<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
* g5 N  L4 T# U/ i( G* K4 a: n2 V# V5 t) q0 g3 {/ ]2 `
最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。8 R+ y5 k4 q% E' }6 N5 w/ `( R/ |) ^, I
  Y- _% V! f& }, a1 x, o3 @4 m" U4 e2 \
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
+ x5 v$ v  @9 M3 W3 _- S6 M5 A" i7 |9 j' l
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。
$ B4 r" h8 ^6 d, X* p( m% Q4 |
3 e4 J- c4 e5 g1 [$ E" l7 M) X這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。
" V1 o- Y( b2 |1 K" e# j
1 W+ v5 N! s" W; _' y加拿大多倫多星島日報( ?! ?6 \2 z9 g5 F
2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh- `( }& y, q# l1 w) Z* D
really good explanation on the newspaper...
5 w' y8 g3 K, d: F8 i- P9 m7 y; g' K; ~
thank you man
明白明白......very good essay
0 [% |/ m* Y: t; r! A9 [thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:
8 h& I6 z4 J3 ]- ?" R6 U但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
5 h/ a8 f) q- j5 v( O3 j+ e明白明白......very good essay
7 \6 l! }1 A8 S) y/ w1 i: Kthx man
0 R- h* `; T# Qthx....又再轉..; ~, K& @( ]3 y' S' O+ f% ~
.......................................................
0 A2 f1 O  `; z/ V8 u1 T. M「倚」──千餘年的古語( ~# ?) P/ p5 j# c* \( Z

6 ^/ M: ], C1 s' x3 U' l2 c- ?  x8 p- w0 n1 N
廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。
4 J% N! A1 }; q$ A9 j+ }- Y
* {0 Z4 R- V4 q8 \* ~「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。4 v0 {% S3 Q2 {# o

% d* v: q( g+ U讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
% y2 J6 U8 m; F$ r$ [' y& b
7 C* e9 N4 ^$ v1 u讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。- [! x! q& h* s

8 d; {" ]2 v' ?$ v) y* z+ C然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
- _" l% o' y* I: }1 `
1 A* r( z6 }& ]& ^6 s, E3 s一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
; Y& x  N+ n) |! Z3 ^9 c. c1 G5 v$ u- _
加拿大多倫多星島日報+ Y3 [/ d7 H& P# g7 g! B( ?3 y
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
+ W8 F6 W4 Q' s$ Y$ t明白明白......very good essay
0 V3 G$ Q$ n/ Rthx man
6 b0 q" K/ I# I, x! y
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。, ^* U' z+ [6 }

1 v' |# S2 w4 P" }; s4 r3 [對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
: b. L# T1 l' ?& e
' U# f) q; g. Y7 l5 ~「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
$ g* G- q) k4 X" |0 e. M) S' M8 }3 p/ {- P: E1 g+ l" \
於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
6 n/ v. i' _% {) F7 [! |2 I* H# O% K% O' W1 T) r
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。! E( s5 b" {" Y/ o
9 W; O4 B4 Q' v8 h7 _( W' `. E
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。* Z0 h2 S, ?$ u# ]6 q( e* G
- W+ \) [3 g, J# Z# m! e
加拿大多倫多星島日報
" f% q- O1 Z* P5 f1 C1 x2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。