<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
' F* W: F/ R1 g$ {. b  a除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
: K& ^- `, Y5 `4 n  k6 {"套現"不讀"套演"
7 ?( `. M6 w0 N) d  l/ f"麥片"讀做"麥騙"/ m7 a5 K5 h* F* H4 c6 n
"澳門"讀做"澳瞞", c# Q) M9 C! ^$ J
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
; {. M. f; m; u  W$ b0 F( O+ E) Y) F6 [+ a5 [* p) o
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的4 ?' C* H+ \; C% C. J3 t$ B3 F
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
( c, L( H' u! {7 ]! ]. ~! ?: y
- c9 f0 \9 r7 b! d, z
切吾所切當作正音  U, j9 G, k7 H0 ?- k4 f

3 ^- W9 W3 ^/ R  {) b0 c, k: p作者: 潘國森
1 K/ F: J" j5 J% |8 N) [9 {* t1 O
1 B$ z" H5 h' z) I  M' c# k7 \原載: 《作家月刊》2007年6月8 \3 v; W* Z5 ]- t9 L: F
0 p! r* T& d) I  r

! {' l2 t  d# h# S; _+ e% _% J--------------------------------------------------------------------------------3 O; x* V  ?9 Z

  P9 P2 d  o( L小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:: Q! I, W5 {5 |" y, q5 p

0 R7 L7 o( P( B唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」. Y3 l, E  d: I1 X5 J
7 `5 v! w% {+ R# r3 Y
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
3 r- Z, Y  r' H. b4 x; E$ T3 p4 O% X( ]/ p* f
由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
- J9 m! U/ E" A  K0 H$ R4 h- U  S0 o' W( I
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
6 L4 u- s7 S5 J9 h& W/ ^
0 ~8 i8 Z6 t% z0 B用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
8 n+ M, H0 F8 i: N# b8 p# d  R2 g& [" m, }( g  i* \
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
7 G- L. _& H0 I) E# L……
  f- t, ^) k4 R: M" s' A- X以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… 9 ~* }. {" K* H* F% `' \+ f
……
  U8 @3 r# A0 b6 X《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… 7 r3 r4 s  B5 J. F
. S/ I; t+ U" D
王力《中國語言學史》
9 k0 S- F" R2 V2 L4 U
5 x+ n8 ~& O" Z% B' Q因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。5 j1 O% N5 C" }" o. b: m
* A: T2 v1 V+ U- x4 f5 I
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:( h$ e3 a0 o' ]  y
5 n( Q( }5 u4 _7 Y" |$ G
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
2 G& b* d+ i/ c; F) L- L……  : c: N: ^3 L5 a! s
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
  k* `2 T2 `1 h! R6 R……  8 C5 E0 Q9 n7 L& k3 q. V" M) b- s. \
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
1 o* @- V- s; T4 T8 I" W……  
7 p* h7 q) \/ m姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
. ]1 K' C: L% X0 ^- C6 M: F
" j# w) o) Q/ C+ R王力《漢語史稿》1 ]% v- @2 [& X% A% q5 q4 a& Z7 a" m
& m) v0 B9 j% l
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。
- o0 v" j* `7 t) O2 j
6 |6 y0 V4 y$ r  ^3 d王力教授還說:
0 Z3 T7 k6 }# B; [) i0 O" ^
) k& X4 J$ d8 M有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
" ^  f2 }9 q! Q4 \/ C2 \) a% T4 H% s
王力《漢語音韻》
5 b; A' O; n8 f+ m; f' K  ?1 O) Q+ C, s7 C2 q* l/ f* \9 J
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 e0 u0 D+ _2 a& P9 t

7 n( {& i! z" J" U有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
, T, d- E) d# L* v1 M: A
0 ^4 f, q: _7 u4 I& H8 t. Y, Rhttp://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx
: X, E- Z1 L7 p" ]
$ ^0 D, x6 J8 m$ U[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
% ]- ?/ N. q3 k6 Z' d* g
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ L, S/ Z8 {& a( b/ b; j' u死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
9 l; M+ ^4 Z) ?, J4 k/ }9 o
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:# T5 H  @* [# A
原來在1990年教育署出版了一本由十多...
5 E( {  J# ~& k" J
* m" r4 r, ]  k5 g* R; n何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際1 T* o( N0 _4 y2 O
更得不到學術界普遍認同1 r0 \& ?+ ~1 g* X$ O

! N6 c  A5 j# T- `2 T( M0 X- v要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
3 l4 H, ^* P: Q0 |- M( y( Q' d! t& f3 I3 Y: a, m0 A0 k
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
4 r- g- S2 R! d' d% l  g- fhttp://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=14035168 L& t" F; s( p" o5 S+ B8 d

