<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- P/ n1 g# H! c1 {' L8 ?, [
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* d6 L7 D1 L# A& R
"套現"不讀"套演"& l* k4 h$ O- c3 b" X8 j- @
"麥片"讀做"麥騙"* R& [2 X2 a" @3 x
"澳門"讀做"澳瞞"7 T1 J. _8 ?9 Z$ `2 L  q6 k
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ c% U1 y5 v; z3 g1 [: N, E9 b

2 T+ T$ `3 O; v何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 I! t. t8 A$ S' d) M) d
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% m# x$ e& q+ n+ `" T/ f8 S& ^5 W4 U) R
. {* B7 Z& e3 G, c
切吾所切當作正音& {3 h0 C! Z' Y7 A- d! `, ]3 I
# `/ q. k; m* {. W! x
作者: 潘國森- B; s' V  j1 j2 n& T" u4 D- r
/ g1 S( ^4 x& ?
原載: 《作家月刊》2007年6月; Q. b6 z$ ?9 _) l

; H* t( o4 D& N" j0 s+ _, ]' ?) A3 a% \( f
--------------------------------------------------------------------------------0 k8 z3 [, [8 y
! o; k: X6 n% \7 n) s: p
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& s9 s0 B; O0 S
4 G0 f6 \4 {8 T& O4 i: y& t$ E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. M9 C; r- r3 F+ u2 i/ Q% f4 O8 A' I. x/ c
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!  Z0 G, k* X- V9 n7 ~/ @2 p

, U4 Z/ `; \4 Z% a6 [由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。1 S3 Z1 I  j+ e. I

# X- F. c) A8 G( S2 n這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' x& V# z1 c; x% |7 f& ^" B; w, p( s, L+ Z' J' B
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% e% p! y2 f6 {" E/ t+ o* K( B8 \
- [1 v# I" \/ s2 g( W
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 w3 J$ S: I& [! ^( h$ d+ r0 g4 ?
……   W3 [7 l2 b, Q" \. h
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : n3 T" I* D/ c2 D, t1 z# O
……
1 }+ b4 }( `  ^0 |2 |! D& j《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ! i# ?7 T/ d$ H) w

# q! q/ d) R. g. g% D* l王力《中國語言學史》 . l: c' \! B7 L8 V$ z
  Z. A" ]  W; ?- ~$ t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 @  V- X, @2 d( Y' z6 f

2 {" c1 d$ |! x$ B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# Q$ R6 Z/ c+ Z- F3 C) W% a& t  ~$ Q7 b, X" X* G8 L6 G- _
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  ; i+ T3 X8 _5 N; |5 H
……  # H! Y: u' e& P! }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  ; U! M0 S; B$ @. G, g% C4 o5 b0 D
……  , ^$ ]0 P$ Q- W- i& H3 G- C8 E2 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
" U, B, ]  D5 s( r. _4 b……  ! z- m# U, J$ z. Z9 G- |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; Z- `% Q  u0 w2 V
1 H* i! l! f! S$ g& ~王力《漢語史稿》
$ c( Z8 i6 Z6 h+ Q/ \+ U, E+ c4 o+ B0 L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% L4 c% q1 @& k0 x8 t% G+ I6 J
( ~8 l6 R3 R% t8 G' ]% q
王力教授還說:/ V* J6 W. Z* N& v
1 R  ]8 @& z0 D
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; _1 e: g! E  E/ d% S
& P7 z7 v7 ]+ i王力《漢語音韻》
. p+ E& E, i3 L" f9 B# {2 w' [- [# S3 F
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* E+ `3 O) Z  f2 o% d* V1 m, X3 g* e0 J" y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
; d  j5 P/ {( G5 }, O
" Q' |6 O  F* R2 \
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' d' N& u8 Q! A
$ \$ W* H: _- a1 g- W( k% t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
6 r' f2 |7 z( {
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
& o6 d: M, n. ^2 R0 A死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
. {8 _6 f& A$ N$ u2 c何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:! N/ X) V% \0 S2 a0 P: Z1 b/ m
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
$ f% b2 O* F- \
/ ~8 D7 b( [/ ?# z' N何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
. Y9 N, Q2 A( ^更得不到學術界普遍認同
2 b& u$ `: T- R8 M- f1 B
3 x- q& c" b0 R' d' `- p- L' b5 V要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了0 _3 s; U' ?& s2 F1 F+ g
; \1 s/ V" \% X7 W3 s" {/ o
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc, d1 b0 g$ N" n. ^4 A
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ t* _# a2 [" `$ |: m% {9 m2 b; b! K1 W0 ]" K; b
4 ^2 |; Y# G) Q$ \$ k3 k
: m1 L: k6 U2 S; A- H2 P6 a+ b5 F
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
3 t. K( g9 J" ]" B& ?+ I$ c& y7 a. U; r- {7 Z; P; F( P
廣州話審音委員會9 {& |" o! I7 s5 a7 D9 {
委員(以姓氏筆劃爲序):
* H& f( u+ o; P4 S0 q  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
9 \2 P7 k% D9 |) t  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈  s  W" z- h. T8 a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯/ |6 t2 D4 }) t0 E2 i
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪9 S. R1 p0 e" |& {
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
0 y& F3 m7 f4 ]召集人:+ {$ D. l* S7 W0 Z$ h" r2 A* W
  詹伯慧 周無忌 林受之& g. C! f+ c3 v% y
5 n& r, [2 a8 c% n$ d
+ w- y' t0 w, ?" Q" x; ~
0 o8 F. C. i% w7 y8 Q, T& U1 I' B為何不請何文匯參與呢?" {/ a7 |2 ^# w

