<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?
返回列表 回復 發帖

香港電視中的字幕是為香港人寫的?

看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若是為大陸人而寫,那不如直接用簡體字字幕吧。
6 m( {! g3 n' M' ~1 D0 j5 I$ r$ v
& Y2 N; |8 c( [. `) F0 ^; s  G這現像其實很久之前已經偶爾會見到,例如以前看過一個片,劇中人在說「拍拖」時,字幕寫「攪對像」!
1

評分次數

攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
1

評分次數

原帖由 singleung1956 於 2009-2-25 10:34 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif5 [+ s( D" i: r6 _) a8 Z
攪字幕是發給大陸攪的,看包青天,譚炳文照稿讀------乜乜不是自殺,是    他殺,香港只有被殺、謀殺
9 F, E9 H$ f5 K) i' q
9 F* D  N1 s1 w3 ]0 I

9 d( o. s& |$ j唔止中文台, 英文台都一Q樣 有次睇飛黃騰達果位翻譯員竟然將James呢個名譯做"震西".....無記想我地唔睇字幕學好英文
1

評分次數

震西  
1 a7 C+ G; A4 O香港人聽到都震晒
& }  V+ A2 g: A  h# T* O5 i) m2 r  S
0 F) }3 h# V% o( b+ J5 `回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,
7 o8 a' V; N3 J; B溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
1

評分次數

字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
1

評分次數

大家知唔知咩叫密絲潘???4 ]- U9 H. o, x5 L: @: r
答案係 .... miss潘~~
1

評分次數

撐真民主 , 反專業壟斷 ;
為基層 , 投社民 !!!
原帖由 ihn 於 2009-2-25 10:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif) m: q6 j* ~1 {9 C3 W# S
看了tv b 的學警狙擊,其中見到有一幕謝天華說DISCO時,字幕出現的是「迪斯科」,而不是大家慣常寫的「的士高」,不禁想到究竟這字幕到底是為香港人而寫,還是為國內同胞而寫呢?若是為香港人寫,那為何不用一些香港人慣常的翻譯?若 ...
: [) y/ L' \5 J' h3 s

* b' q5 O+ G& [0 \& N雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
原帖由 Foxcom 於 2009-2-26 08:07 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
" n8 n) {( r& W* \( i- N2 v+ r( t3 G8 p# a, h' C0 Y
/ w" t$ L- N) X
雖然主題是幾有趣, 不過你呢兩段嘢好似係某討論區一字不漏咁見過......
9 ]+ L0 T. r' _
' p) \+ V/ E; V9 a當真如果内文真係似得嚴重的話,真係要同個位網友講聲唔好意思
原帖由 Lee3 於 2009-2-26 08:51 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif, i% }; t- x* U" {: }) Y0 R$ D
字幕通常是爲了一些不熟識正在播放的語言的觀衆的。。。
; v) r7 c- {1 y& `  F/ `: s
3 p% e, H/ {* a! q
仲有聾啞人士!; @* ?1 M1 [2 D/ S; r5 Q! M6 d7 o

; N# V6 a/ g  F+ G
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
原帖由 infjlam 於 2009-2-26 01:37 AM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif' Y: f# h& B4 F& p; Z8 J
震西  0 t; [* h5 F) x8 g' G
香港人聽到都震晒
7 O6 a8 g3 G7 j+ e# ~
4 ^" t4 O0 r, g1 r& ~回歸打後,香港文化亦逐漸大陸化,8 p( Z7 R& F3 f/ c% {  X2 N, a5 c
溫水煮青蛙,香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事
! `! m/ `4 d6 A& z2 }" Q, {
9 y& g# t( {' P2 U& K) Dinfjlam 兄,
% }' b, b/ x3 l7 q( U"香港故有文化特色被蠶食殆盡,只係遲早o既事"....不會吧!3 z. R, a8 j/ i9 R) P% U$ B
我們依舊說我們的港式廣東話, 用我們自己的潮語.; r; L- J" r5 |8 ]
* g5 {8 s, Q9 b" B/ g( O
我們改變自己去說出一些"帶有大陸特式"的字眼,$ E7 e: [( q9 S1 N# f
只係我們的"大香港、自以為高人一等"的思想模式進步了,! v, J2 t/ C0 F4 N* b
願意接受其他文化, 對自己是一件好事.
1 J7 P& a& b" f. `, l" d9 G9 _4 w! g0 k- J0 N) w6 i4 P6 U# {8 E8 Z1 H
以下一段, 是給所有BROTHER看的.& l( c0 _, L7 g% I
70-80年代, 我們父母要我們讀英文, 希望我們長大, 能夠有份好工, 出人頭地.
' W* {' o  _$ \# ?學校要我們讀英文, 是因為在港英政府的統治下, 你有必要懂一點.3 G0 e7 ]" {$ ^( X
香港自稱國際城市, 已經有二三十年以上, 以前到港的旅客, 我們主要用英語和對方交流,
$ U7 W- V; L# I& i5 e因為到香港觀光的大部份是歐美人士., . T  q  z% }: o( g

# D3 v  I1 A& Z今天, 香港已經回歸, 到香港的旅客亦已國內客為多,
, t! F6 L: ]( |0 _  a7 r4 F; N根據我以上的理論, 我們自自然然要學普通話, 亦理所當然.' w4 X! \! v2 T* o
因為我們的工作, 亦少不了和"大陸"有一點關係.
7 A0 A0 x) {0 M# x8 l3 D- T& H  C: ~$ A
如果你們今天還分"我香港, 你大陸"......吃虧的只有你自己.....# H5 c* u* }: B0 Q4 m& z; H$ f
我亦夠膽肯定, 抱持這種態度的人...."叻極有限": ]0 H, R( @! R1 X2 W& C! `* v. y3 f
+ h1 {. ]7 I5 {7 a% q* f, D
2 Q( W( O4 g  o$ z! T, @

4 C2 V' k: D; }$ K! ~' c0 \8 [" E" U# a( o; v

4 `! [3 b) k$ H/ j, E6 j[ 本帖最後由 hamsubboy 於 2009-2-27 01:11 AM 編輯 ]
慢 慢 來 , 一 步 步 來 ,所 有 人 都 是 一 樣 的 ,
沒 一 個 人 是 特 別 的 , 只 要 努 力 和 勤 力 ,
一 定 會 成 功 。
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 香港電視中的字幕是為香港人寫的?

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。