|
     
- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為- P/ n1 g# H! c1 {' L8 ?, [
除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:* d6 L7 D1 L# A& R
"套現"不讀"套演"& l* k4 h$ O- c3 b" X8 j- @
"麥片"讀做"麥騙"* R& [2 X2 a" @3 x
"澳門"讀做"澳瞞"7 T1 J. _8 ?9 Z$ `2 L q6 k
甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來+ c% U1 y5 v; z3 g1 [: N, E9 b
2 T+ T$ `3 O; v何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的0 I! t. t8 A$ S' d) M) d
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。% m# x$ e& q+ n+ `" T/ f8 S& ^5 W4 U) R
. {* B7 Z& e3 G, c切吾所切當作正音& {3 h0 C! Z' Y7 A- d! `, ]3 I
# `/ q. k; m* {. W! x
作者: 潘國森- B; s' V j1 j2 n& T" u4 D- r
/ g1 S( ^4 x& ?
原載: 《作家月刊》2007年6月; Q. b6 z$ ?9 _) l
; H* t( o4 D& N" j0 s+ _, ]' ?) A3 a% \( f
--------------------------------------------------------------------------------0 k8 z3 [, [8 y
! o; k: X6 n% \7 n) s: p
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
& s9 s0 B; O0 S
4 G0 f6 \4 {8 T& O4 i: y& t$ E唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
. M9 C; r- r3 F+ u2 i/ Q% f4 O8 A' I. x/ c
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面! Z0 G, k* X- V9 n7 ~/ @2 p
, U4 Z/ `; \4 Z% a6 [由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。1 S3 Z1 I j+ e. I
# X- F. c) A8 G( S2 n這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
' x& V# z1 c; x% |7 f& ^" B; w, p( s, L+ Z' J' B
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:% e% p! y2 f6 {" E/ t+ o* K( B8 \
- [1 v# I" \/ s2 g( W
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… 7 w3 J$ S: I& [! ^( h$ d+ r0 g4 ?
…… W3 [7 l2 b, Q" \. h
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的…… : n3 T" I* D/ c2 D, t1 z# O
……
1 }+ b4 }( ` ^0 |2 |! D& j《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… ! i# ?7 T/ d$ H) w
# q! q/ d) R. g. g% D* l王力《中國語言學史》 . l: c' \! B7 L8 V$ z
Z. A" ] W; ?- ~$ t
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。3 @ V- X, @2 d( Y' z6 f
2 {" c1 d$ |! x$ B還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
# Q$ R6 Z/ c+ Z- F3 C) W% a& t ~$ Q7 b, X" X* G8 L6 G- _
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來…… ; i+ T3 X8 _5 N; |5 H
…… # H! Y: u' e& P! }
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… ; U! M0 S; B$ @. G, g% C4 o5 b0 D
…… , ^$ ]0 P$ Q- W- i& H3 G- C8 E2 q
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。
" U, B, ] D5 s( r. _4 b…… ! z- m# U, J$ z. Z9 G- |
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
; Z- `% Q u0 w2 V
1 H* i! l! f! S$ g& ~王力《漢語史稿》
$ c( Z8 i6 Z6 h+ Q/ \+ U, E+ c4 o+ B0 L
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。% L4 c% q1 @& k0 x8 t% G+ I6 J
( ~8 l6 R3 R% t8 G' ]% q
王力教授還說:/ V* J6 W. Z* N& v
1 R ]8 @& z0 D
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
; _1 e: g! E E/ d% S
& P7 z7 v7 ]+ i王力《漢語音韻》
. p+ E& E, i3 L" f9 B# {2 w' [- [# S3 F
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
* E+ `3 O) Z f2 o% d* V1 m, X3 g* e0 J" y
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? ; d j5 P/ {( G5 }, O
" Q' |6 O F* R2 \
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx' d' N& u8 Q! A
$ \$ W* H: _- a1 g- W( k% t
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|