<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。8 E# P& f7 ~( M3 l' ?& b: m  V
. M4 C: u4 ?# S7 I' B2 x
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
( @1 h1 C7 G& n2 [1 f+ R/ I1 u7 k攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
$ I8 [& A% s0 _, @+ M" p9 v
% |6 x3 p; k; d8 d* ?

4 a4 m: p3 V; a! y( u3 h/ J唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  ( Z1 u7 J) m$ b" v8 x9 @* ?# U
香港人聽到都震晒 5 m) g& o/ p/ r) w+ {
, h' R6 N, Z+ e
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
* C' A2 z/ ~7 U9 G) n' l溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
6 ?4 j8 r& x3 Y# k答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif2 L+ D* x) Z& V7 E+ \
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
, s( \+ p7 H% x9 n& s! v; ^
3 |! G6 K+ ^+ I' c) _+ N4 t
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) S# V4 O3 |1 r

4 j( }& m: p! l
  _! t4 g- }( Q; I+ T5 V雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
) Z4 A& H& F4 n: G; g0 N# G" W: H
8 X% A; `, F6 {9 _
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: g; o' ]% u( c" ^
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
# U2 y4 y# Y. J% ?8 `8 s; X
* s7 `% {4 `+ T
仲有聾啞人士!
+ T% X% x+ |- y" E - x! K; j6 {% B
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
/ A' d* a/ x  ~' [5 \! c震西  
, y- B8 _' g  v( [3 J香港人聽到都震晒
+ w8 B" ~) [% @. c! }6 M) e+ n' ?1 s1 d" j* w5 P4 ]( A, p
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
/ O7 U0 x8 a1 U& H溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
$ d7 E1 S( e( o: v7 c  S, p
) n! n! h+ D+ p3 ?
infjlam 兄,7 f$ @! ^2 ~% o9 r$ G3 G9 d
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
* b& }4 g. n/ J我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.( j/ ~* g9 q5 H0 \9 @

# k( e. {) O5 K8 c( c4 e) c( b0 v我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,+ `% ?& s$ x4 b4 L. ^, b7 y
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,9 p+ T& ~( {- g
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
5 a" L' k2 Q" ^& S6 @- q
( L! m5 v( y# Q& t以下一段, 是給所有BROTHER看的.) m+ s4 b; L; ]/ H5 }
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
9 V! I4 M: V5 s7 |學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
. }5 k. i3 u. d' _- _香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,& B( _! l2 S8 L' _, y* V
因為到香港觀光的大部份是歐美人士., # A7 H& v5 ]# V8 w$ ]
/ x# ?* u- |+ z& X/ h3 R# P* k
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
0 `' U* @/ H! a8 ~; _根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
, U! D4 ~! w2 \. G* M' [) o! S* c因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
4 M: [7 ^$ q' f8 u4 V, M2 s3 H/ W- b; {3 _* d5 e
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己....., ]9 B9 N! @! X
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
  D9 E! Y" e1 d, O
# [8 A, d) L$ L+ O
( V2 l' C, [' B, x0 V4 o) I/ |: p

& L; d" v0 c8 A$ ?, c7 g, I* G
; I4 R' E, w' B4 ]& w0 r[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。