    
- 帖子
- 1962
- 精華
- 0
- 威望
- 682
- 魅力
- 5497
- 讚好
- 0
- 性別
- 女
|
1#
發表於 2010-11-5 07:20 PM
| 只看該作者
正到爆的英式廣東話!
正到爆的英式廣東話!; v* G# D8 Q! ?8 ]! K3 Y N' T/ ~2 ~
唔講唔知,原來好多香港俗語係源自「鷄腸」!
4 R( s _+ u( q2 V3 I" j
+ I2 P5 E- T# [正到爆的英式廣東話!
7 @+ n. k) @) k" z% l2 I) o% K1 `, G( U/ [
香港人口中常用的一些廣東話形容詞和動詞,其實是源自英文, 今次舉十個常見例子: 4 c, |( @2 s: I# k
, L5 a/ r# |) e$ E- p+ `, h
V6 H" R! ~0 |* Q E# ?8 U1 O
7 S) u/ P; K1 B- L派頭:Pride(自豪、威風) 50年代,流行講「派頭」這個形容詞,即是「講派場、有威勢、夠舖張」的正面稱讚。
3 i& L, A. S+ H+ N4 W; T
/ {& |2 w! q$ [9 A/ R/ |% u「派頭」來自英文「Pride」。 例句:「佢哋結婚,飛去法國古堡舉行婚禮,仲包埋所有親友機票食宿,真係夠哂派頭!」 7 J$ H. I) u" d! k& l$ P" `
* A" n2 F0 c) P- Z: f, Y ; o8 A R' t9 A, q8 K5 R' J
1 z; a/ T: o; z& a8 @1 J疴畢甩:All blood(疴血) 如果遇上麻煩、辣手難題、或者死路一條, 就會自嘆一句:「呢一鑊真係疴畢甩!」 : v; X; v0 z& v5 P2 W
) v0 M+ H! r f2 R" x' U「畢甩」來自英文「blood」, 在腸癌橫行的今天,「疴血」都咪話唔大鑊!例句:「吓?你架Civic仔撞爛人哋架法拉利?你今次真係疴畢甩!」
- [6 M* i. |: `" W' n4 O# \- X; D, E! m
0 G# [" s' A5 @- W/ W
5 w6 I: k6 {2 B9 A4 b" q" J蛇guare:Scare(驚嚇、恐懼)「蛇guare」形容人「騰雞,無膽,大驚少怪」, 「蛇guare」來自英文「Scare」, ) c+ k5 b( R# L8 P
# l0 k8 D9 E7 N+ b
例句:「你唔好咁蛇guare啦!乜都自己嚇自己一餐!」
Z" A: h! ~" e# n4 w0 `& H2 v
7 M+ E. V$ S7 p# { N) q " P% i# X& H3 @
, o6 w. I. t* v. Q2 W+ [
仆街:Poor guy(粗劣的人) 「仆街」經常被人誤以為是「動詞」:咀咒對方「仆喺條街度!」其實「仆街」是名詞,來自英文的「Poor guy」。
t, C" Y; B I" s% W& S) [! w- x; ?5 c0 l `% F( }8 Q# r6 z
「Poor」不是「貧窮」的意思,而是「粗劣、低俗、破爛」的意思。 例句:「呢條友連80歲啊婆沖涼都裝!正一仆街!」 ) P# r6 Z& N/ w, d& u
7 w! A1 x: R/ r& E0 q( W& N( _4 z 1 z/ ^' o/ c8 C; B
$ \( s# O* K# @
薯嘜:Schmuck(笨人) 讚人叻仔就話佢smart,但係彈人蠢鈍就叫佢「薯嘜」!薯嘜並非源於「蕃薯的嘜頭」,「薯嘜」來自英文「Schmuck」, ) M, C1 i* y3 b; o7 t
B( O1 {0 d9 \& X5 L除了形容愚笨之外,也可應用在老土的衣著上。 例句:「嘩!乜你仲著「大地牌」冷衫?咁薯嘜架!」
^2 }0 l$ F$ X4 W7 `( r+ V* q& s6 O/ O* H* C
' o& ^+ M2 l/ u4 H: V
8 T* n' {! @' ^$ R) |: t
花臣:Fashion(新款式) 80年代,一講到「花臣」,就是指新的gimmick(噱頭)。 即是「新招數、新花款、新點子」, 「花臣」來自英文「Fashion」,
* u1 h, i* L0 r; t8 F
( ?( h! |7 h5 W' `7 A4 D3 E! Y例句:「哼!黔驢技窮!睇你仲有乜嘢新花臣吖?!」 1 A7 e( E" ]* |
/ a. n G8 F$ M4 Z7 Q# Y5 u
4 ]$ h; E. z% n5 A( \4 ~/ W# v. ]' g3 P) W' k
蝦碌:Hard luck(惡運倒黴)蝦碌泛指拍電影時的NG (即係No Good) 片段,所謂「蝦碌鏡頭」, 現實生活裏,蝦碌指忙中有錯,掛萬漏一,失之交臂。
' x( m/ Z$ @+ x, y# V0 Z$ V4 S+ f- Z3 M
「蝦碌」來自英文「Hard luck」,行衰運所以蝦碌!例句:「唔好意思,一時蝦碌,將你個master file delete咗!你要重新再打過呀!」 ( o( n7 m8 p, K0 x2 Y+ {
2 }- m' o6 O |/ u+ C& ` 1 F1 v+ K, d/ p1 Q
