<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!
返回列表 回復 發帖

hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

.[[[.轉貼]]]..
! g! c; W0 ?1 A9 Z$ v# V8 `" N# f...[[[「正音」是歷史醜劇 ]]].....
5 \$ F  E- b) t0 w「正音」可以說是復古,而且只復宋代的古,除宋代外,其餘時代傳入廣府的音都不准讀。其橫蠻霸道,可謂無以尚之矣。
- ]9 X8 P- ?7 S" h2 G  \- P  I" A. T3 u( C; B" B9 D& }; L1 R
王亭之那組《請勿謀殺廣府話》的文章發表後,反應不俗,即是因為王亭之根據音韻專家羅常培、趙元任等人的粵音研究,提出質疑──例如,廣府話有六個時代傳入的中原音,由秦漢至明末。如「盎」( 即是「罌」字),是奏漢音,要不要跟正音寡頭,依《廣韻》,讀為「央」呢?如果要,就要講「沙烋央罉」了。& q5 ]8 w3 h# E* q0 F5 F! ?3 Y; H

8 d5 e$ a: W' c' B, }有一個傳媒告訴王亭之的徒弟:我們實在不知道「正音」有那麼多問題,不過,近幾年已經出街了,點收返轉頭?
. S2 K! D4 X& C5 v6 C
$ w' u8 E( d% Z, B  n) u此傳媒有點「知恥近乎勇」。比起本地一味「握太華」、「微敦道」的人,面皮已經薄許多。
) F- P# \9 \+ a" B& {3 S6 ~. ]3 ^
2 U6 p; E+ S3 Q: j所以如今正音寡頭的成就,只在於當初有無知的傳媒頭頭跟風,其餘傳媒成員,在頭頭的壓力下盲從,於是一時成為風氣,至今雖有人悔不當初,但實在放不下那面子。既然如此,寡頭就謀殺廣府話成功。
; a7 L' J4 z6 C4 v8 N% l. J, F8 o6 t1 z
: a( x1 ~& I3 I& v) e! g! g不過歷史始終是邪不勝正者。目前香港教育部門施壓力於教師,將來歷史評價,無非只是醜劇而已。
0 |7 O. g; \; C5 b5 |.......................................................................................................................
# r3 l7 _9 h/ E4 X' x0 K[[[對粵語妖音有四問 ]]]" @4 [9 x) W  m" a
對於粵語妖音,王亭之公開向何文匯博士教授質詢四個問題──6 l/ m& W# C, F( M
# g  t: I, x% K. _! G. z
第一,有六個時期的中原音傳入廣府,所以如今廣府話還保存著《詩經》時代的中原音,是則豈能專用宋代的《廣韻》來規範廣府話,其餘五個時期傳入來的語音怎麼辦?3 m# O; w# _/ {4 D5 q7 ^+ l
- ]; U; k! o  l1 f4 i" J
第二,廣府話有九聲,《廣韻》只有五聲,那麼,其餘的四個聲調是否要作廢?(夾硬將「刊」字讀為「看」,看更的「看」便是取消廣府話的聲調變化。)4 w/ F3 f4 I( {8 C2 ]
1 m2 |0 v7 L! r: w: B# a
第三,如果要一律依《廣韻》發音,所以任劍輝的「任姐」(讀為「飲遮」),要改音為「淫者」,那麼,姓蘇的人為甚麼不依之改音為「衰」?此是否雙重標準?
, R9 z. T( h. ]7 ~: G9 p5 f3 N( R0 U  n/ G1 @: @/ r
第四,過往研究粵音的音韻學家,是先承認既存的廣府音,然後才去研究它的音變規律。這工作,趙元任做過兩次粵音調查,有詳細報告。為甚麼現在卻可以反其道而行,認為傳統的粵音讀錯,要跟宋代的中原音來改正,那就是不承認方言音的存在,嚴重違背音韻學的原則。/ |: D* p5 N% K& h  M5 s
$ R. D2 V, r" d) N, O
除此之外,王亭之還可以根據趙元任、羅常培、馬宗霍、王力等專家的研究,向何博士教授請教至少一百個問題。對於音韻學,王亭之可算不是個外行。
9 N' y. C* f3 C. i* Y5 v0 N
! f2 j- @' W% c5 Z8 E* n加拿大多倫多星島日報
$ ]1 d3 C. v$ u2005年12月20日7 V" T/ h$ R, v, N6 c- Q
.....................................................................................................................4 T8 l/ }5 ~4 @/ D
[[[[[妖音開始受反擊 ]]]]]
" w0 t$ g5 [# V) K看電視新聞的朋友,最近不知有沒有留意,在新聞中同一個字,無線電視記者的讀音,不同圖麟都新聞報告員的發音。3 X' [. Z, ^. ~+ x

