<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
) B+ c' W9 W4 G' }% a& m& S5 G- Z/ ?5 T

, G5 M' j# Y- F1 E8 e呢位朋友, 我第一...
( H% B+ Q+ h: y7 h4 O+ D$ M: p# G0 L) {7 O) ]5 D
I understand you) G" ^3 F9 }1 |! u* I# h8 ]
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!0 W6 P# i. ?- V8 P; M( g6 @
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
+ q, @; A9 n* a* |% h
7 L; ^7 r" J6 ~" A. M0 u4 h3 d
/ M9 Y: F6 d2 RYou are funny too!1 E! e; r; t; k' {
im name is ...
/ b$ D4 C2 l$ h7 w: f7 q' D* P: G' @2 g$ O+ C( H
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
7 K( S3 H5 |- Y- |chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:* l  x6 O% F$ G$ T: R) N9 H

) U3 c, E6 v* w# ]: s
5 @% @1 O& n$ t6 [, l呢位朋友, 我第一...
2 s9 O- d, x; }) j7 s: k6 D

( m8 T4 V8 e& h( o7 t' L* l: \' V; x( G: L  ~; y
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?4 f4 s/ G0 R- S/ X
2 e! s- U7 p8 [3 d9 n% o* I

8 ^. e# h& t9 ^* {" A" G7 G2 t2 f5 L7 Y, a! r6 `3 J- b+ S  n7 g
1.我舉果d例係等你容易明白& E, k) H6 i3 k( c8 ]+ y* w7 _
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
6 ?& N# o" W: p7 a8 F6 f   背後亦有其意思
1 h2 g2 K5 B* r  C/ X9 w  k3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,6 \, Z, U/ [' j* H
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ d3 S" O/ q0 d- ]( |4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思% q- F2 @3 O0 D/ F( h3 R
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知0 A( ~/ H" Y+ O1 g$ @5 b
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
/ n& W; F. D4 w( ?9 P0 Z$ ~太深入就費事講啦,想知就去自己睇書! e+ ]8 a1 Z5 f! C  F5 @( X

7 W; u5 V  n: T! m! t  E* K$ ]: A4 N% X* U
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
; p( R. W' ^; V; q" w
. }. |8 z& I9 R+ q
worng? ::lol::
- U8 q2 G8 F) b, Q- V商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言
1 Q" j: D' }8 a# Y% p# h; p5 e8 S, M8 F5 A1 h# N6 V% M! o+ K
冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
, r8 n2 N+ r# a; k6 \  J(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做); D- p4 y: V/ p  |$ g# d1 F$ l
/ j! |9 A/ B, t1 v! F0 N2 O
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up
; S  c% ^4 v5 V8 ^% o. e: o5 ja Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
& G5 }- M2 t- h- A$ k, P; b, ?" I' O6 m  D# l- u' e
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..* S+ \) h4 O5 I
John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,5 }+ S, G+ Z+ A& _" g# J
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?/ V) u7 k2 i* x5 c% p
+ p+ N3 f$ b. k' m# [, j
Christian name =/= 英文名
4 F+ F$ q. b+ b" L  x& _3 |* L5 s: A
7 K, x: }4 E* ~" B# x) K" T5 ^5 e6 D+ ~% j" o! p# m5 d& z
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
2 m! Q$ e, i2 u! |4 n$ g好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便+ R+ H8 P, [3 @. c- l- P

* e1 a& E4 v1 E2 e. T) q* r7 V我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名' N4 i( {7 X4 V& y, K$ o& l  x
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
3 O  ^$ k& k3 C/ KMy English name is: Chan Wing Yang
! F* F/ [$ S" V8 M$ Z我會話(用你個名為例)' _" E' I8 j/ x) ^& @8 f. G- ^
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)
+ u  R. E9 V$ q9 ?6 ?8 c& G
: y) v. m, B5 z8 l- w
% m0 {2 F) s/ R$ {0 F9 hbtw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等) : y" k+ Z. ^0 i
問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」
7 l1 g1 Z6 C" G& B; ^問到小弟「 r 」晒頭。
& p/ I2 ?' n/ l0 w2 d# A

