<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀& T. H) w1 B( i. B, r- n( G/ u
中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''3 t) A. q# f: H
同 '' 當你收到時你就會知道'''8 F# ], c4 J$ I) F# A; R

2 Q& O1 r1 H# z$ z1 @' r變英文 應該點寫呢 * g; X9 w1 ?6 O1 |

6 I' Z1 U& V3 Q% \9 q% i4 }& f請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見) n# f; F  w5 W% C8 g
我只想用 ''surpise gift ''2 @6 b9 K: M) e/ {' b0 u
/ F" T7 L& Y4 y
can you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93
5 X( [; P* u* K) N4 m2 N: D0 r- p9 R- B8 \
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''* K/ @" q  {8 y" l$ B
同 '' 當你收到時你就會知道'''' S3 o& d* }" x5 f9 s# u: e5 ^
5 \1 e' Z4 s) M
之前又點比! }0 y8 t# V+ E& _7 e

# g, \3 o( c: g: L, b5 bby the way, + Y: I7 y: I4 A" ^. q! Z  p
, ^0 t; w: @4 q, ?7 o
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif
1 g$ l$ a3 V6 f; D+ @: w, j'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''( }4 q. w2 |! d+ x1 U7 h
同 '' 當你收到時你就會知道'''+ v% m, ]8 P4 \$ V

5 Y* @# \( a4 h& c! ? 之前又點比5 m/ p8 t0 r4 N0 W, N2 F

6 w6 [' u4 h9 t( |9 Oby the way, 1 B( }9 v- B3 {+ P

, O7 z  s& ]0 G5 g: YI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
% U1 ], j$ q- X
$ P% v5 {# x5 e. w2 L& V' d3 p
即係之前不在香港0 s4 c8 r: T- [! [7 J
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
' Y8 X; S$ h/ Y5 m" I/ ~" Z( `$ G; n  `+ c- \
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻). F9 Z) R  K. y/ b
第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
2 d/ t& I4 e. \5 q( F) q# t: r
9 v2 S$ x7 q& B1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.0 Z1 Y1 L# R* W1 f

) |2 f' q. h$ n2 K0 yor
7 u; R- u2 c9 L/ m$ c
2 t' _3 p8 A" ~2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。