<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名
返回列表 回復 發帖
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:( C- |! P. |  e/ ^/ i8 t3 T7 t' H! ^

% i. L* r3 i0 j6 D% x% U
# }! \1 s3 v4 ^$ N6 G. y呢位朋友, 我第一...
/ `9 ?, g0 s! S& n+ O3 h& C1 a4 I+ [( }8 t/ w- U
I understand you
" R3 n! A/ a3 L9 z$ h; R: e8 ~I also understand not many hk ppl can understand us
不嬲都唔好多鍾意改英文名=.=
I'm a mixed and I only have English name, I don't even have a real Chinese name!
, y& c5 M0 }8 U$ K& j. K) OThe one I have now is just a translation of "Andy" in Chinese. By the way, I don't see a problem with either English name or Chinese name, it all depends on your preference.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-17 03:14 PM:
! V+ l0 T4 \2 X) o5 ~
7 y/ o  J7 f5 V" x2 Q6 D' G! H( I
5 C; M! h3 w0 \: n$ A, B# h2 L7 RYou are funny too!
. d0 m: ^7 o# Q- Lim name is ...
2 _2 i" ~+ E; `6 E- F% _
1 n7 M. K- N+ s, t/ o# E
in Canada, the prime minister of canada and some premiers of canada have an official% Z) Z& g) X  L$ G3 `# b/ I5 ~
chinese name. the reason they do this are to feel closer to the chinese community. so don't be nieve.
Originally posted by bwk0317 at 2005-10-24 08:55 PM:
8 L9 P* }/ Q4 h: q1 i8 I* h* u, a3 W0 t0 R( j9 S  h% [) \

, V( r8 q) i9 M呢位朋友, 我第一...
+ L4 p: U7 _( o8 M7 A+ t1 X0 |* G8 `! ?3 {
" h0 W# i) _/ R5 c% B; G
乜閣下認為大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 都有宗教理由咩?
9 E& \  l5 b. _& W$ W/ R; f4 X0 _, i3 n  p: }3 n

3 _5 L+ j. @. w
$ ^/ `- X; H+ u/ O) U1.我舉果d例係等你容易明白" |$ Y0 [' T- I( F* V: ~
2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter 3 W5 a! P% L# j' c4 O
   背後亦有其意思+ E9 k" Z- Z0 p  t" O5 Y6 ~
3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,
- @: y0 W/ _4 a5 K  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...( X" w/ F/ X/ d1 z8 C( R: d, g
4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思8 m: E# B2 `& @6 e2 b5 |
5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知
$ t0 M* V- R2 J6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關), O  b1 W. Y- e# d9 _! V. e+ y5 V8 t
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書' m4 F7 B# h9 w4 U& y2 x) C) G3 w+ N

4 \" H. a. i: ]
: i, {9 u6 ~2 n4 a  z見到你地的回應,我只可以講你地的英文老師太懶了,又或者連佢都唔知....
英文係國際語言? this concept is worng.
6 y8 v) o' @: E% Y% d8 |; M& M& Y# a. c$ K! {
worng? ::lol::
, {/ M2 Z( S+ f9 b商務上同學術上英文係唯一既國際通用語言1 t0 v) B7 d/ t7 f

& X* R7 D" P9 X冇法, 當教育響各地各階層普及既時候, 以英美既國力為最強, 結果依家定左型, 好難改到
! Z  N4 Q7 M& V  R1 M(唔係冇可能, 而係好難, 而且未必值得咁做); j+ t5 H. S: b  m% b" v& x- U

! x3 G5 Y" @1 c
英文 is a popular language, it doesnt mean 'most' HK people should make up ; K* `& a/ l% ^5 V
a Christian name (such as John Dicky Susan Richard) ma!
+ R4 I" I7 G5 X( y
9 |( J* c+ Z3 l2 S* O" s8 R
你似乎連Christian name係乜都唔知喎..
3 E  E9 |; _+ F: d3 yJohn同Peter呢d就可以用黎做Christian name," M2 m, Z: X' Z$ W
但Dicky Susan Richard呢d邊度得呀?
! h2 Y+ e: f0 }( X
) ]) k" m8 w$ @4 YChristian name =/= 英文名# r: m" Q- R% P/ v0 r

