     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
4#
發表於 2007-6-13 08:59 PM
| 只看該作者
Originally posted by magic at 01:28 AM:
0 l- }- B8 t! ]: E原來在1990年教育署出版了一本由十多... : ^; g: N+ l- i- X N
( c/ j# h3 q" H, p2 l2 Y
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際1 u, v# E6 S/ Y6 k$ O, Q* Y
更得不到學術界普遍認同, s4 B7 @+ E+ c3 T" G
' E4 H5 d& o. \& g0 T/ Q( c4 P3 j3 t要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了3 n' N' u" m3 t# e
! d% V; N; q: {0 e, g6 u' r1 {3 ihttp://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc3 N6 ]0 _( B$ ?3 X4 p
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035165 G4 j; }; _8 ^* Q) W$ e# }+ L7 x
) R8 i( f. _5 C, F1 f( F
2 }. G2 Q5 o" B5 v8 u- C1 ~
2 z0 G& U$ q% D8 B' p, I+ |" S《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。. P' A, D+ k% q7 z. U' i
$ I; X( l) N! a l2 b4 X廣州話審音委員會9 t% a9 z5 I. x, K. X' _2 p# J
委員(以姓氏筆劃爲序):
" B2 u8 f( }# K7 e7 |: j 王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, T: I1 y$ B- u# x: P* C& J" F! ]% x) U 李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
4 d. D Y% f- `7 _4 o0 k2 f7 I; H) B 陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯* i+ [: M# q5 \
饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
: g* y, j3 w3 K7 v& P" y- f7 j+ U 黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
# N% S9 |: p" _* X- S; V& z v召集人:
a; r4 {. Q5 S& \# x! [ 詹伯慧 周無忌 林受之
+ C8 C; ?, O; j% [0 L! [: f2 x& u% ^! H' x% | { ) y0 v& D1 M6 b- E$ ^- b
9 \8 L, U* m8 M# v6 A
為何不請何文匯參與呢?
' e0 Y% L( n u+ X% X
8 M" ^, e0 [: |5 ^# X# a! t% _
/ B: @4 E( d4 q/ ?7 w. q' _, u詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。 . c& T! J+ P/ [& G8 T% j
$ C% e+ j. O* N& B) g
何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音; O+ F8 N) D( }+ ?2 u; K( S
網上不少文章都提過這點/ S& {6 _6 L+ V" h1 m1 ?: Q
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音: \; J: \8 T' q
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音6 B2 H @1 v; X' q7 z( J! v! C
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,# |$ S0 M. o$ x; z, m0 ~8 r" [
大概她們也留意到這點
; \/ ?! n2 S. [3 Y* h
! [' i) ^* _. p* S2 {6 c8 ^, L大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
9 f+ K. W/ c% s4 F* R5 Y
* \ x" r s& l. K0 y# O) [[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ] |
|