 
- 帖子
- 1819
- 精華
- 0
- 威望
- 269
- 魅力
- 0
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-3-7 12:07 PM
| 只看該作者
韋基舜 反 何文滙的 所謂正音
讀書音與話音
* H; N# i2 e( ?2 v8 a# ^8 n/ S- B8 n, l! I `: j
作者: 韋基舜
3 W; u* @6 @' {4 H) V4 d/ Z$ |# Y) E. S' N: H
原載: 《成報》〈吾土吾情〉2007年2月25日! m8 y% M9 x8 o
/ j* r# {/ m& g% P8 o8 |
: V$ h9 d1 s) u) j! }7 x
--------------------------------------------------------------------------------
$ o5 w; U/ x3 A
% \4 z$ n/ L: f. m春節前,收到粵語文化傳播協會出版的《廣府話救亡》,此書引領以望久矣。
" ?/ |% [4 g% @5 K0 h: F1 H2 \
T" h# S ]* _1 C, B5 U9 k" p" [此文執筆為年初三「赤口」,屬學術討論,百無禁忌。. V, e1 V: Z1 a- K% p
# S3 S% y+ A) B6 l/ A7 C3 w- ~記得電視台在教人讀粵正音節目中,批評姓「韋」的人一直不知自己的姓氏之應讀「維」音。在此,我不便借用別人的文章斥其非,讀者不妨找《廣府話救亡》看看,到底「韋」的廣府話正音為何。: Q9 A7 k+ ?: @) o) x; U1 Z
專有名詞的發音,如世襲姓氏及沿用已久的地名,無庸再標奇立異另音。簡單如「大嶼(漁)山」,難道學者要逼公眾讀作「大嶼(聚)山」嗎﹗春光明媚,若說去「大聚山」郊遊,難有人知此「山」在香港何方。又例如「深圳」的「圳」音「振」,但字典音「酬」或「川」,若是「去深圳」講成「去深酬」,別人難明所指。多年來,「政府忠告市民」一語,學者逼人講「政府忠『菊』市民」。但是,平時慣講「警告」「報告」仍不會有人講作「警菊」「報菊」。「告」之所以讀作「菊」音,只是讀書音而已。
- q/ B `. l- j+ \& s3 L2 k; n3 V6 ^1 M' d' t5 E
學者教人讀正音,因為有資源及電視台地盤,乃屬「有你講冇人講」之「一言堂」。而且節目中講的字,也是學者自行所揀選,非觀眾提出。我看過這幾位學者的著作,其電視節目,只是把所寫的書口語化播出。
/ k1 s5 H# }# |+ D% s
5 Y! O- T1 ~% T) o% x最近,我出版的《韋基舜精解黃大仙百籤》,對一些字也有注音。其中有一籤講孔子之婿公冶長,《論語‧公冶長第五》文首云﹕「子謂公冶長可妻也,雖在縲絏之中,非其罪也,以其子妻之」。書中的「妻」字,讀書音為去聲,讀若砌,口語與讀書音不同。
. W: A0 N* |" [1 S0 e* [% |5 f
, u: B( q; I8 l: E% w9 }5 c" K[email protected]
" d- D/ h9 `6 U E! R
* [, o- x0 I/ W3 Y) r- \[ Last edited by magic on 2007-3-7 at 12:16 PM ] |
|