4 f8 Z' a( b! t( \/ @例如報告煤礦大火,無線記者已講返人話,將礦字讀回「抗」音,可是我們本地,卻依然堅持要kwong,妖音依舊。% U8 u& h  }9 h+ B( G, v

8 @( J( B5 ]" L% O5 u0 }5 U. Z何以如此?只因為香港人對何文匯博士大教授的妖音已開始反擊,此事由學校而起,何博士大教授糾集港台的朱台長,連同十幾個中學校長,組織起來強銷妖音,企圖謀殺廣府話,要學校老師逼學生改姓,姓韋要改姓「圍」、姓任要改姓「淫」、姓樊要改姓「煩」……,於是招來學生家長的抗議,由此引起傳媒的注意,雖然低調反應,但一些明顯的妖音已然改邪歸正,例如姓「鄺」的人,已經恢復其「抗」音,「礦」字因此亦蒙特赦。1 `0 \* B' n; W3 n+ S

3 w1 W- [) e% o; O5 d# u1 Z一家報紙,轉載了王亭之一組反妖音的舊文;一家出版社,搜集了王亭之百餘篇談廣府音的文章,準備出書;另一家出版社,建議王亭之編一本粵音字典,報紙專欄亦開始有支持王亭之的聲音,不再像從前那樣,怪王亭之「理埋晒的閒事」,因為知道這已經不是閒事了。% \/ O/ \0 i3 t5 }

" H' Z3 z6 K( H7 i圖麟都眼看就有兩三家中文電視開台,王亭之希望他們不可跟用妖音,用人話來報新聞,便不致害人子弟,好過食長齋。- P9 S% a: b7 f( r. l; C# f. @
5 b2 R, c0 o/ S
加拿大多倫多星島日報
2 z9 Q+ @2 v5 h: V6 z; c$ v# I2005年12月19日
  H# u/ ~4 c* q4 t3 _9 P...............................................................................................................................
& j# G* H' M+ l, V! Y$ T% d請勿謀殺廣府話 - 關於邪音充正音的討論% l6 ]. h6 n) H" }9 q

( `4 E* K4 c, ]9 i' |  g2 a+ ?- m& |% F$ z2 S
一 問題的提出
- s. U, A. E) ~/ H% u& e+ B0 u0 I  s/ V# r' x( d
' c; Z8 ^! t# i, k3 \
文章上網兩年,頗有一些反應,唯反應者無拳無勇,無非只是退休的老教師退休的廣播人,王亭之深感「不在其位,不謀其政」之道,是故心灰意冷,即使邪音橫行也就由得它罷,在網頁上已將這些文章收回。" A; y. F; ~" _4 o8 g% a4 V. g% j% f: r

) y" {4 G3 \& O& F$ N7 Z& E碰巧,即忽地得到一個消息,香港電台居然利用電視來搞「正音問題比賽」。這個電台,頗多王亭之的相識,竟然無知一至於此,未免有些傷感,為他們受人蠱惑而不自覺而感到失望,譯事既暫時告一段落,因此索性重新積極面對邪音,決定較系統地寫幾篇文章上網,以求能正香港人的視聽,當然更希望電台電視有關人士,給點耐心,細讀這些文章,對問題重新思考,以免廣府話受到侮辱。) \- t5 U7 H+ [3 a" E. ]* I

, v$ k" k; r# w對邪音推波助瀾,亦顯示出特區政府的處事作風不當,官員只重視一兩個所謂權威的意見,根本不從大原則去考慮問題,由是一度變成跛腳鴨政府。最近,由於自由行帶活香港的經濟,窮怕了的香港人鬆一口氣,民怨稍減,但即使董建華下台,亦不等如政府已懂得處事要看原則。倘若這種處事作風不改,遊行上街示威,一定依然是社會現象。說老實話,王亭之如果在香港,必定參加七一示威,不是為了爭取普選,而是為了不忿邪音可以充正音來強姦廣府話。
' F" ^) W8 u8 N" U0 K$ \. Q: u8 Y0 n+ R- X, e* @0 A; C
表態已畢,下來即入正題。
# S  Z/ m' \5 C+ M9 E! \+ ]& b. z' c

