<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」
返回列表 回復 發帖

吐蕃與「吐播」

吐蕃與「吐播」 今人喜歡附和,一有標奇立異之說出籠,便必有附和者,這些附和者又多為傳媒,於是標奇立異之說立刻變成「正」,傳統則自然是「負」。
% z# `: Z4 V% e5 K& n. M( q
  \" [8 [# y8 E& J最明顯的例子是「吐蕃」,此乃西藏的「唐名」,一向讀為「吐凡」,從無異說。然而大陸忽然有兩個所謂專家,認為「蕃」字要讀「播」,此說一出,香港傳媒立刻跟進,居然找出個理由,說「吐播」的音與tibet相近云。稍有學問者,則謂藏人自稱為brod,故當然是「播」音。# E1 [; j" o, h) V7 l- c
9 ]$ \- _* A% R3 |
其實若由頭說到,便知道這些人一直是在發謬論。首倡「吐播」的大陸出位專家,說「蕃」字在唐代無「番」音,他連《唐韻》都懶查,就一口咬定。加上發表文章的編輯也照例不核對資料,於是就人「播」你「播」,冤枉唐代人。
$ y, ^& u% T8 l) F3 x6 b3 j. W. v" ~; h
在黑水城發現的文書,乃唐宋元三朝的文物,許多文書直用「吐番」來稱呼西藏,這「吐番」當然即是「吐蕃」,因為有些文書即用「吐蕃」之名。足見當時,「土番」與「吐蕃」二名通用,此乃強烈的證據,證明「蕃」字應音為「番」,轉讀為「凡」音可以,但卻一定不能夠讀「播」。+ z) k  ^; y( A. n5 B" ~
& a. Z% ^: j7 {' b' ^
這即是一個「以訛為正」的實例,此例無可辯駁,除非恃著面皮厚。: o2 H! h+ p  k" |  r: f3 x  ]

7 z- }8 r! N5 C* X加拿大多倫多星島日報
0 p! F: g8 a! N- @2 o2006年7月24日
THZ.....明白了
oooh5 ^1 ^; j5 c$ r6 ]% [
really good explanation on the newspaper...
8 r) p- x7 Y9 G* G5 t8 l, ~+ y
6 g& t* k, Q5 ?thank you man
明白明白......very good essay
0 C! s, S; K9 Q0 h8 Bthx man
但係呢段野都係得個講字
民主定民粹?
Originally posted by pigcat at 2006-8-6 04:54 PM:8 k" S) r  h& |. j) @2 ~& Q
但係呢段野都係得個講字
.....摶貼的....

「倚」──千餘年的古語

Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:: b5 I9 L1 X' p0 k1 |- s+ y
明白明白......very good essay
, l6 n, t5 _# J$ k# y7 Ythx man
/ M9 ^: N  c8 @+ `" h1 Y4 Vthx....又再轉..$ e* F) _6 X) R# `
.......................................................) Y0 C* l0 U' {( Z3 Q
「倚」──千餘年的古語
5 c. X, g4 d) c$ ]
/ Y  A% c, ~; ^# X
" A& `- }  Q6 G3 j8 B( t 廣府話有一個「倚」字,甚古。此字作「恃」字解。. [# H" A4 e2 w
1 Q) F7 N# z% [: W4 j. W
「嗟(音車),佢倚住個老竇之馬」;「咁醜樣,有乜好倚呀」;還有一句常用語,人人都識:「倚老賣老」。$ M; A! e, `" v2 X8 q2 ]' {$ p# x
" t# W" j1 O) I
讀《紅樓夢》五十七回,薛姨媽說最好是將黛玉嫁給「寶兄弟」,黛玉的丫環紫鵑聽說,滿心歡喜,便「跑來笑道」:「姨太太既有這主意,為甚麼不和太太(指王夫人)說去。」薛姨媽呵呵笑道:「你這孩子急甚麼,想必催著你姑娘出了閣,你也要早些尋一個小女婿去了。」紫鵑聽了,也紅了臉,笑道:「姨太太真個倚老賣老起來。」
1 Y: _1 p' ]' z7 Z6 J
) }7 B1 \2 W& p( i' B4 Q0 k讀《紅樓夢》見到這句廣府話,自然得意。不過,其實元曲中也常見「倚」字。例如關漢卿的《救風塵》,「我當初倚大呵,妝環主婚」,這「倚大」即是「恃大」。
) K$ D  g  Q5 Z  ]7 ^* r2 N5 J7 I( D6 n( O& R& u
然而再往前想,很自然就想到李太白那句「可憐飛燕倚新妝」;唐子言評詩,認為妝不可倚,那他是將「倚新妝」當成有如「倚闌干」了。此即是不識廣府話之弊。若識,便知此句等如「可憐飛燕恃新妝」,亦即是「恃靚」、「倚風騷」。
% ]4 z- \3 T0 ~( h2 _8 P1 y. j$ A$ j2 {2 W4 ~3 [
一個「倚」字,可以追溯到唐代,下訖元清兩朝,亦可謂源遠流長。- Y( X9 _5 W9 ]! [

