     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ L5 [6 i3 f3 V( i8 W除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:, j {0 }' V) Y+ O
"套現"不讀"套演"1 B* R7 j( g; G* v2 l" m; i; p- r( ]
"麥片"讀做"麥騙"
8 R: c3 S* y- v) @3 X4 K' Y6 g"澳門"讀做"澳瞞"; U2 q! f4 _+ n! ]( E4 l
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 X" T5 P' m" `, n; n6 Y/ L! c1 _! v7 N! s! q3 V" Z% u5 I, M
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的9 o% I5 r; p# X
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
! Z( J9 ?1 t+ T1 U& K! ^+ G. m, ]1 q/ i+ ~7 U. h切吾所切當作正音% s/ y; u5 Q5 D
8 S( b7 Q" |6 S+ D+ S7 X% d; L( W作者: 潘國森) x4 ?, w" R- p$ V, d: I
3 C( K' m: Q [$ m原載: 《作家月刊》2007年6月
1 O! ~$ F) S. M$ Q: _
# Z2 B& A# ~4 p$ Z: i( c7 s0 |7 v& @0 L
--------------------------------------------------------------------------------
. T# u5 P6 {9 L9 h7 c1 S+ x1 o u% N5 A$ z1 ?- {- n
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:) v* I/ P+ ~3 w3 c' Y, w
& s1 U1 L* }6 M, p唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
' j( O0 {- E/ D" t2 C3 w9 B5 v, V
& W( T. V8 h8 k! D2 e8 q1 S然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!& Y: [0 X0 ]& t6 \
! R( m' D+ g# B4 G, {
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
4 H3 ]! m: U1 |- h d D: e# [7 o/ g) A u1 @/ {1 u; q
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
3 \3 g6 f3 A3 q; T* u# F
0 j2 @- r" t# d+ Y$ U; U2 L1 U用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:' f( u* v$ f$ E( W* H; z0 u, q% {# @
4 y, W2 ~' O0 F0 z1 s; y9 H隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
* ?1 @$ C8 m. _9 X: _) P- u1 N……
$ q [, m/ m% H& e& |% Q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 8 u9 O) C. \5 L4 Z& U" \& }3 p8 c
……
# T q1 U1 m: B《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 6 K0 f6 h `) @# U9 }
+ |* S8 [, H$ V: ]( A! k, [王力《中國語言學史》 1 Y; T$ G/ v/ N* Z: P/ @* o
: m- n. G2 R6 i. L. S# Y3 C
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。0 o) p! R- z3 D; ~( p1 U0 K% o6 J
7 `# O0 G! t X- ?) x還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:% L( [4 |4 B( X. N5 P3 L
& h% M6 R7 }9 p7 R
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
; q" T2 c" K( M" U+ X……
" o' c! S+ O* y7 B9 b! B歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 0 Q- |4 k3 `+ m, w0 W& q @9 B
……
* ~2 W! [0 R$ m: V……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
W7 d% }/ c) B7 X& k* D…… + v% O7 w' m9 F H# U
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… - D9 k* `+ d5 {3 B3 V1 @ `: k/ r
! C. K! B* O' y
王力《漢語史稿》
" p7 s1 k- }3 w) {: E) H/ k9 \! S1 }9 h
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。 I9 Y m; F9 e3 C/ e
! k, b2 b$ g) O m* J1 \. _8 @
王力教授還說:/ p7 E- m) g7 ]
8 u. z; P+ L7 [2 D# E7 @3 s- c; t
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 , I( G, F7 Q( Y3 D
" R/ C2 x8 C! {
王力《漢語音韻》 : u6 ]( L( ]4 f$ N+ ]/ i1 `
2 c& f+ V$ ?2 ^" @, O& O0 m因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
% e9 |1 _: A. _3 @1 M1 q' K, ^8 v2 R, _ |( U) x
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? & C" v/ F9 y, e+ B8 e1 D& J6 L8 [9 M: n
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx: r) G7 S0 p6 U1 M2 U! g" [+ R
1 j& Z3 K9 \! M( k5 S4 ]4 ][ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|