<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
- a; w8 t# m0 `% u
8 b6 i$ Y, z8 @4 l7 ]" w2 n! P最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
+ F6 `9 C  i0 h6 j. r. P1 F1 B
2 l& v8 y7 y3 ?$ ]其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
. {8 B8 E  ?* H
. B. u& H* M( A6 I- ]1 j8 O5 t  z在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。; _' a: ~8 F: b, X( x. T

+ f' s9 |  X5 w$ K7 O3 _) w這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。& }; L7 X* r- f/ X+ _6 z

! M5 u( H& A% t6 E  Z9 y3 y加拿大多倫多星島日報
* |6 ~; \+ g) P2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh6 J. Q8 h* w) f; S! B' E
really good explanation on the newspaper...8 C8 d0 Z; P/ h3 R% _. P
  P, i3 M" C- u+ P
thank you man
明白明白......very good essay
- ?& |1 l8 b9 X0 `% \thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:. R* i5 l, C! d+ t
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:) N& l& _* c  _& x4 I. _
明白明白......very good essay% l- E8 |- g- V1 P! @; G
thx man
6 }3 k- q) t/ a# x4 ^1 ?  Cthx....又再轉..
8 l# g4 \/ f0 t6 I$ G! p# `9 K.......................................................
; v8 k3 z" f  t( s3 e$ ]「倚」──千餘年的古語1 z/ ?& h: S9 c/ `; Q/ Z
$ Q: P* u& Y1 D! I/ ?
3 y$ u1 i+ {5 Y4 w6 i: M
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。- Z- b  l# V) O+ F  r  P# o% C8 Q

& _; O! y" @  R) r+ |「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。# Z8 h6 {. m  u3 m2 w2 {
7 U: x$ h0 o' ~" s: Z7 z" V
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」2 V! S8 N; x+ ]# u( m, A& B
' ]# b( \/ F- o/ G4 L' }% h& B- [
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
. I% @! I0 N, z( X; Y! c$ E, C% b5 n; }$ t6 L1 {; r6 p& Y
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。8 K& l& N) G8 K8 x- `- Z" {; G, X1 n

& n7 |& f3 S  V9 e* g一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
. n9 k' Z) `& b% w3 Z1 W
; q; V6 \, K2 L0 Y; d& U加拿大多倫多星島日報6 P' v" j- `8 z' E$ T! ?+ r/ _
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
2 o4 r# T+ l5 S( Y' p5 v, \明白明白......very good essay/ Q  `3 w/ [- {+ W  B4 y" C, I1 O  A9 E6 k
thx man
* A0 E7 a% }8 G; I* a
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
( }/ P) x: a- P0 X1 u  \
7 w6 b' z% @6 |9 T$ ]- a( m對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。. G1 \+ @9 q& q

7 T: b, N9 y7 N; \/ K「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
( U3 x+ k% c4 ~" i  }: u1 {3 ?2 r2 e- X
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
- B% A* ]% T+ f5 I' r  i+ w0 d8 ^7 X, ]# b
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
9 b% W' A4 R) B2 b( q
. `. n9 S3 o6 J+ ~蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
5 y1 P' t; v. Y- P- m% Z; [, {
4 M% N9 h. r9 X! ~$ x4 e$ `加拿大多倫多星島日報% ?( c7 ?* K6 r3 M$ \
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。