<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為# P1 e- f6 h2 S' p; \
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# J. @/ x9 v, J& r- _& a0 Q"套現"不讀"套演"+ U! `4 X# |, S
"麥片"讀做"麥騙"
$ o. t* Q8 J6 m. O"澳門"讀做"澳瞞"
( Y+ e: q3 A( R2 R甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
0 H1 ]0 A) e7 l
1 ~0 T& l& _3 M6 \8 [7 ?% S+ m何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 @# G6 z/ b7 Z) s) \
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ e/ t5 o0 o( p3 l- Q

5 Y* S0 u$ y9 y8 G# C- D
切吾所切當作正音
8 E$ r, k  U7 L( M# H! ~4 t7 q+ u+ A* E  \2 O, C; p
作者: 潘國森8 f: R$ A  f9 g5 h4 N
  M/ [$ X9 n6 \( B0 G5 C
原載: 《作家月刊》2007年6月5 n3 Q+ E2 I/ F+ |& x! B! r4 u6 \  P2 K

' ?% V  b) ], ~' u! x+ T( c% u% v7 @/ U+ c! v# j
--------------------------------------------------------------------------------
7 D* u* r" W/ X/ ~/ C# J( f" G
# Q% e9 e* R- r: L- ~小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
" r5 c4 E* K  l% e8 @; B) N
) ]  j6 m3 L- U3 T3 a唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」4 G! E3 h9 u+ Q- s- j' D( j

: x) U6 O  |& X; a7 A: U& q1 ~然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!9 x) f8 v" r" p" c' e
& n+ q1 l1 W! d7 O7 ?
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。) k  d  D  t* u8 g# H( _
& a$ o3 H9 J+ l& B2 q/ O* |7 V
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
- @' b% d( E0 b$ C+ k. @8 h" T$ A" @' H4 ?# [
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% ^& ~6 E) e' p& ^, _
% O) n: _: o; d3 k
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 4 F# ]5 W* q9 {+ e
…… % }' A7 i! d+ @- b1 n3 Y* d
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 7 {/ |. {# a5 G. n2 L; f- q0 b
……
/ @" G& ?# w* d( p' U8 P《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
& K, R3 P) y$ l) }3 a
7 B  A! m) w3 e5 Q5 b王力《中國語言學史》
! a. b/ r" s, ~/ T. J% b
9 x6 W% D- M$ g9 o5 K6 N4 H因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。6 a# R9 U2 j& Z2 D2 n# t
! M, G, e$ r  O
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:) L( {* m2 H* K2 i% o/ e

, E. Y& k) W5 ^古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
/ F& z  [* w' O5 n$ {; o……  7 S1 x/ l$ t3 K! U
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
8 F( q, D3 m: M" \! [8 L  G4 }……  
- t  v) C1 @1 M8 b- e4 \1 d; U$ P……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 ! N# k! m# O$ G' O
……  
& M7 M& e1 T% `+ ]4 c姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
1 x" v3 J) x- N' A9 \  t- j2 \, d9 a! v
王力《漢語史稿》7 F  J$ Z/ o* \  _' j5 F1 a) n
5 |$ ~0 J' `& R" U+ [
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
8 M5 e( k9 x1 Y# H2 I; A0 j3 g8 F$ q3 b, M
王力教授還說:
. W" a' z2 w+ Y- Y/ P8 Q: G0 s" \& O. l) M5 g: C% h5 a. A8 h  M
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 6 B0 }( H7 w3 i
4 v, @' n% E- T
王力《漢語音韻》
7 d' s5 `, Z0 F/ s
' V0 a9 }/ E2 e因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。/ ]  G2 ?$ Y+ f- {9 X) T

" W4 y$ W1 Q/ _9 x( {" `有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
1 G, J$ V, ~6 S) k1 b+ V* h, x

3 i/ B9 s6 f9 [! {: w2 t  Ihttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx- |6 W8 c+ F, |# l9 N4 C& W0 b7 @

6 o/ l* g( T* \# `  z6 N5 L9 H[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
0 o  ^$ F* D' S3 S4 I% U1 z$ O4 {$ ^
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
% o& t- ~; A3 i8 U1 h% w4 T$ v死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
7 S+ B6 W" @: H% O+ |何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
1 T& `8 i7 a, I: U( M) M原來在1990年教育署出版了一本由十多...
1 W) H1 O# r, h" |9 L5 s
+ O1 j( l1 i; Q& ~) ?! y何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際. d1 ^, L) r! l0 z4 W$ ?
更得不到學術界普遍認同" l/ B; n4 \$ ?; {$ m; Z6 \' ?: u
! q9 x, z/ j1 o: P8 V* m
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了: i. f( E8 E1 u! {" s

