<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題
返回列表 回復 發帖
我支持正字, 但不支持正音.
「大學時期,我的室友名叫『任X漢』,大家都稱他為『淫漢』﹗」多年來被公眾視為「正音大師」的何文匯指出,在六七十年代時,不少港人都懂得「任」為姓氏就讀如「淫」,「要不然『淫漢』這個花名根本起不了,後來有廣播員讀了『賃』,大家才慢慢錯讀姓『任』的『任』為『賃』。」
& X, r% C; _! i, H8 T" ?: H( r
* ^1 i" ^" a, a$ D. c
香港娛樂圈有一個歌手叫做"張X聰",大家都叫他做"張X窿"
% Z/ a, i- x  r+ d" I/ }現在很多人都知道"聰"字讀作名字就讀作"窿",要不然"張X窿"這個花名根本起不了
Originally posted by magic at 2007-4-25 01:10:* Z! P9 O' D% h7 A- V
9 e" Z: `; g9 n  p
....................................
; _9 I8 q, j. [
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗成囉
$ Q, N& X5 W. Z* Q3 _8 J9 l根本冇咁既規則,更加冇人話咁係安全# Y" c+ k# L1 R/ N6 q* J1 ]
但人人都講左行右企,咁就係o岩?
7 w0 H. X" C8 k1 |
' x: t2 G! }/ L- |唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴
" _4 e0 U+ T" t/ w2 s. w" `你就真係覺得自己白痴?
$ _+ f2 M" u) N' Q- U; H/ T
5 s" P# |. n& u6 u& c- r; B4 t何xx有錯,未得到其他人認可既字,我唔會支持0 P2 q% P; @8 a' b5 E1 P; v2 a9 o
但反對既人都講左:"硬要人改姓"* ^! V2 a: }) W; e. G7 E1 o
佢地都否認唔到"任"字既正音,點說服人?
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:8 {. }/ K3 f  r+ G# G; q9 A6 Q! B
0 T) o* B% |  j( S; k' N
約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
4 x  q; F3 p* I* F/ w4 D% I' @
電梯左行右企本身唔係約定俗成,以前地鐵公司一直都有教導撘客要左行右企,3 s# m! ]8 b% h% m
當年電梯旁邊都貼有很多提示撘客要左行右企貼紙,只是到了近年有人這個方法有
( o( }/ F$ G. c5 Q! Y4 L5 o危險才不再使用
% [; w2 Z1 b/ \4 W) `左行右企基本上只是一個香港人在制度改變後仍未改變的概念0 w  C7 n9 k8 J0 g4 @- s
: I, B2 n8 t9 z9 J6 K
再者,這個方法不是為了安全,而是要有效率地使用電梯,對於香港人來說非常實際,這個方法依然在日本使用
! ^9 G) i0 {. ^7 O# v% t4 Z6 S0 ~  J
/ E7 V3 p5 H" A
* i$ Z' Y2 I$ |% |9 J: d轉貼一篇文章,看完後再分柝一下甚麼是約定俗成吧
/ B- v# W( T2 |2 }6 j% A( q" I6 r7 C: _# A' U7 f* m+ P9 {) g5 A
本討論區中國文學版有網友出一帖,命題為:「讀正音重要嗎,約定俗成既錯音該不該被接受?」這個命題本身已經很有問題了。
. H0 H* x- }1 l. B( |* T% X( h0 Q( U2 _% |. R; @; z
何文匯教授推廣他自己一套所謂「正音」的時候,由於他是以宋朝的《廣韻》來「糾正」今人習用的讀音,為了要凸顯其正確,因此便硬要把中外語言學家一向都認可的「約定俗成」定性為錯誤,並硬要把「約定俗成」誣蔑為「習非成是」。他之所以這樣做,是因為倘若他承認了「約定俗成」,他的一套「正音」理論便沒有貨賣了。早已有人指出,何教授把沒有錯的說成是錯,就是以自己炮製的一套理論製造錯誤,又以同一套理論去糾正,但這在學術上是踏不住腳的。' H; ~6 E: B9 D' D  }