+ ^% z( n5 x0 {  E* l1 e
4 |6 d( \: Q6 ~0 x+ D1 K$ C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
* G# R$ h9 u% b" E: n

% K3 S! h2 j" r( M3 x" L何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
0 k; I6 C" h; l4 F0 I" t1 r網上不少文章都提過這點
# U  u  a( s* S: U* `8 Q' f在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
1 h7 Y) _0 N, i好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
/ X; j3 Z- ~, E( o/ v2 a6 I別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,
. Z/ \% ^3 ]- S' F% B# T  _大概她們也留意到這點6 {" d/ }1 H8 T7 }' W

+ f, _0 J. _& G3 J& U+ {大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤$ T8 F7 _3 Q: t
3 Q2 M- Z# n3 B/ t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
; `1 u" L. Q% R$ L
6 Y" m  t# K. Y7 `4 F  M: y9 r( P3 j2 k3 f
何文匯的"正音"以中古...
8 z! k; t2 [6 y1 t( {阿感大人萬歲!!!!!
- l! ^* R3 b0 F9 N; @+ ?! g3 `說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!1 H, ^% N- ^" J4 l

* }7 b6 ~7 m4 B5 O5 a[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
& Z; Y4 c4 r" }6 T. O7 R( P7 Y- M; y7 P; z: b( {
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
( J8 A$ @5 \/ c. k8 [: L

" W/ t* D1 J$ D5 Y1 p. d「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:1 ~$ K. }% X( j1 Z" ?; r
- \0 p1 \2 b' E% i; F% p7 ^) u, R

& g3 r! R6 R; L; j3 P. d% D「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]" f6 T' C9 r# V5 `' U
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

$ R' Z0 s2 T9 h! s8 _# y
* L2 ~' x  O4 M$ y3 }[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 n2 a% ~4 m) n

# H  `& y+ h7 g4 M' Q' n3 C. |: \+ E4 S3 M0 [
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 Y  ~" w5 R0 ^$ D& M1 ?
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
0 [9 |8 C' M6 Q! e' H我只係針對何卜繼...
, H1 J; y0 D' }7 @- C邊度有人咁x衰????
8 q1 D3 ^1 ~. Z; k/ P- W" c% {改人祖宗???......  M/ o+ \, K$ C* u$ e
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
8 J9 M  A3 j  `2 _+ h王x之一出...即刻似隻龜..
+ z1 P/ }  _4 d5 j叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
+ B0 }* `) ]& `, x請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
' m: Y% v4 ]9 F& S3 y' x( I1 W5 \1 B5 y7 J
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
0 u5 ^& G; A! L7 {阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...' P, F6 X8 n. g' v( ]
我只係針對何卜繼...$ O" w! w6 o+ N0 I4 I& c% f
邊度有人咁x衰????/ Q" \( @4 z0 ]1 W1 [( E' J5 t
改人祖宗???......
1 [( L! ^3 f( G4 Q' V

% a. P+ h/ b# R8 F4 M朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  [+ W" }- k/ {* E$ |8 I說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:, S0 L9 l" n% C8 }* T

' C( L8 V# L' v( y: r: I" Z; i' U, H0 W" v6 k! R3 w& @+ B  t
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 z# U5 D# r9 u0 ^" Q新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!..." Q, T( {1 n. H3 Y  H0 P' q
- X. I+ e& u" H6 S4 g
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。