<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
0 |1 ]6 |5 S. O
! [3 Z8 a' N; _" W4 g3 ~這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
. q7 j) X& c3 Y6 @9 E+ A攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
: z/ U: W2 O# b$ }, Z

" [# B& {3 H/ }4 W" K2 S7 q5 v0 K3 p# E1 L' a
唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  * ?3 q! q% }$ v/ o- p4 B# t
香港人聽到都震晒
& c: u4 y- B% C8 l) B/ a
9 t7 D/ f7 t# f% k1 x回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
0 m. d, h) M/ q  Z" R- v% o溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
, \2 s5 L# Q' Q答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif/ K6 D) Q% k/ V# p
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
( B$ G' h" ^; Y7 a
/ m  W; n$ R8 E% I. o
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif# E4 u+ @2 ~: ^" n
" x, P" {1 g! P
% l8 z$ r5 P# l% C* G& z
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
+ e; Z% e5 \0 H+ _7 f3 t2 B$ W; y# `
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
8 ]- J; ~1 W; B8 V& d* u字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
2 n6 b7 b5 U8 b' `; T. E2 k% `3 K* _; R5 _! B
仲有聾啞人士!! w, e$ [; @" _; x& O9 o

# H+ _9 K7 E! l$ ~
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) R9 s! C8 ~+ i. {1 x
震西  
" U! c( w2 {  A/ K香港人聽到都震晒
+ p1 W8 m4 g' B! T5 a) m+ b, |( p' G5 p% o
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
% `8 T: C" W  [- a; f# v$ C溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
8 `' m4 i2 S, h; m; I/ s
: t6 s/ V8 K6 q3 {& q
infjlam 兄,1 m# P! f7 b+ C7 x2 D
"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!
6 r) x5 ?$ Q5 }7 o$ q6 }我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
& y% g0 Z; X4 m  K3 F" W& n7 @
; Y- g) {( u- h( @6 ?  o5 }5 K我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
* r. Y$ y/ r9 r! A- D只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
: W7 f6 C, T# c* q# z* \願意接受其他文化, 對自己是一件好事.* {; z, p: ^0 B* {8 y! a9 w
$ P. x/ d# X( k. @
以下一段, 是給所有BROTHER看的.5 [0 J1 _! H* l% [# C
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
! u  h8 I3 q# ^$ e, i: ^學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.
& i6 @8 x* x" H; |9 t/ x. D香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
8 k/ R+ e# l9 h% k- q$ ~因為到香港觀光的大部份是歐美人士., * g  g) H% s5 ]5 g4 f" r1 i3 S

6 u3 s( c* ]. ?7 }3 w今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
9 C% f% W  q5 B7 u9 D7 H% u根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.! B6 i  t1 N+ C
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
3 a2 M# t) M" O6 {* D, X
4 v: e6 P( w* R$ X如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
4 k; ~& w7 E% r% T9 D; I/ \我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"
; Z7 ?* G/ _4 H3 v- y# x% W$ a4 b. D) Z6 a) z8 P& N  ]+ H
8 f& e0 s2 X' k* b* A

. k* Y( J( Y5 m7 T; N6 s/ Q' R1 t  [
- z  c& p- s) U/ I2 m' `) L, d4 A5 k7 V) C) i/ u
[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。