     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
1 l# N: T% t, n$ r& D除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:/ g# ~) Z: s5 G! x, j3 M
"套現"不讀"套演"$ C* I a. I# t) F, ~' s: P
"麥片"讀做"麥騙"
: K# A9 U; \# k, F. X4 T% O"澳門"讀做"澳瞞": `" r' \# I# ]- b$ c) I' C
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 R/ |# e k+ R' [7 o- R, P
( q! M- \' w" K6 a$ Y何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 c, D2 ~3 i) {. p5 A' k9 H
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。. E' X5 m& K' |) ^
: z6 A& B4 G2 B# n9 P切吾所切當作正音6 w7 M6 E% A3 V% L: m' V
2 y ]4 ]7 J Z4 h# ]* H作者: 潘國森2 n- f; O& W6 p9 l* h# _
6 X9 m: v+ [8 u6 K$ w$ B! Q原載: 《作家月刊》2007年6月
# O M$ k8 R1 {
/ z% S% l8 t- x. U/ u
( e6 \! {8 R/ }3 S! M--------------------------------------------------------------------------------
: k4 N% l1 V( ?! \' a* y& I! N; s4 Z1 F
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:' o& R6 \) y$ B* `$ }
7 `( D* t. w2 t8 P! N+ r# H/ E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」% C5 `8 l0 m8 l* h' f) c
3 s/ b3 A5 q# |* L
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
% A! r& Z8 z- }
% u5 X3 x3 x1 z) G, ?$ H由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。1 e7 w& o% D4 S2 |& O
& q( |9 u6 g9 y這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
) t' l }0 J7 R# l9 U# @9 e) r' R
1 m7 Z% @2 f' F' d, L; z用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:) c& m7 q" u% Y$ j0 o% G& d
1 F. ^! ?$ U2 W: R隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
2 h. w0 a6 `% [. C1 A' g0 Z+ ^……
1 l0 t, g3 ~5 |7 i- s以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… |8 N8 A) t0 A2 r/ {: P: w
……
$ k2 X z% {" r《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
. Y# Q- Q/ f$ _+ N. `- [2 d
3 e e% x' X% {- e王力《中國語言學史》 ; J* B1 f7 g& i) |- p5 x
$ m" `) k# S! E# }0 w因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。# K3 Z2 g- z% B+ N) Y% L
; o( @. X0 O1 w! J6 y4 p
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:0 z2 l7 C% } m) G
1 G* v! z) K% {1 w" W1 ]古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
( p, R1 O: Y" x k8 W ^% W……
* u: r. U0 x" }, X1 O歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… 5 a$ B, j1 ?7 i
……
2 u% [- A* w1 h' B……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 1 I0 a+ `/ }: n5 U! r
…… / W0 U) l* x; K0 a
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… 6 l; x; v, h+ @: a5 S0 z
" y& D+ R# Q: S b9 ]4 R
王力《漢語史稿》
0 X+ ^1 j( Y3 g8 {' T
3 c2 w5 e6 \ I, W2 f現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
$ O5 y' k, D. `3 i! m' s. p
' { v- M- P$ V! d( j: @, j0 s7 a王力教授還說:* e# } |/ b& ~! ~! ?' e
, O& K3 j, D, @8 B有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 ! U3 l+ R5 X9 K9 ]* t
' O! {; g& W% ~/ `+ v. }
王力《漢語音韻》 - O9 C& E: l$ V3 y' B/ Q. r
! c8 f }9 @: Q$ r, M& X因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
9 c9 L( k, G, A0 l* ^% W! n+ p3 z
% L, |( q) T' e* v5 j/ `0 |3 v有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? : f7 X* G% o( d, {/ o* N, P" R. A0 e9 \9 @
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx4 ~( T/ g I/ m9 H6 Z
- i) S6 e- ]/ B8 Y* N+ t! L& b3 w& b
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|