- o/ B  L% \' N, k根據《教育部國語辭典》,「約定俗成」解作:「事物的名稱或法則,經人倡導,而成為社會習用或公認者。」它並引《荀子.正名》:『名無固宜,約之以命,約定俗成謂之宜,異於約則謂之不宜。』」藉以說明。「名無固宜」即謂沒有絕對的對錯標準,而以「約定俗成」者為準,不符合「約定俗成」的,便屬不宜了。《教育部國語辭典》並沒有說過甚麼「習非成是」的歪理。(參:http://140.111.34.46/cgi-bin/dic ... es&QueryString=約定俗成)) b) Z( q" o: N0 A: {
& \7 J, r0 _& y% b' {- p& @. I" T
相信該網友正就是受了何教授的影響,誤以為「約定俗成」便是接受眾人習慣了的錯誤讀音,所以才有這樣自相矛盾和邏輯謬誤的命題。既是「約定俗成」就不是錯音;反過來說,既是錯音,就不是「約定俗成」。如把兩者放在一起,就變成自相矛盾,因而邏輯謬誤了。這樣的命題是不能成立的。
5 j* @! ]% h4 U. U+ ?9 \5 H
1 X' z( s" u# V$ B9 {3 J語言運用的宗旨,是要傳情達意,有效溝通,而為達到這目的,必須視乎溝通的對象。例如,你不會對著英國人說中文,除非你知道他懂得中文,否則你便達不到溝通的目的。即使是中國人之間的溝通,你不會用甲骨文寫信給一名普通市民,因為即使甲骨文也是中國文字,但已經是死了的文字,只能作考古研究,現在已經不再通用,沒有受過訓練的人不會看得懂。你只能用現在通用的文體,以今時今日我們明白的口吻,來表達你的思想。
- L+ {5 O9 C% ]: w/ d1 b! M
  x! q8 x. Z9 U1 l- e+ y# W: O# d讀音問題也是這樣。某些字在古代的讀音如何,即使有當時的韻書記錄,也只能幫助我們瞭解當時的讀音;但這些字音往後的發展,有沒有變動,便須要視乎實際情況。而且,我們日常說話,並不是以單字個別運用,而是由單字組成詞語,再由詞語組成句子。因此,單字構成詞語後,其讀音便會受到詞語內其他成分的影響。
& E( O; W7 {- Q% z6 ]
4 _# ^0 e$ v% X, u古代說到「蘭」字,多用以指蘭花,例如「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等等,「蘭」字的讀音一直可以保持。到了近代,中國與外國接觸,有了外國譯名,例如「英格蘭」、「昆士蘭」等等,由於譯名的構詞關係,這兩個名詞的「蘭」字保留原來讀音也沒有問題。但「荷蘭」又如何呢?由於保留原讀音不順口,不方便日常說話,語言使用者便把它轉調。這樣子的轉調,是不能算錯的,而且亦為語言學家一向所接受。你可以試一試,把「荷蘭」的「蘭」讀成「劍蘭」的「蘭」,你即使很用力也是幾乎讀不出來的。明乎此,就可知轉調是說話必需的,不能算錯。一部宋朝的《廣韻》,只能記錄「蕙蘭」、「劍蘭」、「芝蘭」等「蘭」字的讀音,但當時還沒有「荷蘭」出現,它的反切怎能夠照顧到現今的需要?硬要用《廣韻》來正今日粵語的讀音,你說是不是很荒謬和可笑。因此,一些堅持要沿用《廣韻》反切的字典,其注音根本不能照顧到我們現今的情況。中文大學的《粵語審音配詞字庫》就「蘭」字的注音就只得「欄(laan4)」,我們要以這個注音讀「荷蘭」的「蘭」子,根本就不可能,勉強說出來其他人也不會明白。參:http: //humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%BBB。
) {7 e4 Z, B) f
" G! `9 x+ h0 a同一道理,「欄」字以「木欄」、「圍欄」等詞的形式出現時,當然可讀作 laan4,但我們今日有「果欄」、「欄商」等詞出現,又要怎樣讀呢?一千年前的宋朝有沒有這些詞呢?《廣韻》當然沒有記錄。蔡瀾有一個叫《蔡瀾行菜瀾》的節目,你看看他是怎樣讀的。5 [1 o# g4 v$ _* {' _2 v% s+ V- A
0 _$ t" h: K$ A  {! k
「荷蘭」和「果欄」轉讀,雖然是不跟隨韻書的讀法,但這麼多年來,人人都樂於接受,這就是約定俗成,並非是把錯誤的讀音說成正確。我們不應把概念混淆。9 R( V4 u- I% s, `

