<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)
返回列表 回復 發帖

請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

請問有邊位可以,幫我繙譯以下結婚用成語。一,兩個都好,感激不盡啦~~~~/ Y5 {* v6 a+ @

; B4 W7 U* o3 ~1 L. L喜慶滿堂,同偕鸳鸯,戀愛一生,幸福富贵,一生鍾爱,百年好閤,倖福如意,吉祥和鸣,龍鳳呈祥,幸福永遠,和合幸福,万事胜意
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
我並不是英文超人, 但姑且一試, 貽笑大方.........
6 z' r. f6 t5 N6 q4 J( N; M- B6 n, M+ r3 w5 f
1. Jubilation full house* t4 g) G; u& X9 a2 a1 k
2. With accompanies the lovely duck
. R2 [# f5 @7 l. c3. One life one love(抄小甜甜)
8 ]9 u5 j* X4 C8 X4. Happy riches and honor2 [5 n$ s- L) d4 }
5. The life with love: N1 v& l9 B: t5 _; F) L
6. Good union hundred years 6 ]. Q; _/ O) B* U
7. Happy and pleasant
6 M7 ~4 A, V* K  R) [8. Propitious together3 [* b% P7 c& A2 P$ Q; c/ t
9. A good omen like Dragon & Phoenix  H1 b. n9 Y- r' O/ U- \; S
10. Happiness forever
* S2 W; X1 R1 R5 [5 J; {4 T  @  i11. With union happiness7 F! V7 d/ s( e1 R7 ]
12. Victory for everything. d: _- M  c+ _( n
; o8 r9 k, a2 A( ]5 O6 A
[ Last edited by 打狗棒 on 2006-4-25 at 11:43 AM ]
太强了!!!小弟佩服!!多谢
愛情就像離境大堂,可喜可悲,帶你到另一個世界......
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請問邊英文超人識繙譯成語?(工作需要,幫幫手)

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。