<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 t/ _7 d2 A3 s3 p- M
6 n* C& h1 ~0 O5 Q這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif4 \* |% g/ q+ E$ `9 n+ h" k
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  T( a6 |0 R) m$ @; l1 q+ O  n% C( F  e  ~- ~; E& G' ]
+ [! O1 B# ~6 y2 \
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  8 a) |/ S# L6 Y" s4 M
香港人聽到都震晒   e* Z1 @/ K8 ?- a6 {- \
  j  X" M1 ]2 @* _! P
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 d& Y" z4 `, _4 k8 X; [2 q* n溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???% h7 G4 y( S8 i3 ~& d
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif7 p* S( D, l/ }0 Y
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
2 t) Z& p5 M* M% x5 n

& p/ G8 L. @+ n$ H# ~+ q0 Z雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
+ r1 B! \7 @  q$ h
6 j. D  W( q% Q( M9 {+ n4 U5 x7 l! f$ k) D! Z% h
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
/ J$ P6 m" O; k% S" z6 f! O1 G
( j+ e/ Y8 ]8 [2 b6 @6 w& K6 a# s
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif: \3 }9 K& N8 L5 Q, W, I
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& u1 _; b1 `2 j+ W6 _
9 F7 G- t" x+ R6 k  e& o" F5 A: i仲有聾啞人士!
0 e! s, l+ M( K5 F+ F 2 Q- ]1 k% Y$ {% }* j3 V
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
7 m- M/ `& ^" N震西  + p) O; M* J' M0 u% W& K% ?! r
香港人聽到都震晒 5 Z' P; P, F% G# ^7 N7 @

; {- H3 V1 v6 i% I回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,3 E( ~* Z( ~. N8 g( Z3 R+ ?3 u8 s& _
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 l/ \8 y0 w3 l' N/ {. t" w0 G% v

+ Z! U0 x. K: X& Hinfjlam 兄,
" U' L. K# _( X"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!, |( ~: d0 Q" u0 S: S, U- x7 _( Q, h
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
6 n: l" R4 r# E- {9 H, C6 D% J9 @6 a- |9 S3 k4 l8 F- }
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
& j- s+ G/ |3 [2 C) k9 R  S只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
1 w4 x9 f- ~- F" r* M' D願意接受其他文化, 對自己是一件好事.+ c; |6 _; P* Y  f3 j9 {
8 t3 z, U. b% l9 |# R
以下一段, 是給所有BROTHER看的.( U/ D( \5 N  T, Y: m
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.6 P5 S$ E5 D' y# ]7 p' c$ i3 M( ^
學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.$ o1 h2 b( W0 I% n6 ?3 K9 ^" x
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
' V1 f8 e5 H( O" E: W* O7 ~因為到香港觀光的大部份是歐美人士., 5 D$ I/ V& K5 o
8 v0 X; T7 B' }0 H  o1 X9 {' L
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, * z3 M- c7 l% K
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.
5 a2 h* U3 N) J& D( H& J# v因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
5 i6 ]5 S* w$ D1 n7 y1 j& b  x/ n3 @
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....: ^3 Y! C9 U  ~) j
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"! E$ Z3 ~  ]/ V. H3 b& e* F

* |- l& C- [2 _% d" Y
: ?+ `7 x: b0 p; u. B; {2 R( r' }) D; Y7 n

- d. A$ N. i  q7 x& W  U7 X/ N# b2 h" u/ k6 C) U
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。