$ l- [3 J  ]- R+ D* y  x6 ?& `二  限用《廣韻》不合理  ]3 `' W7 B* w2 P4 n. h

; t, H$ L. F1 B! A) B) q
7 X4 s" ~6 R" O& x% L" K7 Z根據羅常培先生的意見,古今音韻變遷可以分為六個時期:周秦;兩漢;魏晉南北朝;隋唐宋;元明清;現代。這個分期雖未必可以成為定論,例如清代學者即有認為漢末的音韻不同西漢,但就音韻變遷應該分期來認識這一點來說,實已更不能爭論。" O. M7 G$ b3 C- i5 l. k6 c& \8 j

2 O. M( t* a  J! C- l2 s$ Z廣府話音韻複雜,原因就是,六個時期的音韻變遷,對廣府話都有影響。因為六個時期都有中原移民來到嶺南。
5 V# G$ ~6 m$ H9 @6 K8 c2 ?- H  v
; n- o) B$ K) @7 D1 c於秦代,曾徙五十萬人入南越,其後,南越要求秦始皇徙三萬女子來「縫紉」,秦始皇答應徙一萬五千人。這即是說,於秦代,以廣州為中心,即接納了五十多萬中原移民。所以有些廣府話實由秦代傳來,只不過稍為變讀。# n6 M% u4 L: y
% g; a3 I4 h0 h2 B
例如「缹」字,後代都讀為「缶」,只廣府人讀之為「煲」── 這「煲」字,實是廣府人後來創製的字,不見於唐宋韻書,亦不見於字書(例如《康熙字典》),創製這個字,即是用來代替「缹」字,這即是秦代音韻傳入廣府的一例。
3 Y  q; `& [) Q
( x" J1 E6 C/ b5 ?/ O又如李白的《俠客行》,有句云「十步殺一人,千里不留行」,用廣府話讀,「人」、「行」叶韻,假如用國語來讀,就不叶韻了。這即是因為廣府話吸取了唐代的音韻,「行」字讀為「胡庚切」(畧如「恆」hung。本文無法排出音韻符號,只好用英文拼音勉強代替,讀者只須意會)。
! A2 x/ j, r- D0 L0 P& R- q1 q* ]$ |; S& H/ G% p
可是同一個「行」字,廣府話又有「戶剛切」(畧如吭hang,即是「行街」的「行」)。所以《樂府》:「行行重行行」,用廣府話即應讀為「吭吭仲吭吭」。這應該是魏晉時傳入廣府的音韻,甚至可能是漢代。
2 z6 L0 X( R5 K$ i3 j5 V5 H. M- |7 W  z) D
舉這些例,只畧明廣府話音韻的複雜。這些例子,還只涉及音與韻,完全未涉及音韻學家之所謂「頭頸腹尾神」。如果涉及,讀者可能悶死,但只須談及音(如hang字的h,即稱為音),韻(如hang 字的ang ,即稱為韻),已經知道,研究廣府話,絕不可能限定一個時期來研究。1 Z* u% H( @7 D$ N' U

