<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來
返回列表 回復 發帖

英文好的朋友請入來

唔識呀
+ |8 D5 B* I* W 中文 '' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
/ s7 M. l3 b& w0 |4 {4 v* h& e, X) S同 '' 當你收到時你就會知道'''$ |+ K9 o  I; g- l2 z0 I

7 w+ ]1 h; ^# ^$ I5 n變英文 應該點寫呢
' d# ?9 P9 i! ]8 x* N! z. Q% Y! z: i
請幫手
if you tell him/her in advance that there will be a surprise gift, i dont think it's a surprise one.. or maybe using the word "special" instead of surprise?
1

評分次數

多謝意見
" j. D( I7 {9 B1 c: e2 W我只想用 ''surpise gift ''
, y! C/ `6 W( a) {
5 U  X$ |7 }5 \7 X5 Fcan you help me ???  
http://translate.google.com/translate_t#auto|en|surpise%20gift%20%E7%95%AA%E9%A6%99%E6%B8%AF%E4%B9%8B%E5%89%8D%E6%88%91%20%E6%9C%83%E4%BF%BE%E4%BD%A0%20%20%0A%0A%E7%95%B6%E4%BD%A0%E6%94%B6%E5%88%B0%E6%99%82%E4%BD%A0%E5%B0%B1%E6%9C%83%E7%9F%A5%E9%81%93 2 O0 @, z" `9 W; i
; }( Q2 j2 ]. q* Y" }$ [
[ 本帖最後由 lywv5 於 2009-7-4 06:55 PM 編輯 ]
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''  ]( K; B1 ]  r- m
同 '' 當你收到時你就會知道'''
' |8 w, W: f6 I8 f# H# ]' q0 i+ ]; A$ S* F
之前又點比( t, C1 U. F. T
( X7 e0 H3 c! u. }# I
by the way,
; C7 I4 w8 ^: O5 Z* a& ^, I& x5 \
I will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it...
1

評分次數

1234567
原帖由 d228216 於 2009-7-4 06:55 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gif" `& i. f0 C2 P! L. S( ]7 Q
'' surpise gift 番香港之前我 會俾你 ''
4 K# @8 b! ^' S4 x同 '' 當你收到時你就會知道'''! k3 e8 P% C; J/ _

+ t9 z$ b2 C* T7 j9 ?, l6 { 之前又點比' M. {, {. M1 Z# K2 H4 ^, p

$ g/ k: v+ Z6 R& b! n% s0 gby the way,
0 `6 k1 v' E9 i% v( G2 ~% u2 m
) J4 G* M- n5 nI will give you the Surpise Gift before it arrive Hong Kong, You will know when you get it ...
9 a0 C. w2 A) Z9 ^# ?) \2 \) \5 d. Y. o/ v2 n
即係之前不在香港8 O$ M+ v7 R( t3 ^
但想在回香港之前送給她 (咁大家一齊去嘛 )
  l! j; t" j7 d- G" I; ?% O. a% ~& x6 ?; H& c$ T6 _
thanks 你的
By the time you arrive Hong Kong, I will give you a surprise gift. You will know when you get it.
1

評分次數

the surprise gift is given to you before we back to hk (英文唔叻)
1 J! V* i) F) K: Q& w) w1 x" u第二句好似無意思架bor
1

評分次數

I think it'll be better if you leave you "gift".
) X' k0 Y8 T; O+ i$ `; }' i6 [4 u# G
1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.
# g  V  r9 s( ~5 e/ J' B, H( q" E3 R% K
or
( r* J" C7 g! n* |5 c. ~
7 \4 ?" @- ^) [4 C+ _/ G2) Before we head back to Hong Kong, I want to give you a surprise.  You'll know when you get it.
1

評分次數

原帖由 ngakai78 於 2009-7-4 11:13 PM 發表 http://www.26fun.com/bbs/images/common/back.gifI think it'll be better if you leave you "gift".1) I have got a surprise for you before we head back to Hong Kong.  You'll know when you get it.or2) Before we head back to Hong Kong, I want to g ...
your version is the best one.. i just couldnt think of any way to translate his sentences to english, it's like chinglish."there will be a surprise for you before we leave, you'll know what it is when you get it""you'll know when you get it" sounds a bit weird if we put 2 sentences together,in chinese it does make sense..
1

評分次數

返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 英文好的朋友請入來

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。