( `2 C8 |; _5 O" P6 X& J) A3 d+ D& ?# H! o$ g& t
而且英文名既地位根本就比唔上中文名既地位
0 n7 {/ o0 f" j2 C. W. O) E好多d英文名既地位只不過係一個花名、綽號, 只為貪方便
- Z; }* D$ R' K+ L) ~" C6 P! e0 G+ _3 q9 ^0 b5 y7 E' @# u2 Y4 b
我會用英文名得黎至少我比你更加尊重我既中文名
! N; G  v5 E' `: k  R8 J至少我唔會好似你咁用英文發音講:2 c0 {! }4 Q  v
My English name is: Chan Wing Yang' T6 |  h5 i( Q% s" X
我會話(用你個名為例): c8 M) C5 }2 {6 S. C
My name is: 陳榮仁 (<- 以純正廣東話讀出)9 z9 j# E. d+ u) E. g  n$ S
# [8 j3 ~+ n8 R; ]  c, |" @
- R4 _1 U$ ?7 C. n$ \) g
btw, 唔少鬼佬到左中國人地方落地生根既話係會改中文名架
亦曾有無數外國人(包括北歐人,俄羅斯人,東歐人,澳洲人,美國人和日本人等等)
' z) k( a5 X) E: r' U7 J問小弟 「做乜你Chinese 無啦啦有個英文名?」; u: q4 S) o9 }- `9 o, `- C( n
問到小弟「 r 」晒頭。
3 q( S; y' k( p, Z/ g& k
# v7 u: |9 G. O$ \! _5 s你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文拼音讀佢個名俾佢聽
( W# H! f+ P( ?然後倒返轉頭用中文字寫你個名俾佢睇, 叫佢讀返出黎, 叫佢讀得出先好再問呢條問題
1 [6 |5 q, p, Q5 B3 w! X& e6 L" {4 Q' R/ J& @
歐洲班前蠻族多數都係借用拉丁字母, 又多數係出自同一語系, 全部都係phonemic既語言, 要認到要讀到鄰國語言既名唔難* b5 S* p% r4 X/ `$ ~1 P
日文係syllabic既語言, 要轉做羅馬音標準確地讀出黎都唔難& s& C) _& O4 b
但中文係自成一派(好似得一兩個同一語系既語言), 又音、義分離, 要d鬼認到名讀到名根本就係不設實際
+ V; \2 W, E; k" r6 C8 O- C; O' ~7 {

$ y6 q( T, Y0 f3 Q而且, 你口中既"英文名"老實講有好多都唔係出自英文
: o4 o+ r) j8 g! V6 n
$ k: r& V# W4 t/ V; ]6 ]; aJohn係基督教聖經中一個猶太人既名5 Y+ f$ p9 [7 \3 @
Peter係出自希臘文(=石頭)( ]" A+ s+ O5 q# M' p/ a
William (aka Bill)係源自德文(Wilhelm)5 f6 @! x1 Q$ F+ N" P. ]
Andrew (aka Andy)係來自希臘文, 即係好man咁解
. ~" Z' _" M5 d; |Susan係希伯來文, 意思係百合花6 A$ ?+ \! v1 x, d
Kelly係愛爾蘭既一個部族Ó Ceallaigh
一句說話,閣下的 真正名字就 是你的身份 ! * a+ d( @* ?5 ^. p4 ~4 D: `
我都想有番個身份....

1 V$ z' w9 {1 C1 P- Z+ b" F) P, @
# U  y0 Q  x4 _* h0 P# H0 S
Originally posted by austin666 at 2005-10-25 09:40 AM:
( N' ?! w1 b' z6 ^, x; V* S
( F: R  y# ^; G6 ?3 Z- O6 N% k1.我舉果d例係等你容易明白
# S% A6 G! V# N2.好似你講大部份香港人改個英文名例如Jenny,Kelly,Andy,Peter
: `& N& Q9 X% B. u6 d7 Z# f. {6 X- j% i   背後亦有其意思
) P& C' P7 x1 R/ {7 i3.可能你地呢代冇人教過你地,我地以前改英文名,都係因為某原因先改的,. g4 ]8 a$ K5 o" z* f# M8 f
  睇得出應該係你d英文老師冇同你地講過...
- S/ }: D( N* {7 ^4.重點係好多英文名有其意思,不係一定係宗教上意思
' M, k, |: \7 s" n$ g/ ?5.以前的人用英文名係有意思的,但衣家90%的人連自己英文名點解都未知' m6 s, I- y9 @3 ]6 e# ?8 Y
6.(仲有有好多英文名都係冇意思的,原因同文化,做字有關)" r% Q3 i7 [% E, n
太深入就費事講啦,想知就去自己睇書% ]5 R$ A) h. v+ h# ^
...
, Z# t, T2 o8 S/ p3 y/ X" K$ v
0 O3 J1 Y+ \- Z+ Y; Z) l9 G: M
多謝閣下意見, 不過你有點斷章取義!
' w2 L  u7 T# Z; W! j% b8 sof course I know each English (Christian) name has its own meaning/background, in fact everythings have their historical background.
1 R8 U* c1 _9 x- W; W8 a5 s1 c. w* R2 Y
$ C% `% c9 F( ]0 R" x2 {You said the last generation of HK Chinese people set up an English name
! X, C" F6 b4 T( P(Peter,andy etc.) are ALL having their own special meanings, then what are the 'meanings' you are talking about?
2 a# w0 b. Y3 N我擔心洋文你睇唔明, 唯有用多時間和心機打中文吧!" _) b1 @8 }# r# `7 L5 q% r, W& ^. Z
我係問你, 有乜特別「意思」呀? 是否本人以上曾堤過「意思」? : e2 x" H  @2 O. d, K  O1 H! R
崇洋就崇洋啦, 對自己民簇身份自信不足.0 V2 p. A6 t  @& Q% y+ t. f( o