7 \% o6 u$ e% o8 Q8 ^可是,如今的邪音冒充正音,卻限定用宋代的《廣韻》來轉讀廣府音。這樣一來,廣府人便只能「缶」飯,不能「煲」飯,真的豈有此理。
& Q1 Y; a) ?' P5 [% M" y* a
3 D9 |8 F. X: [: s& m" O  ~* e" ?* E6 V2 i9 F3 F4 {& W
三 違反音韻原則
" v3 D, p  {0 z6 s9 i) m' r- t
7 Y. l# ?4 E  b3 r# L" ]$ r6 z# ?2 A6 b2 R9 j! {- \1 j  w* W4 r/ S
語言是生動的,因為它有生命力。廣府話明明是方言,方言每多變讀,亦正由於變讀,才能顯出它的生動。3 p  M' E4 @; d8 E
' ~) E4 g. |# h0 J. x) V& s
因此,音韻學家才要做方言調查。趙元任先生於一九二七年即曾調查兩廣方言。所謂調查,即是先承認方言的音韻,然後根據這些音韻來模索出它的規律。所以羅常培、馬宗霍、王力等音韻學家,於研究廣府話音韻時,都是先承認這些音韻,然後研究其與古代音韻的開合。從來沒有一個專家會拿著一本韻書,來批評廣府話的音韻。
7 p) z( [# N2 W
0 K8 o- l" u; t$ M可是,如今提倡邪音的人,卻拿著一千年前的《廣韻》,來訂正廣府話。這真是一件違背音韻學原則的大笑話。如果照這樣來「訂正」,不只廣府話,其實潮州話、閩南話的音韻,都要給他們弄到翻天覆地。
2 J  _+ q9 ]7 {$ c# J$ W  Y3 ~: [( \3 P. I- C' r; O/ R
這些人的辯解是:凡轉讀都有規律,因此由《廣韻》變讀為廣府話,亦應該根據規律來正音。
; H7 i5 T" o( i5 C1 a7 y/ C
: P* H& ^" _8 \! ]% E7 X. Q這個辯解犯了三點錯誤:第一、沒有一位專家可以確定轉讀的規律,因為轉讀時有音變,音變即超出規律以外(下文將就此情形舉一些例)。
# E; G2 k" Y) t& [+ l6 l4 |. z/ i8 `* U
第二;廣府話的轉讀,受到六個時期中原音韻的影響,若只根據《廣韻》,那麼,許多不同時期音韻的轉讀就要作廢。
& l* b2 C1 ?  r# ?( O. j! X
8 w9 h; j" \- R* c8 u4 J, i4 O5 ?第三,先否定方言的音韻,然後將《廣韻》依自定的規律,依未受音韻學家共同認可的規律來轉讀,那是對方言最大的侮辱。' m- O: v: o5 C

' C% Y" T" G7 i: t7 U$ X現在,許多廣府人世代口口相傳的音韻,遭到「訂正」,即是說,廣府人世世代代都讀錯音,這不是侮辱是甚麼?
9 }) F$ G; x1 s% ]5 L5 g. _+ M& Z$ X( p3 l; A9 B# e8 p1 s5 {
而且,生動的語言,每隨時代而變化(要不然,古今音韻變遷就不會有六個時期了),那麼,有甚麼理由要廣府話千年不變,一定要依著一本《廣韻》來轉讀。
4 S- F+ E' b: C0 ~) ^" v" ?2 S, O& d8 ^
所以,提倡邪音的人,打著「正音」的招牌來嚇人,實際上只顯出他們對音韻的無知。不幸的是,香港的傳媒居然給此一二人嚇倒,那就造成邪音泛濫的社會現象。特區政府又給這社會現象嚇倒,居然以官方身份來提倡,甚至要政務官考拼音,足見其無能、無知,而且可以說是出賣廣府方言。
0 i' g7 @7 F% r$ E: U7 ^- j5 U  j1 N, v6 |# V* o* u( F
6 ?& }4 i5 E( z+ S' I, f8 q, Y3 D
四 舉一些變讀為例% I" w7 e+ d, g1 A9 \$ h

- b+ X2 z+ V( Y2 Y  i廣府音韻有九聲,《廣韻》只有五聲,是故若完全依《廣韻》來轉讀,那麼,廣府話有四個聲調就要作廢。
3 M* U0 f7 p0 ^. [3 L  |9 T) \- @* n& Y7 d( B
所謂聲調,即是平、上、去、入,各分陰陽(粵曲界稱為「尖沈」),是即八聲,加上一個中入聲(或稱「中陰入聲」),是即廣府話的九聲。要由五聲轉讀為九聲,其中自然就少不了變讀的因素。
$ D; X6 g. e" G7 N" }
. ~7 M, ~4 l  B& M, K* _& t. m$ X所以「刊」字,《廣韻》讀陰平聲,如看更的「看」,廣府話就可以變讀為「罕」,陰上聲。不過廣府話的變讀並非沒有作用,「刊登」、「刊載」,帶動詞意味者讀如「看」,可是「刊物」、「周刊」等名詞則讀為「罕」。此如「在刊物刊登一段廣告」,就成「在罕物看登一段廣告」,你看多生動、多清楚。$ r1 L& U9 i0 ]9 r
* I* A( Z% u9 a& M$ P7 W
同樣是「間」字。邪音領袖一定就將之讀為「奸」音,是根據《廣韻》上平二十八山韻,廣府音韻多一個「諫」音,是將上平(陰平)讀為陰去聲,因此,時間讀為「時諫」,空間讀為「空奸」,這亦即是聲調的變讀,可以諫,何必一定奸。6 Y0 b! R; h9 n* A4 b
$ \+ b, V1 @8 z+ s2 ?- f. x8 t2 E
「間一間房」,說成「諫一奸房」,多清楚。一定要「奸」,那就是「奸一奸房」,看有那一個人會接受這句話。
7 o/ ]. ]2 U- X% @4 z5 u0 v8 ~3 |& [/ x7 }: l/ w9 f2 p
此外,邪音領袖又失學者風範,他只提「奸」音,卻故意不提《廣韻》一句話:「又、閑、澗二音」,即是說,《廣韻》其實亦承認有一個「澗」音,澗與諫,在廣府話二字同音,然則「時諫」倒底有何不可?明明已依《廣韻》的「又音」,為甚麼偏偏要將這資訊隱瞞,堅持一味「奸」。: \, Z' d, Q$ N9 W! m5 H