& t2 g3 M. a8 B" i4 k) K你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
9 r' v8 ?5 ^0 v3 {7 l/ m然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
4 D8 h) W( S/ t, c! r
- y8 R! r; z5 X2 B# ]6 P歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難5 o7 D. t4 z! \0 `, Y) {
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難/ g9 b; a- F: N# d
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際8 d, k* K! n+ j6 \6 L

" k  N& e9 @$ u" C$ w* T% d7 q0 v) u
5 X! C' y6 z1 b4 h5 }1 r5 M, X而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文; H( d6 V( }* y' f  e- c- g

) l2 C" u0 V/ P. c! N9 Z. `: d  x  JJohn係基督教聖經中一個猶太人既名
! ?6 E% F2 c+ D2 }1 t3 EPeter係出自希臘文(=石頭)
) o8 x: `- N; i$ `3 y6 B8 t! oWilliam (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)
3 a. L4 U( @/ v2 {+ R# d3 HAndrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解1 N3 ?4 h& `+ h
Susan係希伯來文, 意思係百合花$ j8 ^1 Y4 e  q/ c) W; D
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! / W6 b6 |2 `0 P1 ?1 a9 I
我都想有番個身份....
1 d& u, v% J" ?( n! ^2 R; f

7 ~, m9 E. R5 b% y" X
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:' C' D4 }/ M0 M7 w

3 v6 {( Q8 u5 b- V7 s1.我舉果d例係等你容易明白
. J' B* [4 ]# j# t2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
- V/ \/ Q* q# L( g( ^- b   背後亦有其意思
5 ^6 p+ j. X* S! Q3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
5 b# H! h  B2 j1 J6 F# j  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
$ u7 T2 ~5 R& |, N8 ?3 L" |4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
1 d0 d& Q% T8 l& D' H5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
3 V$ x6 m9 W! l6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
9 \* o% V! C- s% v9 K( x; H太深入就費事講啦,想知就去自己睇書) A# N8 ^4 c- O% b
...
8 L- k2 J( G9 V/ i

1 J: o! D# w3 ~多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!+ h2 V$ H4 U/ Q: A# N$ \2 [7 l
of course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. $ g* O- R9 H, @3 }
* H' T  N$ F1 Y3 _
You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
5 }2 x  A) L/ u5 D! M8 m. `2 W(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about? 5 F4 b# e  J4 B* A) H, |2 c
我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!8 r+ T7 r1 \- X! U6 b; L
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 0 _  q0 F2 Q4 d6 Q0 [' [
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.) |9 N+ M0 d+ v- u( H: i2 ]& S

7 |8 J# o; w0 \- C$ p) u% E/ C本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
$ F# Z% l8 B) X* b# o3 Y* ~1 B0 R! B( e, A% ?
  p1 t& R3 d4 o2 n6 l
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
" M) I* R3 f; f- m( C$ B$ r5 P/ O
) p# ?( L* j; f  C
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!0 f5 M3 L! N- K: Q- O# X4 Z

# ?& m- m5 W3 F不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...
4 }# f4 a8 p2 p% p6 b$ M繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?
7 j" N  V$ w4 x你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別
) }% p% j( ?5 V" q$ M) Y' b5 a7 }* e
btw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
9 n$ u, {6 H0 V7 F$ L; a) eChristian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名* ~! h. O, f5 Z# [0 d! J& K, g+ r
Christian name二指教徒受洗禮後改既新名! y9 K6 @0 y, s

$ w+ |- D6 n$ k, d; Z8 X你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
9 Z* Q. W, i2 J+ y( w, L+ q& |& g; R0 x! w

8 C6 @% Z. E9 j; a回返主題,
/ |+ s4 t7 ]6 `% h1 R
4 s& ^: d. B1 q" M1 t2 p0 C0 D9 x至於點解中國人之間都要用英文名?5 P) W- ~9 y: A$ J# g
我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"4 X3 `1 u& D5 p1 z5 T- Z9 w2 d! r
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
4 J; }) x6 l' y  o' p8 Q改綽號唔代表我唔尊重我既真名  P9 k8 q7 ?4 c
) P5 ]3 e* \. a' x3 _. g: w
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
  [' T' j3 b" p( f至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言& ], i6 O/ S/ @7 O8 R2 F( G% Y5 e
5 t8 j" u# [) o- L( K# m

; k2 Z' O" y" m! V' }% i% B
8 E) B9 z7 E- ?" }8 E) @7 s擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名: C) Z: F! c9 B; `) n
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。