<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:% B- u+ O( L' x( ]
6 F- A# R4 L# H5 L
/ o# t. x. c. J/ E! u- D# L
呢位朋友, 我第一...
* o3 S/ O+ t" r. X' j

+ p; N1 N+ H, DI understand you4 l$ ]6 E1 m+ {: `
I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!4 k) g( q' s' K" y+ C% c
The one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
* V" R3 t: t% d, Y  s, b( r& U
+ w. C" v3 t9 x: Y
; }: W  i% ~7 n9 k) wYou are funny too!* S9 ], B0 W9 Q! H. W
im name is ...
5 v9 L; u, ~  ^7 [# r! E  o; M2 U
9 }$ n! ^: v8 j% N. n" Y+ t% pin Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official
' k+ ]+ j7 u2 A- M( Y/ n# Z& m9 achinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:$ V8 {* r/ `' V( s6 L1 l6 w* `/ g

) \  P  r% P3 b" J% |4 p
5 i" \8 J$ B& w2 A* b) j  W: [: o呢位朋友, 我第一...
- P1 s  v$ B7 U0 c3 m

3 ?% Z. W( c. s) b+ s4 l, o. J" Z" }0 \6 v+ R8 f( Q
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?  R; F: d- A% c, A2 ?/ Y6 H
6 T" V4 f& M* _8 i

, t8 D$ r) I3 ]5 D$ A
. c# g5 Z* I6 L/ ~1.我舉果d例係等你容易明白
4 O% V, B3 }/ f5 J, J  U2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
# e8 e3 ?( U; Q* `6 B+ P   背後亦有其意思
2 C/ N) L  w8 F4 y" G5 G3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,- m9 k  |0 N# [1 k2 X, r
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...9 j1 N% e5 ?) B# w: Y5 c* x
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
! R; _2 n. y# i; A. c; M  f( y% f5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知2 Z% Y, V/ x8 [$ G9 `
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)
+ Y  G3 o* R8 Q6 R7 V4 w太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: o4 |3 _6 E& ~; x  Y( U% @
3 C$ P, i0 D8 i1 \; K6 q. _. M, F( L
見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
0 c$ [. X8 C' E9 |$ v

* {' p; E; |; ]; _' a' W2 jworng? ::lol::
, ?' Y* A5 @0 H; S3 I6 X! F. q商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言9 U3 N$ u9 g- D* L

; n: A0 W4 n* U冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到' v7 z2 w/ d  B0 `3 \
(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做)
6 N/ H2 |3 k0 U3 [  e; Q
* z: J' d% @& q* @) t
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up & N0 E) O2 F1 ?7 v
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
2 n- f' i+ M3 T' p  h+ L1 ]9 u7 x7 T9 @
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
0 d. v. u$ X8 p* z3 t! P1 R9 \John同Peter呢d就可以用黎做Christian name,1 z* l+ [$ n/ g# L
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
( @( v' M; ~" F) {' l. P3 O. c
. b/ w9 X  H" P" i& yChristian name =/= 英文名  _+ C; h# W) T
' E4 X( E  V* [, W" U0 p" \

2 D( g% L( C9 f% M1 m而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
5 O8 h. i4 W2 R, S好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便! c2 `5 c5 h+ k1 `, a& V% @  \

9 S2 ?/ A  f, c. P% X我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名2 O* J8 ]1 I" u. j
至少我唔會好似你咁用英文發音講:
6 \5 [2 k; [1 r* |& XMy English name is: Chan Wing Yang
* k( e# x% t! r7 h! r我會話(用你個名為例)
9 i- P3 Y" ?$ d1 J5 cMy name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出). y1 B+ h9 y, ?0 h

# J" y; }2 r* V$ f( u9 }0 H) {5 e) ]! |: g- }: o
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
6 z/ I# ?5 E3 _) A: v4 d4 b; w問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」2 w$ L% K4 \$ n" E& Q( G5 }
問到小弟「 r 」晒頭。
) \3 f" a3 ^+ r, R3 `. X0 m
1 P4 w/ B) V9 O% Z4 c4 t; A- U你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
. l) J" B3 M8 U0 i4 D) a& o然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
6 [$ L$ m" W/ U" `. L  k
! X; |1 K' x; U! I9 J- A' w0 |歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難0 k3 p1 Q& w8 f" M
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難. I5 t( O" N; b& N
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
& R9 Y+ C- h+ r) g3 K1 [+ I9 ]- L6 {) \3 H

