- y4 e4 o$ ?6 A- c
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
3 {( a1 M% X  T8 u; W! w* h阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' ?+ K) [" W: V' `( [我只係針對何卜繼...
# W; `! c8 R# }! ?' n! v6 Z邊度有人咁x衰????* y& B6 z! M' B* ^
改人祖宗???......
3 u4 w* E# [$ ~1 i6 q: _' b

9 Y& R6 R. @  K) E0 z- R朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
! H2 z1 e% p# d8 ?( Y說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:$ v/ K+ Z/ Y9 l$ s- K7 z" }

( O, n1 o& R" i
2 H+ U+ [* N+ k+ v2 G朋友,說實在,從古到今,「郭」...
/ q$ m4 j# W' T5 G6 M; e# {) \
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...6 I( O1 x/ Z) ?, F' I& K/ K
1 ]& R4 W3 X# @& S9 A
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。