+ h% q5 X: m1 [- T「時間」是後來始普及的詞語,我們祖先古時只會說「光陰」。何文匯教授根據《廣韻》說要」把「時間」由慣讀的「時澗」讀成「時奸」,本身就毫無道理。「空間」讀作「空奸」並不一定表示「時間」也要讀作「時奸」的,正如我們不能因為「蕙蘭」讀作「蕙難」,便把「荷蘭」讀作「荷難」。如果有人真的這樣以為,便真的無得救了。# u& @; K, C( D! r8 {( o* b

$ l2 o7 F% H9 z: G  o, \這些所謂一音之轉,也可見於「溝」、「媾」等字。這些字的正音近似粗口,語言使用者因而避諱,用力一點轉讀成送氣,因此「一條溝渠」說出來便不會那麼難聽。這樣,字形字音皆相近的「構」和「購」也一併讀成送氣,讓這些字的讀音可以一致,這是非常合情合理的做法。要注意的是,文字語音的避諱不能算錯的。如果根據何教授的「正音」,「購」和「構」要讀作「救」(即是不送氣),那「溝」和「媾」也應該一併「正音」,讀回那個粗口的讀音才對。何教授只正「構」和「購」,不正「溝」和「媾」,就是雙重標準,毫無道理,兼且混亂語音了。
! d3 d8 C" a; Q$ p3 O. b* n9 g5 W( u- [/ \5 z4 I: v. w9 [
《廣韻》雖然是一部較為完整的韻書,但只收宋朝時讀音,上不及秦漢兩晉(因為它沒有包括很多當時已南傳的上古音),下不及今音,其時代局限很大。由宋朝至今約一千年,新生的事物和衍生的新詞不勝枚舉,而秦漢兩晉傳入廣東的讀音,它又不及收錄,故以《廣韻》來正今音簡直是不可能。若不相信,大可試寫一篇文章,以何教授的所謂「正音」來讀一遍,便可知何等吃力和荒謬了。0 V! i" [. T. E( T: E5 N2 Q

9 _; y' C3 _' J! M0 I( O事實上,根據歷史記載,韻書一直以來都是嚴重脫離實際語音情況,例如根據《廣韻》,「蒸一條魚」便要說成「正一條餘」。《切韻》、《唐韻》出現後,唐人已經發現了這一事實。到了宋朝的《廣韻》,韻書的弊端更是推到了極致。《廣韻》頒行後29年,宋祁、鄭戩給仁宗皇帝上書批評《廣韻》多用舊文,「繁省失當,有誤科試。」就是指《廣韻》連分韻都非常混亂,甚至連科舉考試都受影響。《辭海》在解釋「韻書」這個詞條時,即已明確指出:「《切韻》一系的韻書,無論如何改編,都不合實際語音。」但是,何文匯教授卻反過來,硬要說實際語音不合韻書,所以要「正音」。這還不是本末倒置嗎?$ g3 O; D4 z; P- H/ k

! x, N; [7 o' d2 _《現代漢語規範詞典》在其規範說明指出:「根據語言文字的社會性特點,按約定俗成的原則處理……」$ D6 Q6 E' X; K( }  X7 k
$ Q2 \9 Q" l- p6 Z  f  R+ l' J
《現代漢語規範詞典.凡例》也特別註明:「有異讀的字詞,一律按照〈普通話異讀詞審音表〉審訂的讀音註音,未經審訂的,按約定俗成的原則注音。」3 Z9 x5 L5 @: t5 r/ o' V6 ]

- g; p' ~, t, m9 r6 Y語言學大師兼《現代漢語規範詞典》首席顧問呂叔相先生在序言說:「……隨著語言的發展,總得有新的詞典來反映語言的變化……」() U! Z& b$ r, J8 m+ I/ x! r# }; s