/ c% r# `; Q% \) W, A% l/ g又如「綜」字,廣府音韻有兩音,一為「宗」,一為「眾」。綜合讀為「宗合」;「錯綜」別讀為「錯眾」,這兩個字音,一為平聲,一為去聲,只是聲調的變化。如今一定要依《廣韻》讀為去聲,不准平聲,那就令廣府音韻頓時變得死板。因此將「綜援」讀作「眾援」,簡直是謀殺廣府話,弄到它毫無生氣。+ D6 D" T1 n3 _8 X$ o4 [! p: ?
1 Z; i. k3 K2 E( d6 f6 @+ [4 J
若是連聲調的變讀都不許可(姑勿論這些變讀於古音韻尚有根據),那麼「閩南」就要依《廣韻》讀為「蚊南」或「文南」,其可乎?「生」字就只能讀為小生的生,不准讀為先生的生、生死的生,其又烏可乎?: u$ F7 d, T# {" y( e1 J& Y

: r6 D& I6 A, s
  R+ d5 y. u+ ^1 ?8 S五 「規律」云乎哉
1 T% M3 J3 {, o6 K/ z, a  J/ _8 H! O5 |) h6 p* @! v$ w  G
好吧,就算我們退一萬步,要廣府音韻依《廣韻》變讀,那麼,我們就要請教,這些變讀,真的已釐訂出一套規律出來了嗎?
& O/ d% [: R# d+ F6 b. k& ?+ G; N: _1 i0 I
提倡邪音的人說有規律,那麼,《廣韻》下平十三耕,將罌、鶯、嚶、櫻、鸚、莖等字,列為同音同韻,請問,「罌粟」是否要讀「櫻粟」、「黃鶯」是否要讀「黃櫻」?抑或「櫻花」要讀「鶯花」、「鸚鵡」要讀「鶯鵡」。
8 }! s( p. n3 b6 J. e4 h4 P- D6 f8 d3 P7 J) A
十三耕的字,廣府音韻變讀甚為複雜,根本不可能定出一個統一的規律。「丁」,《廣韻》音為「登」,我們已不採此音,但同音的「」字,我們卻依足《廣韻》,「將幅布直」,根本不作任何變讀。
, M0 A6 X( `: [% P& L0 k
; J& B# V9 p# w可是「莖」字,變讀為「敬」;「櫻」變讀如「英」,但「鶯」、「罌」二字又不變讀。怎能說有一個規律呢?
) f3 T8 ?& E7 i7 U! p9 h% R- Y$ d% x+ c
其實,他們根本不講規律。例如「擴」字,廣府話明明是依《廣韻》來變讀,《廣韻》作「乎曠切」,可是,如今要讀「廓」,那就是依《正韻》的「苦郭切」了。影響之下,姓鄺的人要改姓,寃哉枉也。/ A8 X2 J9 o* d$ I2 x" A

. Y" f) K& F- _8 O2 X2 Z談到「規律」,就姑且舉這一些字為例,邪音派不知何以自圓其說。
7 A, I7 B: }/ p, u- S+ n
; O0 c) u1 K' \* x3 d  B* ?
3 O3 R7 g% t1 O六  小結/ O& v; r, O$ v* K; D9 s; a8 l

