<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
  w# @. Y( ~' H% u: m5 D' [2 h" E

( N8 J3 A4 l+ @) h! n% Q香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"; I1 y+ E) h4 n( h9 ~/ U& Y
現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:$ h! U0 M% r$ {/ l

' c9 i7 ?, Q" t5 D7 Y....................................
* i" n4 \, u! S+ U/ R
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉7 ]/ n) E; x( \0 J3 S7 u0 u
根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全
( h% X$ S% C8 D% D5 D. t但人人都講左行右企,咁就係o岩?4 [. G1 u# `+ K, K
! z- k0 M! \) ~! I
唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
8 f3 i) q% ]3 S. S+ f1 C4 y8 W6 x你就真係覺得自己白痴?2 \  {" {$ L( E4 V8 n/ r" }0 {
! b& O/ X7 W3 ?$ Y$ C2 q
何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持0 @% @+ [) S8 N+ @
但反對既人都講左:"硬要人改姓"+ \8 {# Y5 t5 N- m; J1 H9 ^! h4 I
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:. b7 R% g: R& q  D5 _) L8 F; Z
0 |$ ^5 h& t; F; @: N3 D- F0 |
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
& Y$ o  u3 F* U" r8 ~! w" Y, ?電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,7 z5 }2 t$ D6 u! k0 j2 V9 t
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有% K' p+ b3 I9 }! H# X; ^8 x2 E
危險才不再使用
! G  K- V% r3 A9 n- W1 X  f左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念
: p9 T+ H2 I9 b& w5 l, m
; K% D3 C' e4 i1 E7 `再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用7 t$ b# s" p7 i* Q
1 Q7 {* b- k/ G1 ]  \

! ]/ U; D* p# s* ]2 s轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
9 V: K% x: M) |3 E! j& ?; X
  f1 l( \/ r% Q9 _; k9 N: G
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
3 f) @5 x7 F9 O" S/ ~6 I0 v: g. l7 W' U3 l) o2 S7 q4 f& c
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。# |* ?) p6 h4 G& [
/ z4 K+ L' ~. m$ [0 k: a
根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)$ H3 A9 p+ @" o4 w( s8 r- J

4 u( \/ H! X+ P2 `% m; B2 N相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。( P9 i, G0 [- `, I) b& _* n% }
* F  t2 \  x/ Z, p  ?5 ^! e) B
語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。; C* C0 G# e: \

+ X. Z- D$ @# v# H讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
- q/ _7 k% Y. T; g4 ^; U) ]- J& F' B( S( h4 c1 P
古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。5 v. Y) o2 N; c( |) W6 a, H1 M
4 a; k7 w# `' b, ~8 `4 D
同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。7 j9 B7 o( M- X: G4 Y8 v

: Q$ A4 d: u/ X「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。' [$ ]) W0 u3 K! X, @  M

0 c3 e% r4 I, @3 S5 t) ?/ `3 L「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。
( ^, {8 K1 T0 J& R6 x1 D
) q& y  N, u7 r; z* e2 T7 z5 f" t這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。, n7 I, E- z0 s  T6 R

6 U; k. T! P0 i$ L/ V# i) Q+ S! n& b《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。# p6 |, K# K# i8 {3 e

& C% ]: _( v1 n' I9 F1 Z; e! I  ~事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?
. O  }: W/ K/ R  k; U$ o0 T, P) x! D/ h4 H+ Y  S
《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」' F1 @4 s5 B1 a2 L7 M1 C9 A
9 F/ w% k" Q2 h  I
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」1 c; `) y/ l' M% T. n# h5 F) y
; k& C. y; b/ N! R8 L/ W" Z
語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」(
, b$ d2 A+ l. I/ `; g
! H2 }0 Q# V9 b# j( E9 s7 B  O$ q2 {另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」" B' E$ ^0 N) G& g" {$ W3 k

5 B# Y; j$ G; J《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
; A  H8 Q( U+ ^7 B

* B) `( F* @  K/ u[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
! H' p; ]: T' h% L
. l  u# \2 l. K  k# P約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
) `& b0 k( Q& `6 ]閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
. X# p2 q; z! [. n+ ]) o6 r你就真係覺得自己白痴?"
, s6 X' }3 p3 n: [4 ~* L2 H如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴  `1 v) J' h" ?4 i/ o
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴
$ R8 o6 @3 S* m, i+ y4 B但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴
1 W: p5 G9 P0 y$ D$ t- L# p. s3 t5 d
5 E- \) m6 T* `: l* s# a" z2 K不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
, [7 G) l4 b9 H8 h7 @4 ^- y8 n+ M3 l0 h* S. X  |; {
http://hkcanton.mysinablog.com/
* L3 [4 p4 n1 ?: c+ b$ b7 H: \% u' Y9 ]  ?
. s# U) R9 R% `" Nhttp://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg
3 J) o* |6 a% p4 t& e: [
9 A. Y! P3 i; b/ ~7 ~; e我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
$ ^- C0 W; d6 J9 L
9 Z# y. H: D! y' p  }  w2 G上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?; p+ u6 U$ t. ?, T4 [& A9 L! h
+ N1 o; @# ~8 L- \  _
查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
0 k+ \! B5 W# z2 V4 ]
$ L2 v7 f$ G9 H' `6 p一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
! O/ K+ S4 X- K/ G  T
7 l- v5 ^+ x/ X/ A# Y& m二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。
/ ^: y- \* K1 n7 p
( ^+ `! Y( ~" i, s三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。
2 t% y3 r0 p5 i) R/ g1 w2 X+ I) W4 _0 I% s
四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。
9 M1 ]; W0 m& B8 R) B7 x9 H6 B* `; _- `+ {. `  m0 Z! C% O
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。  z2 H- {+ i9 h( D

, y3 u! B$ `$ a3 z+ Q" Q六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
0 N; m$ m) X% I. L$ s0 s  f
- h8 F* |7 C( r3 {7 P結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。( U0 x: D) K4 _7 x, X* x; V. j
/ b( y8 c+ h3 ~- W  p
/ Y/ x9 q. n( \5 @2 J+ F. f1 V
--------------------------------------------------------------------------------/ N5 H; D! |, R; x: z' j
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。5 X$ J6 [- Z0 b- k$ p
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。) {: C$ v* \; e6 y
所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
3 V/ _6 m/ Q! r; {最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對# Y2 s. k$ p  i  z

! M7 e- J9 u' R/ U6 h" Y. qhttp://hkcanton.mysinablog.com/
  _2 N% o! F7 P" R; M. u4 G5 G  i# L/ ]4 H; d1 t/ `
9 Q" h+ @2 B7 F7 L/ S/ q( W/ |- A4 r% c1 q0 x
agree.........
0 y" l9 O6 _+ Z好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

" m/ D! t, m3 b) Y........................................................................................
+ q$ ^. i* D) ^! m# @$ u0 e( O( N; i
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。
+ l  a/ s$ L* }9 u4 ]- j! ]2 n  K! t1 h- R* G0 l& L2 x' c
結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:/ O9 i4 b8 b2 s+ v

: t: w. z# R7 P% L5 P
  U. b* z; g* b6 e# V( j/ lagree.........
0 ?$ _6 W! l" T' N' |6 H: T好有...
. E" [9 q- \) s, W2 K! h

& P) i3 g8 ]2 h歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
6 K; o/ L+ v" J+ q0 |3 i絕對支持~正字
0 Y6 r/ @( H; ]# F! @; Q...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。