6 o5 }0 s' g, n( l另一首席顧問許嘉璐在第二篇序言中,就說得更清楚明白了:「 編者很妥善地處理了約定俗成和因勢利導的關係,巧妙地運用了「提示」的方式,對讀者加以引導……語言文字既然永遠變動不居,學者們就要時刻跟蹤語言文字使用的事實……」
7 K9 @2 V  R9 i9 b
. O6 }0 z! y* b" {  T7 w9 C《現代漢語規範辭典》本身就是一個絕佳的說明,語言文字是隨著時代發展而變化的,而規範的準則,正正就是「約定俗成」。(參:http://gfcd.fltrp.com/guifan.asp
$ @6 a( \. \1 }5 t1 j# Z
) _: M) `" K! B- K- J[ Last edited by 阿感 on 2007-4-25 at 08:18 PM ]
Originally posted by pc20001103b at  07:24 PM:
1 t; q+ P9 p- n- t7 A% J. `
4 u: a& f3 A4 E約定俗成.....電梯左行右企咪約定俗...
  I9 A# q0 q2 |; v$ ?閣下假切"唔通有2百個人,甚至全世界既人指住你話你係白痴0 J& ]1 j, D, m- \* I+ o  u
你就真係覺得自己白痴?"! f' @2 C5 |, j) O6 m
如果你唔係一個白痴,全世界既人絕對唔會指住你話你白痴, W, K( E7 v3 {- |# ^7 z
當然,如果全世界既人指住你話你白痴,你本人可以唔認為自己唔係白痴" n3 i. \# v* _( @  a) i
但事實上在全世界在的眼中你就是一個白痴/ w' Z' E3 E  Z% i4 w+ H

3 a/ u" @9 M" d( S; ]; Y! J) h不過,這個話題與約定俗成似乎有所偏離
最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對
! w/ O/ u, \: T! S& y, [9 U: b% t5 ^. w
http://hkcanton.mysinablog.com/
% F! F+ G/ m' L/ |. c2 ?* m
+ A- T+ I. d4 [- F
8 e8 v/ P: a" }
http://photos1.blogger.com/photoInclude/x/blogger/7526/1424/1600/948394/17fd24p.jpg& N5 s; }+ Q) G& n9 [7 y3 v

9 D2 f. x1 H- v我其實不想再寫視評,尤其是關於《最緊要正字》這種節目,但願我有興趣寫寫Yumiko空中飛褲露T-back,可惜我沒有。
  j3 C- \  h6 c1 l) b3 g% {7 l* _) B! p  O
上星期不在家,但今晚又給我看到了《最緊要正字》,我明白對它再窮追猛打也無濟於事,但我得承認自己是偏執的,看書遇到錯別字一定要校正,在大眾媒體聽到一些謬論,也不由自主地要反駁。節目中,歐陽偉豪博士說:「反璞歸真的『璞』一定要玉字邊。」哈,有幾「一定」呢,博士?如果我現在證明給你看,反樸歸真的「樸」一定要木字邊才符合本義,那又如何?. P5 H+ |+ M0 }. Z" X3 t$ Z! o

6 {4 M- t, C, H4 H9 C. V5 b* N# x& d查《辭源(修訂本)》,有「反璞」一條,但沒有「反樸」,反璞似乎是對的。假如你是一般人,自然要相信辭典;但對不起,博士,你可不是一般人,那是你的專業,所以恕我無法體諒你,尤其當你還要煞有介事在大眾媒體宣示自己權威的時候。「反樸歸真」,典出《戰國策.齊策四》:「斶知足矣,歸真反璞,則終身不辱。」歸真反璞明明是「璞」,還不證據確鑿?不,我現在就證明給你看:
6 r8 s4 P$ N. T6 ]; q4 N- `$ Y% J) ?! ^8 v$ c. a1 F
一.這只是鮑彪新注本的寫法而已,而姚宏續注本則作:「斶知足矣,歸反樸,則終身不辱也。」
* f' u% A. m: t! _1 c% u
8 F4 u/ G( Y9 A二.《後漢書.蔡邕傳.注》引《戰國策》此節則作:「歸反於樸」,依然是「樸」,不是「璞」。! w- @% z- V: ?! I+ R6 a. L
4 \/ I# {, ^: i2 L: T" [4 w7 P
三.據王念孫《讀書雜志》所校,亦從姚本作「歸反樸」,可見這句話本來就有「樸」這寫法,而且還極可能是以往最為人信服的寫法--請想想王念孫是何等級數的學者吧。( F1 u; n7 B0 C: d# G% }  v9 F  f