/ U2 ?$ P& g' \8 G加拿大多倫多星島日報  m$ r/ `6 d: y4 Y; T3 M1 ^
2006年7月25日
Originally posted by BarristerSpring at 2006-8-6 04:03 PM:1 y1 I# R. t. @0 s; a$ Q
明白明白......very good essay
- w6 t) m; n! |thx man
% Z6 k8 J/ A& u  q+ }2 B5 q( U「三及第」文體 廣府文人有一種文體,稱為「三及第」,此即文言、白話、方言齊用。有人以為這種文體創於香港,其實不然,四五十年代的廣州報紙,於副刊即見此種文體,尤多用於小說。
4 V# W( U$ N* o. S  P3 t. v
' o" q3 G: e3 ?/ q; |對於「三及第」,爭論頗多,讚之者捧到天花龍鳳,詆之者則簡直痛心疾首。王亭之也寫這種文體,蓋得之於童年時讀報的薰陶,此事當年唯古大呂知其端末,蓋於把盞讀報時,彼此娓娓而談也。難為一些號稱「研究」香港文學的人,只知香港,不知廣州,更不知香港的講稿佬多來自廣州者也。
0 l6 S- ?7 B- Y+ m
' |# @" g. ?. V+ N5 X/ X2 s" M「三及第」文體其實一點也不俗。朱熹老夫子即用這種文體,當時稱為「語歸」體焉。! R& P0 F3 P* o# s: u( c+ W3 A

2 v) o; x" y" A9 o4 n% {於宋詞,更見文言白話方言三合,可舉一詞為例──「向尊前酒底,見得些時,似憑地好,能得幾回細看。待不眨眼兒覷著伊,將眨眼底工夫看幾遍。」
2 @- Z3 d& P  t: E
( T5 _5 I- K5 Q) r" d此即是「三及第」的詞。此詞為贈妓之作,文中有白,白中有文,實在比南宋文人堆砌出來的詞更好,尤其是結煞兩句,即是「睇到唔眨眼」而已,他卻鋪排得十分自然流暢。若非兼文兼白,那得有此好句。5 W( Q3 X/ q0 a4 c0 [! W! F

- h3 T. V1 W- L0 C! s  O蓋宋詞本來入樂,唱詞即不宜太文,文則只能詠誦,不宜歌唱,昆曲受到淘汰,即因其太文。是故「三及第」文體則必能永久。
5 h8 o$ K/ z# W) F$ @6 Z7 u; @
1 E0 _! [) Y3 j8 G  K. X3 f2 P9 N( J加拿大多倫多星島日報2 i: A( C2 [$ A2 x, p  s( W) P
2006年8月9日
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 吐蕃與「吐播」

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。