<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。9 w+ x* @) l, G" Q& |% N0 t
+ o6 e* p( J8 A2 B
這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 u4 X- M& m" G- Z7 q7 z- e3 \攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
  a* L+ l" u9 L4 ?$ `' }# p) U8 ^9 O
4 I# Y0 ^1 Y& D# S. L& ^, p
. P- }4 u. N  h  S唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
, n: Z5 h# \$ {7 b5 E* ^香港人聽到都震晒 " d; y+ R2 i/ I4 ~; Z
/ q! {  r: |" \& H3 d
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,' y( a1 T; `0 l3 N
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???
! g: L" z+ K' ~  {) M. T; z+ \2 E  C8 p答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
! V; F2 {. u  t看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
! a, V" Q' [# ?: t& t$ X+ \
7 l0 t+ w) @, S' j
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
# c2 ?8 w0 r2 g# l  B1 K3 X! B
, H) T" I8 s0 d% E: m, t5 S
- Z1 k) r' [, V! ^5 T雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
  |3 b2 O" y; w3 T, _& u9 @8 g
當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif3 m; [- v1 B1 {5 R
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
& J; \! r3 s9 {7 K( e8 l0 m$ B/ p$ |6 Z  Y0 d7 X0 Y/ W6 Z8 `6 s% q
仲有聾啞人士!
2 O, t! I$ Y" ?* L, V4 y - e+ S% e8 r- k8 s. u. v
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif8 m* u; V( F2 {) x2 y3 y) M$ H
震西  $ H5 B! `" R9 X$ @8 j; ]  H+ u
香港人聽到都震晒
8 ]+ w5 P' `1 C- c( N. p3 q9 |$ M4 f7 [+ W+ C
回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,0 e" w+ |( X0 ^/ \
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1 l, c2 N, z( {/ V& v, e
* T" @, I7 f  Y" [) Minfjlam 兄,
# T) ?6 B/ |1 e- R4 s; a/ y"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!2 i/ ?: W: ]* T9 p+ \1 T! j" X
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.
0 R2 ?5 [# y* l7 K& d6 k, k
+ N& [( g+ ?3 x我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,
- |* C8 n5 _# I- _9 r% C4 {1 }% b5 s只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,
: T& w, E6 |8 z願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
- a! T( u( K. V4 b5 q5 k4 M$ F, _* M/ d5 f4 b# I( m4 M) A
以下一段, 是給所有BROTHER看的.
! w; d' ]- [3 @
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
6 v6 \& D. b  b# t, x# U學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.+ X2 Y7 n4 }5 J0 O# k& B" E5 N
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
6 B1 J- V4 u' ?因為到香港觀光的大部份是歐美人士., / g! F8 E3 c" P5 w- G8 W) V9 V
1 U- n* M( k4 B1 u: C' N3 q
今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多, / U! }& `' R$ z
根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.4 ~/ k* C. ~1 Z' p7 m# Z+ @0 f
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係./ {6 X# J, H# O# r) _+ u( C
. }) @. z' r& h, M
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....
8 |% {. x1 a* G2 \! p$ q8 ~我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限"1 X$ w* L. p( N% g

2 K6 p2 a# j9 [' T6 @2 ^- V7 N: h4 h/ Z

" F  s; I! O( p+ Q; H1 F4 d2 u* \# ~! B" m/ p4 B1 U. t, G

8 X% t, g# J5 t[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。