) v- W" g1 m! p2 S6 A而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
% j3 _- z, C1 d, L& }( S
, @5 ^) @; ^+ b3 P& n% T& E1 sJohn係基督教聖經中一個猶太人既名% q$ |+ n; s' G+ N! Y2 `+ s* E% m
Peter係出自希臘文(=石頭)1 s3 [  L, @4 n
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm); G" i# w4 L- f/ P  @
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
- R" C4 W5 S4 W4 Q/ E* v# f3 OSusan係希伯來文, 意思係百合花
" B0 R7 f; m1 S0 h. IKelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! 4 l/ p% x- H4 m( t8 ]+ E' T
我都想有番個身份....

! t. u& C# \8 Z8 _; D# N! Z+ n8 m  D0 l! ^7 y4 q
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
( z4 n# ?5 a5 u/ U
0 e/ o* Y6 q' y& l$ s- f2 L$ [* h1.我舉果d例係等你容易明白
& f! m5 F. @& g. P! B2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
) j2 M1 u( q+ x' Q/ P( L% ~% Y   背後亦有其意思% p3 b8 m3 d$ o& V# t2 G  d# J- t" k
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,9 {$ c' }6 [! l% i
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
" d7 j% C1 Y" G4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思8 m% q: ~) E1 e) g
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知( H  p/ `8 L9 W% o& f
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)/ i7 S% }% X' b9 X* P
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書
: f% ~% f6 y% p0 u6 i9 P...
4 H+ C0 J" z! F' a3 [1 J4 e
. D+ K2 f3 \, H多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
6 M) [4 n, l! F) Kof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background. / L' b) |7 i. d( n' c' ~9 Y

7 s% p0 [2 K' k1 `. M9 aYou said the last generation of HK Chinese people set up an English name 1 ?" D8 @% c# f3 Y, U# l
(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
' I7 [' }& r9 T( B# Z$ C# E我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!
3 g# [" d: ^0 k' ~5 }( Y/ S$ j我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? 7 l: D) W0 D: `* ]$ H: i+ W" }$ k# t9 F
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.
+ h- ]7 C- G9 e0 o! E
  j- e" h$ E3 q1 w0 U- U6 O7 u9 Y$ d本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:
: M$ D. k/ h, r9 n" H
  d3 t+ @# A7 @, c5 ?8 i& }, i& y* f  p% S3 Q7 B$ {7 o
你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
6 A& p' J& x3 p' v& c! a

' n+ }+ ~4 B: p! V你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!& [  x1 w) M, _

4 U- g) ?! B- o) n7 V不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...4 p) ~, l' Q5 y8 D
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?6 I, S0 z! z7 P3 B5 a
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別- K, s1 P4 y* y& l. G

/ s4 e0 L- c# M+ o6 vbtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name" ~+ x5 T: \, v( Z% Y' e
Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
! g1 x' W) i$ K6 ?- c; m5 h; F6 LChristian name二指教徒受洗禮後改既新名; q. j, x& D, h/ @. |
% |' S1 o$ x1 F  k
你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
0 w  l8 a  v2 o  N$ \, I& c
6 [4 U9 d6 L$ A/ u+ X6 w. G
: i. b' o8 q' c% x. \: h回返主題,1 {" T9 U9 O4 f
, U) u) Q( T8 [! H; T# b0 W% }- }
至於點解中國人之間都要用英文名?
; T- D- D  D. j我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"/ L# f* j( \  C$ f8 ]( V  I: V; F
至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上% g" E0 \4 [  D% u$ O, g: `
改綽號唔代表我唔尊重我既真名
$ e# N3 D7 a/ E2 S3 L( l
5 w" v( s* E! Y響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋7 q6 J: s4 b4 v. S& j  n
至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言' u5 [8 u! H9 T" [6 E9 ^- `& G( w

1 K2 d# z, j: y. F2 L8 k' \8 H  G$ c
0 D/ W) ~3 m& a' ~- a1 z! ?
擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名
9 ^' ]/ L- }$ V+ k+ q; ]你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。