/ L9 i  f! A: H0 {+ H$ }http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc% `9 }+ B6 ~, Y! I# {
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516
$ h% j3 A" U* b  e5 M" F. g# c
: d* Q+ Q* P9 b4 W. e/ _3 N6 J, j' ]% b, y$ R; ?' d: ?* I
( V0 O; F" C3 F7 S% m6 \& K8 J, ~
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
9 u' D1 G) b) }, T# k4 z1 Q8 P1 V8 X
廣州話審音委員會
4 s5 X6 m6 w; Z2 }6 _委員(以姓氏筆劃爲序):" l9 ~; V$ E7 `' @
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文0 d5 q( \: u6 U' l) ]% Y' O8 z
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
, O: Q7 `- F9 L3 o3 P  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
$ ]7 q" }% Q8 o5 ^& R3 }5 Q( @  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪  E* x+ j- [) c; F. P8 i6 J  J" y
  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安& Z9 a8 f' M5 y7 z/ ?
召集人:
# Y8 P# B4 C, h% T  詹伯慧 周無忌 林受之6 K$ o0 g: I' g0 A/ |  B
% b: O6 B! p* }# W0 K0 d) E2 w! X
, Z* E7 Q) u" l/ \# T) X+ [. t3 H' A" _
# D% b; r& T, D為何不請何文匯參與呢?
  t- `6 b& s/ T$ W' k* o9 l: ~! k! ^8 J3 n) z/ P& q% Z  l

& n& @# B$ ?3 `/ S
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
; K6 G* A: |! R

3 B- z9 X" L2 N# B- v- b% f何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音, [8 b  I# g6 n+ F7 T
網上不少文章都提過這點
! g9 _' C( C2 M. F, l在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
' t! Y% A2 y- |& ~好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音5 U* H' P. W, {0 |, J7 w
別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 _& Y! Z9 v# c' C
大概她們也留意到這點( [! n$ p3 N  Z9 z% n; U  x

9 D7 O" p! ~0 T3 W大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
, u2 Z7 ~+ z3 @/ x0 }1 M
# S* P/ c1 m- ~7 P& t: c6 S[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:: O" s7 @- n$ Z% {( D6 _% q9 C
+ [' g2 \7 y* d  |. y! o
' A1 |( v! V% e6 x0 O
何文匯的"正音"以中古...
- U5 ^- @! k( t% g; E
阿感大人萬歲!!!!!1 S. p/ j: x2 I% j# Z3 q) v" J- y8 p. [
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
/ f! U# a7 ?4 r# |: ?0 m! I4 o5 P) b9 x% W7 G0 F4 |- v) R
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:
3 N4 O  C  j) Z5 M% r# C1 h+ G$ f0 m
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
+ n$ f( D! N1 |
* s9 |' l  \0 i「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:8 f/ C3 u/ p( F( s
( l8 l, `+ C- t4 i% c
0 p' F) _4 W! Y
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
$ }  A/ i6 M3 H  m( t8 `連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

. ^: |, P* t8 j6 a6 i2 I3 M
4 m9 s$ }! f% S7 }7 \[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
1 P/ N0 {% n% i% F6 V# D$ J* P( i2 {1 ^: T: ]
0 c5 \& M. W8 F! N' ~9 \
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
4 Y. J" i( X% X2 R6 F) j阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...! l! k8 Y& W# F% h* a+ s* \
我只係針對何卜繼...! f, X1 ^! f2 m5 P5 ~. I
邊度有人咁x衰????
* i( Q+ H/ E4 q" j5 j- V- I改人祖宗???......* T- F, W  N$ E9 h' e7 f
....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
  Y+ V5 x+ B, ?( H. j王x之一出...即刻似隻龜..
7 C  P1 W5 [) h7 U4 l' r叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..# q" @# h6 z4 I: D- j! [# j6 d
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
( p: t, x- ]" M) y. I
; Q$ l! v/ z5 S* A4 s[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:! ^# P% ]1 H1 c* d# l+ v
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
8 W  g) [7 G+ n+ H) ~我只係針對何卜繼.../ A2 s# ^, E' G
邊度有人咁x衰????
% _' n8 S# u6 Q; b* z改人祖宗???......
# W% l5 _+ M: k- v$ E
0 V( j) d9 ~: \; m" T( \
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
  t4 ~4 A  e. j* O' D) Y( p說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:4 \7 @  V5 I' @* W, ~
* |$ Q# |  J  d; o# i: |
- E7 `6 L( M' A: B' ~8 ?
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
+ M7 c3 v# e. f" F! m8 i3 K新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...
# D7 J6 j9 b  G: V% ]; g& }4 {5 W' h' ^" _; p
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。