, A. B. J9 R1 V# e5 D# }9 @6 }本人誠意忠告閣下睇多政治歷史心理書藉,  多出去歐美內陸見識.
Originally posted by raj72616a at 2005-10-25 01:13 PM:% t% i% }' N9 q0 j" k
* X  l0 k+ i, B7 s2 H" G1 A6 q9 t) Y

! ~: o4 t* X1 x3 U) G4 L; m5 Z: }你叫班R洲佬俾張名片你, 你用英文...
8 g1 n! o  n" Q0 Z; [+ M% k1 k, i' f' A; O! q( O
你似乎有針對和執著本人用字wor, 大丈夫應該不拘泥於小節, 否則難成大器!* U' Z$ j( U, z$ [0 [) s
% |) l# n% C$ `$ L
不過有point, 但有似在拋書包嗎? 離題...5 x  X' H1 I4 g) [$ Z: q( d
繼續努力! :cool:
一句"離題"就避開我提出既實際問題唔理拿?: {, R; t) n5 r% _  x
你將好好地一個中文名扭曲讀音變成一個不倫不類既Chan Wing Yang黎迎合唔識中文既人, 我唔覺同改個英文名有乜分別* o) ~+ q% \; E

! M. O0 `6 @* Abtw "Christian name" 係你自己提出先既, 我就唯有繼續離題教你乜野叫Christian name
2 c  ?; {% Y0 L6 ]Christian name一指first name, 按呢個定義既話, 一般中國人既Christian name其實就係一出世果陣改果個中文名
2 b& t5 |: ?& E4 B' m3 Z& M( r6 ~% ?Christian name二指教徒受洗禮後改既新名4 Q' A# c2 _9 E* S6 b: x8 |+ D

5 H* |1 M. J+ u你口中既Christian name既然係講緊英文名, 我地有常識既人就自然會話你知呢個名改黎係有宗教意義, 而且用呢d名雖然多數都用英文版既串法, 但冇一個來源係來自英國或美國
9 p: q" V& [' j+ J* S) s1 u* o/ |3 m+ t& y8 C( \
3 B& C: m  }( {9 t) l' u3 u
回返主題,
# g( m+ c/ {$ [9 f* C+ G
7 z6 C7 \" @1 w, k$ s; ?# s. [至於點解中國人之間都要用英文名?
2 X7 g! c3 e2 K, M# V0 q' X$ E: V我覺得"英文名"作為 花名、綽號 既意義大於作為 "名"
2 M* f7 R! s; K0 |$ C至少我自己唔會將英文名放響代表我身份既證件上
# U2 v3 V" p7 K  I6 T改綽號唔代表我唔尊重我既真名; q/ B- _0 b2 \$ w0 n
4 d; m* P3 U) _/ c9 ^6 O$ e8 J
響前殖民地當中, 我覺得香港已經算係保留本身既語言文化保留得唔錯, 冇話特別崇洋
0 w( A1 L# Q, ~7 [至少唔似得印度咁, 以英文為共通語言
+ P) G" j+ e: F4 U. U, ~6 Y, V- i0 K- \$ d  J8 x
. X" J0 `! ]# W0 O" }3 }- z3 t

0 Q$ M. v  t. e. ^# M# z# T3 y& }: ]擴大少少黎講, 有d人改中文名都真係改做"彼得", "保羅"呢d源自洋名既中文名% t- t6 }& `) l
你對呢d 名又點睇?
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 發起拒用英文名

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。