1 J, a; N) e1 A5 J8 I' Y% Z+ z+ e+ }9 I/ r$ Q2 X6 Q

  B* j: g/ x# Z+ G
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。! e4 V4 N0 l3 F( H" G0 r
* {+ c% L* a5 r) }+ O# a
廣州話審音委員會0 h( h6 k4 ?) j! g- A
委員(以姓氏筆劃爲序):  k. Y. T2 }+ A
  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文" a: {% S9 h5 J
  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈7 O* A6 o/ l1 I
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯
' L" E0 X4 h2 {7 w. `7 k  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
2 @5 [- b) R" C2 K, m  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安5 S# u7 p0 T! C+ N) _
召集人:
1 N  T% ]2 E2 g: J5 `" n  詹伯慧 周無忌 林受之$ H$ _, R% ?1 h7 p' M" r. H

, P/ s+ L# y4 R7 N; I6 v
( L' A+ W1 j% o6 t9 Y4 ^( ]- \$ b; p1 _2 C
為何不請何文匯參與呢?+ j/ K/ Z; E% m& P0 q

! P/ F1 i! ~$ [% s: \. v- z+ \) x+ S7 s1 o% f" C
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
' N; S1 Z' r! K# ^- y& O

/ A' S0 ^7 A  J1 x何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音$ g" R7 _. N; V3 z  V- N  a
網上不少文章都提過這點
  u/ d6 q1 i5 a1 _. t# g在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音! L3 i# f" Z! L4 {2 t# a4 K
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
5 Y; [0 m4 k2 G2 x% Q3 P別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,) w% D0 J; a' K1 w$ a0 W
大概她們也留意到這點
7 q  c' c; c/ f/ e% ^+ y* y2 r
' N3 s# A  k; e. R% L大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
% B# ~. O8 n# T0 D" U+ }
" Q1 O! k7 }, |- ][ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:# Y+ m- j6 f( L$ Q  e
" r5 ]" y9 V- G# E: P% K

! O" Z, Q5 ~: x; Z何文匯的"正音"以中古...
' g3 g0 x% i  W# G7 l& {5 t) y4 E阿感大人萬歲!!!!!
) L" [2 S/ K. }& r5 |9 I3 M+ H9 |# l- B說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!
+ i/ ~5 W3 B6 B2 B  S
+ M1 `) f+ {+ d% [& w0 X" P2 U[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:1 N' x9 m! `! m0 w/ i' T
+ c. O0 s) m# T6 K5 Y1 x2 @7 F- t
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
! P3 v/ i8 o: p1 u' r" g( ^; m

2 r% N* f! F# ]5 j「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:" u; _/ S* F* H  r0 ^
7 O- K! C3 _8 @+ t
( n, e! D6 ^, R: X2 m
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]
0 r) j1 c% k: E( _# k. V6 q連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
* L0 d# w  _" N/ ?- _. V& \

; b; @" C: O# l; B3 f: E# i* C[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 C' x8 M3 E# f% J4 w/ {6 `6 [

1 j0 a. U# B6 v7 l) S5 s+ l2 u% Y2 y  d# a, _
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
, S& W. F8 `, l3 K; Y, l阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂.../ E: `+ }3 s, D3 F
我只係針對何卜繼...% g4 v7 ?  E4 c5 z9 W7 F( Z0 `
邊度有人咁x衰????
; _( {& C6 P, `# y0 m改人祖宗???......
! a5 c/ d  T$ |" D$ ^....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!, c2 g+ ?# G" R
王x之一出...即刻似隻龜..
8 [- c/ Z* b. C5 L3 A1 O叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..; d) r* T( {+ h
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....: M$ d, i) T2 v% ]$ {

& v( C+ E: @6 d" C# a. _% r+ d[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
  w. e: m5 o; J, _阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
/ d! b4 R5 U# k' Q9 }( {我只係針對何卜繼...
- \: t( S' u" `7 x$ C& B4 e5 l) S( `7 ^邊度有人咁x衰????
7 F! ~+ S/ n% Q! b0 q改人祖宗???......
. y2 |' I. y" [9 g8 u4 G& ^& ?$ F* Y

5 B0 [; b4 Q; U4 v9 a1 U) e朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
' M3 w1 w8 T; ?3 D. u! [" N9 L& P說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:# F" u3 S4 m5 P0 ^) Q5 B

, z9 `: }4 h- [. |/ K$ Q% U
6 s: f' D: M7 B. B: {朋友,說實在,從古到今,「郭」...
! |; \0 X; s# L2 y
新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...4 W, t1 S/ h2 k4 u# t

* \- W( F- q# E' I[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。