* d( K) X& X+ b. G四. 鮑本何以要作「歸真反璞」呢?很簡單:因為鮑彪根本就校錯了。《戰國策.齊策四》前文有:「夫玉生於山,制則破焉,非弗寶貴矣,然夫璞不完。」鮑彪見前文 有「璞」字,便把後面用來形容顏斶的「歸反樸」也改為「璞玉」的「璞」,簡直是多此一舉。鮑彪似乎忘記了《老子》二十八章的一句話:「復歸於樸」,用的其 實也是木字旁的「樸」。' d% m& n, T- ?# ]! E2 h1 W( m5 t/ x$ T
6 \! B' D, j6 j4 m! d/ j$ c' @
五.再看《老子》王弼注:「樸,真也」,可見單就「歸真反樸」--我們姑且跟隨鮑本添一個「真」字--這句話來說,樸、真二字同義並列,也較鮑彪自己所校的「歸真反璞(專指璞玉)」為佳。9 ^  W  Y- F) f( L. l) V; S% ]7 R8 I
. B# A) U8 Z$ U2 h2 f, o7 X  g8 ]
六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。. h+ V6 F- L  A9 O* E  Q

# f- J' a! [- W  v* X0 W+ z# Q結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
" J7 K  e2 i1 ]+ T# Z0 m  m9 g  x; Q( Z! D% ~5 ?# D

3 g" S, G+ m- V2 {+ l3 k--------------------------------------------------------------------------------/ v& s, ^# C* `  g$ Z& z
凡事千祈唔好人講就信晒,應該自己都要查一查。9 j1 r# n( J; V7 t
同一樣嘢可能會有唔同嘅版本。
1 L9 T' y+ f0 n3 x, j' j; J所有未經親手查過嘅嘢,我都唔會即刻信佢一定啱
Originally posted by 阿感 at 2007-4-26 08:16 PM:
% s* c! J0 ]& B: {: D  B最緊要正字某些博士除了固執之外,其實學術知識也不夠,知識不夠本不是錯,但不要以為自己是全對+ o( F% k8 K& l1 c8 |- d! g
: X; Y. P+ N: _: ^
http://hkcanton.mysinablog.com/8 |* B8 u% H) t( e5 B: u2 }4 ?
$ C' I8 M, a; k4 ]# C! y
& l- _/ g. n! o! |9 H% l$ D5 w7 b2 a6 q- t! e9 v
agree.........; B6 U! v) \( t+ G7 C: B
好有說服力!!!..[唔知 說 字會否逼我正音讀 雪 ??不可讀 碎 ???]

6 J% E9 z# E' P# D$ ~3 [5 c3 p........................................................................................
. M6 x1 r* Z$ q! @. T. E$ `
5 Q2 t6 ^3 W1 ~4 B) L: l6 x六.雖然「樸」字在文獻證據上比「璞」更有說服力,但除非我們想當「正字權威」,否則也不必執着於二擇其一,因為兩字在古代根本就相通。《爾雅.釋器.郭注》:「五者皆治璞之名」,《釋文》云:「璞字又作樸」,可證。$ ~7 O& i0 _/ _$ X

4 W9 r7 W/ L) G. E; Z3 E) ?5 g) H結論:「歸真反樸」,或「反樸歸真」,可以寫作「反璞歸真」,也可寫為「反朴歸真」,「一定」要玉字邊?未必。以堂堂中大中文系的人才濟濟,居然振振有詞把古人一個不算高明的校本奉為圭臬,難道身為學者,就只懂查查字典而沒有批判能力?有時間的話不要上電視了,還是閉門多讀點書吧。最緊要的,不是什麼正字,而是治學和教學的態度。
Originally posted by magic at  02:32 AM:5 V) i  p, {: _9 _2 u* [# Y5 H5 q
+ j: z# e7 ]" `9 l8 g7 a; A
/ ]: i/ U  [  z9 K& O# ?
agree.........5 X# O! j% w! u
好有...
; q; U- G5 i# ^$ H. q" m" B
3 ?* p- [; o" z7 G# j" {
歐陽博士有靚仔博士之稱,為左搞包裝搞形象,佢係不二之選
絕對支持~正字
Originally posted by sa1412 at 2007-4-27 10:08 PM:
# Z' x5 B# K3 o" r' {. Q9 e2 {% o絕對支持~正字
2 e* X! N# {0 Z% o# E
...同意..支持真正字..唔要何氏假正字..
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 特首..我們要求正視「正音」問題

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。