<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。  y$ n* |' S+ R2 L

7 {, U; q0 ^- {3 {  }  D最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。2 l1 a: y# n: i" k) `1 ]4 u. d
# V. O: c" J  n. d6 ?2 `
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。: S# Z* U0 E: k

8 m( G* R7 P4 z$ L: P9 Q- J在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。0 `( D5 R) Z* A1 _

$ v9 D' P  d4 Q( ?. f( _這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。6 A) \! t/ ~% m

( T5 |5 ?  `5 D- s0 z- G- h4 F0 s加拿大多倫多星島日報
4 R5 @; A1 b$ C3 k! @0 T+ G' W2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh+ s5 j# U1 P' W7 L0 }
really good explanation on the newspaper...
7 F0 \  H! f1 f# T' c- J* ]' T/ F- [0 h1 Z9 t$ [
thank you man
明白明白......very good essay3 [. R2 t/ @( u2 _0 Y
thx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:9 R! B, a0 E8 [  }# W
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:- B4 [; U% U/ J3 [8 T7 a
明白明白......very good essay
" m% t6 F0 X, a- H3 d  L: jthx man
$ y+ n; T3 d7 Q8 Bthx....又再轉..
7 {$ \7 ~, R) D" ]: [3 c2 N.......................................................
8 @! w7 L- F3 h7 ~: V6 a) K, u" l「倚」──千餘年的古語
2 P) T) U  L7 Q$ h& n2 r% d3 ^& d

% }9 k6 s, l/ R+ i9 j4 W 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。$ [- Q( {8 g- b; ~+ b

: F& ]6 c2 i/ w( T, ^2 i" y「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。
: I) I/ l7 k# h+ D  r$ Y4 c, g3 s1 Y+ a7 |9 o0 e/ o' q
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
2 I5 i) _! L* m9 |& M. w4 Y/ }% m1 @8 j& y. ^( J' Q5 l7 _4 e: Q) X( U
讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
6 G5 f6 i7 n  D1 i
6 p' G7 [5 Q# E+ P/ h8 s然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。3 h4 P/ n; n9 i" `) M. J
5 d6 W- [3 N3 b; U; W' c
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。
' I. f8 B; B4 T3 U
' W+ }' i. T3 f+ B; u* @加拿大多倫多星島日報
0 a, O, Y: N; q: M+ ^2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:
; m. O  d+ {: Z2 E# F8 S明白明白......very good essay
4 |# t6 E3 E2 K. b( n* Athx man
8 W$ u; m% ]2 w) [0 G6 d1 }5 U. ~/ x
「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。5 I% k7 L' G8 ?- ^2 P" {# f' F; x

0 `( ^6 x6 M; P9 m- j/ h對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
* E. Z1 {/ E1 B8 T  l1 ~) |0 m1 E9 {6 i
「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。
5 M/ \% P  C* r, R* b5 B3 \+ K
3 \1 \/ y. `4 F. {) h於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
) _/ g( `' e# h+ R4 l- y2 S' q/ e  l9 \' p
此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。8 h, _- H) e3 w" e% r
* C2 T+ n9 e/ k: c4 E' v
蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。) x% _% x. N2 d7 n! v* x, B2 h% I
; \$ o7 Q( O+ [
加拿大多倫多星島日報
' O$ e+ [- ]; v3 N$ `% `0 G2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。