<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。+ D( e! a: u' ~

- F/ R: \4 V0 W最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。
. C5 I9 q% R+ P; c: J! R+ p* R7 f' p! d# q$ a6 q
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。/ B7 `, N1 W7 z  Y
4 A4 M8 t  d- E- [4 S
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
- m, h8 [' ]# ?  Z4 g/ K# x) h( [2 r5 N* ^3 N
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
8 w! g8 C2 l2 k8 ?, ?# \. X: q  A9 E1 f) P4 x
加拿大多倫多星島日報
! g7 p$ y3 F) t2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh* Q4 i+ I* ^1 Y' H  N4 j
really good explanation on the newspaper...
6 X! L, w9 n+ y6 t4 Y. V( V' f8 P% z) [0 `
thank you man
明白明白......very good essay# `! A4 C) L0 e  l' }
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
; k5 J" t9 }3 y4 N. k6 q但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:0 v* G" w2 }; B  {5 t/ \+ i9 q$ W6 W6 f
明白明白......very good essay- D7 z! N0 i- u
thx man
- C, D" u* ]( \3 Gthx....又再轉..
6 K! C# n7 i2 w% w& _4 o.......................................................) L- _8 \% m9 f: f& m" ]# I
「倚」──千餘年的古語
: ~) u- t" _, o5 `4 @( t: y
/ I. u$ f, i9 p
0 P% x9 z' C8 o  q1 e 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。3 d  A2 c# q3 Q& s! }
: `1 B7 S2 L. `3 F8 ?4 a4 H: M
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
, A0 {( w+ H5 j# Y- z3 K5 M
* E3 ?: n7 H' V2 Q' c4 o" e讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」8 l5 h& K5 [- C4 L
# h6 |7 ~8 ]1 e$ t9 `: i$ J$ t% Z5 O
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
; O" o5 I' g1 O  `. g% |8 Y& j: z8 y- C) k5 U  l& C
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。0 J0 L6 m% f  Y/ p6 M+ u

$ ?  Y! k( L! U( l) a4 i  K一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。/ z; r# x9 s+ D5 s6 M8 {4 v
' S6 ?0 r& [  ~* v2 R) G
加拿大多倫多星島日報/ {5 f" o) w. W+ \3 t1 p
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
. P) N# `* O1 a7 H. G6 ~! ~明白明白......very good essay
% j* P8 u2 T- T4 `thx man
# m* a- Y2 h* O! z6 u
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
- p8 n1 a5 D4 I7 K8 D& V& c# O/ T, F# F. [
對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。9 }, b4 P3 Z# \! J) }8 D0 r
. c8 H' z8 y. v# L
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
3 m2 g& k& a9 L6 A  V
4 c+ A* \# z, Y! f5 ~7 u於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
8 v; j3 u) M- F7 e, Q
- B& g  q7 z& q3 g8 b$ Z此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。
/ A. _5 J2 y  X8 N0 f6 N( c/ J" E- W1 G" a5 j6 O
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
4 Y9 d  f$ e8 e* ?  P9 C* H. T: A! O
加拿大多倫多星島日報
" }- M5 ?# H( a" E2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。