<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!
返回列表 回復 發帖

正到爆的英式廣東話!

正到爆的英式廣東話!
) F" j" F1 C; h# }
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
7 h$ |0 M4 f$ s( n7 ~6 j
8 M' t5 }& R+ |" s正到爆的英式廣東話!
) \/ K/ \4 R) B: s# L+ @0 @4 I3 W/ e, r' ~( w
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子:
, S! h* z4 b# W6 N/ W- C7 O2 k' F1 E# ~2 @2 O, B2 C
  
- u1 g5 u' c5 \
" K  g" L: P( Q! w/ N! ?# \8 G派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。 ' E7 e( N4 _8 |

7 ?- {& w7 \6 d# o5 ]% ~4 `. C3 `「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 * [+ O0 ]) r: Z0 G

) l$ V4 r! u' k" M9 `: g: d  
$ _8 F, l, {9 G& t4 t4 e
8 m3 M% }; T- L疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」
) f% i) ^" `' S7 D7 v- m0 _! [5 H& t8 w$ p8 h  `* `0 ]
「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」 / k. @' A9 p" A" E; S8 v7 U

: c* W) F- Y+ M7 r# R7 s2 e# M! c  . ]+ o  c. H8 k- x/ b6 A% n1 E
: s: Q. n( r& I& i2 i$ l  e
蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, 3 ]. o' G* l3 l

% l7 a/ @! Y8 z例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」 ; ]' f7 @5 S, m. a+ ^* s8 f

" a2 m5 X6 g" K7 C# l" T  9 {- F9 m$ p, A8 }' q7 q1 S

$ t( S! ~& E8 M. {' g- [仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
3 ?. x* u/ b: K# Z0 a' P" ]; L: P7 U3 }' K% n
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ' G6 ~5 I8 m5 z$ }! Q7 \6 V7 h

6 L* ?8 n% a4 Z/ a* g8 B  
7 A8 s( X0 O+ p, j% m% K  C0 ^7 H4 t5 I( b& }! N; {) L0 y
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, & s7 Y/ l& @$ D* G6 d2 @
* H' U: r2 M) v$ e7 m
除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」 - {9 ~1 n: g* v) d$ u

& i% s0 v/ z+ A0 e  
% I. Y; O) D1 N; M4 q) |2 `# u7 I2 \: e& \) d- X% z
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
, T" m1 v9 l2 o- s
/ m) M7 Y" g( [" J, F& Q* [例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 : l  ?' b* E) i& N  j
$ G1 p5 `  y. X6 P/ P' N
  
3 g; m$ y& m" W, o  u' S& x) ~7 ?! W# o( R5 g0 Q
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。 & z6 J4 [9 Z% F9 j- c' F
8 S# [7 n& U- W
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ' c' }. B4 y/ H9 x0 R) `
; \; Q: B7 b6 D) k8 p- `% [
  
& p) \# g- R6 }$ V; i' r$ ~5 V# I% H$ g( c, t
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
0 h4 B' y9 U0 i6 M2 z& S9 P- X/ }% m: E! g
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」
1 R; Q6 {" }, v# q$ I. l6 C
- Z4 T& D- {9 s    F" f, z* H! e3 a

' W% M4 q0 {; }7 `* L符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」,
  H* j% |( L2 v- w% ^; b# `
( N: O& p- t3 b是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」 / p: L5 m, L9 D" A+ N: v
5 S# W+ S$ L5 q# u
  
6 f# @8 g5 W; d0 f+ o" J8 R6 X+ W7 x- U' d. r( O5 K5 S
唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」,
; |7 x3 S9 h8 f$ f5 P
8 R! f, a7 H/ o7 @+ z「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 5 |/ }5 O5 M% J* V
: ?' i+ F& n( S! p5 ^) D. T4 P
  ; j$ e& U+ W' @4 P
; J+ r/ x/ V9 `3 ]% C
P.S.
: y$ F- X" z! }- a$ U6 G, H! C7 A3 y
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。
( o% g2 A  f& e9 w! H5 _4 J5 N. M' M5 m* W0 j
  , f3 D( {  r% g
' X1 J9 A1 g* _' ~
印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 & ^- A# r! y' p; C% I2 m
3 T( I  k( ~! s+ q* Z: H) H! Z- i
  
% b  D) G) |3 N, W6 S6 \! `; S
7 S9 k5 I5 a1 a1 Z; k4 ^汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。
8 S7 `. ~! B4 O- A; W! F0 I7 y# n( r* t/ D! A
  
# d8 i4 Z/ ]% q0 n1 v/ C; Z' W. d) Z+ _) K! u3 w* H7 K
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」
- N$ |$ ^+ Q; A8 ~) W! Y. `* d1 a7 Y2 c7 q0 x
  - \9 g: P! l0 k8 k3 f* a, y

: E( `* u* y% f# t8 s  4 d, o% q. u% l6 P7 n8 |, |
" I6 {7 q7 L: k* G! w' ]/ J
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。
* D8 k* b- h6 O; J' V$ h; y8 U  O. |) q2 l# o7 B# r$ A3 \) M
  5 e  t9 A. M3 l( e
3 w. }" s2 Z7 o3 B) B6 ^
有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。 $ _5 B1 v" y0 d+ d" t) @6 A

0 N7 b% M' e0 }: E$ ~1 W1 Q1 l2 K  ( M) k! h# {: a/ [: ?
8 o  k5 l: X! f7 g9 u
頻能(PANIC)...忙亂。 # P; a% V/ @7 v# r+ w  A. i
3 r  A' [! y8 ^- H. f
  
- @# K/ h+ K# K) @/ s( c* I* a1 h# w7 k! [' [
爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
- N7 y; g# x9 ?1 y  m' Y
. h+ q9 I7 ]. w1 B; L) ~1 O  
, @2 ~" C% C0 o# W. h
, L/ _" G( y8 Y. g喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
. v3 g( Y: p2 f1 K" F8 V) K* u5 s, V1 W
  + `" _9 Z. E! y% }$ I9 y
9 \" d; {0 c  G9 d- L5 w' c! j  N
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? % {5 x) i2 T+ _3 D" D

. o$ {* |) C& e- J. z  ) J. ?, R" j* ^, x# z1 {8 U) W
9 ~0 }1 h! O' v: O; \( O2 n$ [- i
拗「叫」 (ARGUE)...争執。
1 z3 M& l. l/ c& S- V4 ?8 h5 L+ B! l$ \
  , Y, C( t5 v: d3 k" p) Q0 N4 k
# R- m8 h+ J$ w' y" \) k/ B
木獨 (MOODY)...無心機唔出聲
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋!
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 正到爆的英式廣東話!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。