6 P% J5 f3 F. z5 p. L暫時小結,王亭之的意見如下─
# B4 C8 E% r* V3 A) y% l, k
" d1 w, d2 w" i- q  {6 i/ P* {, Z0 l* H1. 為甚麼只能依《廣韻》來轉讀廣府音?其他時期傳入廣府的音韻,是否完全要廢掉?
; P& r5 z4 @+ I' p
: M" g0 p1 z1 @  A6 e, i. L" W2. 根據甚麼規律來轉讀廣府音韻?這些規律由誰釐訂?意見是否已經統一?
/ t( [* [# `& f7 U" {
1 V# v2 I2 \: o4 x: _3. 是否廣府音韻一定要依據一千年前的古音韻,連聲調都不許改變?例如平聲的「刊」(看)不能變為仄聲的「刊」(罕)
: A. K% q# r4 L% g% |
2 q1 m- H1 h8 `% h* A4. 是否應該先否定傳統的廣府音韻,然後根據一千年前的古音韻來重新釐訂其音韻與聲調?抑或是像從前的音韻學家那樣,先承認傳統的廣府音韻,然後找尋其與古音韻的流變關係?" x/ {  ]4 U! O$ ?/ X. f; ]
7 H4 q. ]5 |1 u
傳媒人士最好能思考這幾個問題。一經思考,就當發覺自己已受人愚。
  h2 u7 ^2 e5 i
' N% j! ^. o4 G# w: f) f傳媒有面子問題,此關難過。像在多倫多,有一位蘇先生帶頭讀邪音,還說「聲音五十年一變」,所以王亭之反對這些邪音,就是反對聲音隨時而變。$ i* M/ k. `5 Q; e2 Y. W

, F7 M+ j' h* n  V2 m王亭之哭笑不得,明明是他老人家提倡讀一千年前的古音韻,卻反而說自己是「五十年一變」的新事物。王亭之於是據古音韻,指出「蘇」古音「須」,據「新事物」是否可以稱他老人家為「須先生」?他老人家當然很生氣,叫王亭之「正面的好」,即是千祈不可反諷,一反諷就是罵人。$ r6 v# H/ }' A5 I

$ z. [; u- d' v這件事,證明傳媒人面子第一,第一到可以不分青紅皂白。但香港的傳媒人應該比較持平,因為不是兩三個人就掌握了天下。
( P: z1 e0 e6 C' ~: h+ D$ z  }
  P# t; B! G8 X+ z6 {3 j+ r) B) m[ Last edited by magic on 2005-12-31 at 04:01 AM ]
除了發音外,字詞上也很多時會矯枉過正;好像"跳蝨市場"這個名詞,我記得小時所有人都是叫""跳蝨市場"的,不過不知何時,無端端有人改口叫做"跳蚤市場",明明"跳蝨市場"的"蝨"字是存在的,而且廣東人一般都是用個"蝨"字,但是扁扁有些人要跟從北方的叫法,他們跟本不知道什麼是方言
好讚成這篇文。
2 z( u( ^( r& [; t3 @! G( I作為一個學者,是否應該在影響多數人及下一代教育上,先向大部份同科學者取得共識,當大部份學者都認同時,才可以權威性地發表。佢這種做法,豈非間接影響這幾年的學生,對某些詞語發音都學壞了。好像中國的蝮蛇科,各地專家都有些不同見解,用了廿年才去將蝮蛇定義下來。何況教育下一代更要謹慎。怎可以輕率。
nil
問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
宇宙海盜李素冰把心張你偷
Originally posted by 金魚佬 at 2006-1-3 03:34 AM:
4 }6 {& Y5 W* p  {3 R% Q- P5 O1 q好讚成這篇文。
2 J5 o9 q! s, o- M$ e作為一個學者,是否...
4 J( T* F& V: [6 G9 d* z....輕率...是因可以快快向政府爭支助搞活動...從中掠水!!!!
Originally posted by lv123 at 2006-1-3 11:57 AM:
. a' W/ g0 x4 C" w7 j% C- r' g2 r問題正宗漢語無了,現在所謂普通話,都不是正宗的,所以用普通話讀古詩有時個韻不對。
古詩用廣東話讀會準些..因現在的國語其實是古代再北方的方言..
: i& w. m/ D( z" o! S; w" @1 s後來北人南下,而中原人又南下..
& ~, K( ~1 x4 N0 T- T0 z$ V本來在北方關外的人大量搬入才形成現[明清到民國]的北京話..% B3 v: _$ b  D  a, {/ x8 D! p
所以要找最近似的漢語..就在廣東了..# B0 w# w7 _2 T
古詩詞[[明代以前的作品]]用廣東話讀..會合韻得多# _( D- w( E2 k" h- C

' w# g. X8 A: |[ Last edited by magic on 2006-1-6 at 02:02 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » hk搞「正音」是歷史醜劇 !!

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。