" z5 q* F; Y1 T1 T: s0 ^
老粒:Rob(搶劫) 90年代初,流行講「老粒」,即是搶劫。「老粒」並非指一粒很老的東西,「老粒」來自英文「Rob」,
4 {. E+ E" l w! W @" l2 M; O2 X- g/ R: h
例句:「咪郁!老粒呀!快啲攞哂啲錢出嚟,唔係一刀捅瓜你!」 9 v% s' o- q$ L, K; ?# B
) `( [: S9 L7 M) @ ! U, w% o1 E. {3 U
8 T5 |3 r, a; N) W8 I4 x4 k; |
符碌:Fluke(桌球術語:僥倖擊中) 「符碌」指不靠實際能力,幸運地達成目標、純粹僥倖彩數。「符碌」來自英文「Fluke」, 7 _; b3 }+ i4 |; _
0 N& ^2 b- C a `5 n9 z
是但馬虎,隨便求其,但又能幸運地完成艱鉅任務。例句:「臨尾一Q,俾佢符符碌碌咁打埋個黑柴入尾袋添!」
/ q4 k( y( y* b! j2 q1 P( f" ?3 W% p0 |
( j1 A! H3 a+ T
8 T5 [( W; q. k8 s1 \; s% h唱錢:Change(貨幣找換) 當要使用另一個國家的貨幣,便要去找換店「唱錢」,「唱啲美金」、「唱啲英磅」、「唱啲人民幣」, 0 s9 \5 v; s7 I2 a
1 d* x' V4 `" X; K- J* ^. p
「唱錢」來自英文「Change」(日語叫兩替店), 例句:「下個禮拜去倫敦旅行,而家趁英磅平,唱定啲錢先!」 0 R/ k( f8 U4 L3 `2 Y0 t
! q& ~# Z D& j3 n( q
' q. _' j8 G$ c4 P, l/ W- ~2 }
P.S.
& b( n6 Q& \( E) y# M5 p) |3 s' P) R" N' i" g
臨時演員叫「茄呢啡」,來至「Carefree」這些演員不需太注重。 6 _7 F6 a- }4 u. Q% K: |
% J+ c3 w, N, [% K& I 2 O3 G9 K: H/ C
% B% |" w; }9 B6 ?% y* I4 \印式廣東話「咕喱」,係英文 Coolie 同埋葡文發音嘅Koolie廣東話音譯。 " i. A% _" V" m! P
$ `$ ]5 E1 n4 O' r
. K& S9 j$ m4 N# x& w! v6 e
! w( J2 r0 b3 n. T4 B' N汽車泊車的「泊」字,來自Parking中的「Park」。 + o4 s. ?& y: x3 i( M. I. \
! Q9 ~ J- C4 L4 G. M% z* J9 t9 |
. L* t+ }. @2 A$ P6 ^
' v# o2 {# J5 _$ r
形容靚女的「索」來自「Sharp」(明艷奪目),「條女好索!」=「條女好Sharp!」 , [+ I$ F( x$ e% y. d/ ^& K
. l3 _7 B8 ^: t" {+ s0 r2 A
9 L# `) P0 T8 v1 h( W% T$ z+ b( ~9 \! |" `8 K
' u1 |8 @9 |2 t- Z1 A2 o2 s
: q: q# k7 g$ Q
發蹄騰(FRIGHTENED)...好驚。 : w) i$ U, s' W7 W
+ y# L$ ~- v9 X8 T! U3 D3 s
# K/ I1 p0 V% c0 Y+ F
9 t+ C. B. B0 U | |" n有D啤(DEPRESSED)...無心機做野。
; I- ~! K- J% l) B7 H4 n. d* O. L4 [) E( v+ y5 Z
" Q- P" y! e0 O* l: X2 K
\) r- g! s0 n2 ]( F9 C9 M l! ^
頻能(PANIC)...忙亂。
! W; v0 ?+ a. r4 C: I* K: F- u @6 D1 g; a
8 d1 l2 j' ^; R8 ^6 o6 f& {
g" e# I0 Y- t+ V7 L4 S& N爆格 (BURGLARY)...被人入屋盜竊。
& \: {$ X& y' \
+ N0 p5 z2 ^/ D/ M5 D
) y# V! T' [+ O5 }+ _6 j, I0 p4 s {# a
喊到飛呢發辣 (FULLY FLATED)...喊到很凄涼。
+ w% V' g' J# \
$ ~+ }- } C b' i) s: O , o3 p& o6 G* ` ~
, K$ X. w( |+ r7 e
信唔信我丙 (PUNCH) 你?...信唔信我打你? . K4 F0 T* M4 v! q# C9 r
+ O" c7 {' O, J3 k- J) l1 u: V5 n $ m0 m, P* s& a3 w$ p4 U: n
* i& l/ B# }! t拗「叫」 (ARGUE)...争執。 ! I/ L" W/ Y8 _1 F$ A
3 t5 l- z% r8 B4 }
# R0 }; z, d3 v/ [5 W( a
# V& O# C* B! ~, Q& g木獨 (MOODY)...無心機唔出聲 |
|
莫理窮與富,相識就是緣!
泛泛友誼情,緣來就是朋! |
|