<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
2 s8 W; n+ g5 ]  J 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''6 T* f8 O' M( f
同 '' 當你收到時你就會知道'''+ ^( \. [/ a& @. q6 Q

7 f  p9 ?) ^" F) b" p% _變英文 應該點寫呢
: {8 \& a; L2 s" P2 r. k% I7 t( |, @# ]
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
# b  q* g/ q' ?9 R我只想用 ''surpise gift ''; `- R" ~& l0 J4 R2 B

8 |# I0 M2 c# a6 K( |can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93
$ Y6 A6 h% H; {0 u' n+ e  ]) `, J: g3 X" L- f
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''1 C% q& R0 P0 L. @" B
同 '' 當你收到時你就會知道'''" E+ F/ H, t0 d
# v: N/ c+ o7 @
之前又點比1 l- L0 U9 i. [$ Z/ k$ F

- x+ x3 r. ?9 c) d) K/ u8 W: `by the way, ; f8 d0 U0 t; ?" Z
6 Z4 Y% @5 t1 U. \
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
5 x- t* T0 t! _7 X, J3 I'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 '': P% y" M+ {/ l; e' Z2 V1 ]
同 '' 當你收到時你就會知道'''! Z$ ]  }$ X( ~0 e' Q- v

3 A! H' G0 ?) j7 P/ ?. I; x 之前又點比
7 Y7 s; S- Q" V# [* ^8 y4 {7 E* H2 N1 v1 Q5 l+ |
by the way, / W" R( u6 i, H

) u) a, P( R8 [I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
7 i$ y. i+ _8 M3 @3 Y7 \* G9 j' [, {1 m
即係之前不在香港
% P% @1 i) u. i6 C但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
) v) G1 c# M; r' \6 `# }6 _. A
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)! F- N* C3 \  c& f" v$ v1 d0 W
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".( p, {; X+ R6 o" t' P8 p. G1 w
$ w0 ^1 N; l% B: {# l
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
! t% i2 N- E4 I' t; S# {3 c5 r& b2 ?; Y8 u5 q( Q' K
or
; G5 X+ Z, S1 N  K( u% l+ s, @/ M
2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。