<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責
返回列表 回復 發帖

請對聽眾觀眾負責

對聽眾觀眾負責 / N% X; K- i8 A1 l5 W8 \
" x0 C0 l  x/ _/ O" {% a. W
何文匯慣稱之為「廣播員」的傳媒人士,可能以為,要將「呂不韋」讀為「雷阜圍」;要將「貝聿銘」讀為「貝月明」,不關他們的事,所以便堅持傳播病毒,毒害在加拿大學中文的青少年。因為他們常傳播的病毒音,只是「構」、「購」讀為「救」之類,不會接觸到「雷阜圍」。
" Z% C' Z# F% O7 m8 _# i8 d3 b- E5 O/ U: }3 T: E
他們應該注意及原則問題。如果承認「雷阜圍」是笑話,就應該反思這笑話從何而來,依何原則而導致。若原則有錯,便不能側側膊,避開病毒音的笑話來傳播病毒音。
" {% G+ |, }3 {
, x# C% @7 R4 D0 [十多年來,在他們的影響下,加拿人回到大陸廣府話地區,常常給人笑到面黃,連做生意都受到影響,如今香港的粵語文化傳播協會已收到一些人的投訴,目前正在整理核實。請問,違反生活語言而傳播病毒音,是否對觀眾聽眾負責任呢?8 G3 t2 v& y1 }1 d4 A

8 @, r9 M! y; H9 J" v* F0 Z傳媒人士不必識音韻學,但亦不應該盲從附和、擇惡固執。客觀地看看香港學者、廣州學者的書籍與論文,就知道不應獨以何文匯為是。不應該的以「微敦道」來傷害香港人的感情、用「微撒」、「飯蒂岡」來傷害宗教人士的尊嚴,因為「微」與「飯」多是貶性形容詞。
) E( C, w( z, ?  J
# _2 N! |3 N" B這即是我們抗議病毒音的原因。(請上網支持,www.cantoneseculture.com
呂不韋就話姐.....
" B: s/ s9 J9 K. u1 k( x/ O
4 l4 J1 B$ g* s: |$ s5 p但其他都係譯音黎之嘛,
- Z: \" i( w' e( }好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
" @. j4 G- C" c; ~3 i+ Y6 ^5 P* B: b0 R7 i! O, h
[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
Originally posted by yorker at 2007-3-26 03:45 AM:
! c& Q. M  u/ O7 H0 {+ ^2 [呂不韋就話姐.....) L0 k# g* n+ A; G  X
) M8 ~0 l) `4 K! J! r( R4 C
但其他都係譯音黎之嘛,% c- ^& I  a* r3 U
好難講邊d先係為之正字﹙或者係正音啦)..........
3 \" o$ w: v# S
: g3 p* {4 M* p5 c% m1 y( E! ]# W[ Last edited by yorker on 2007-3-26 at 03:46 AM ]
., {9 w( F, b6 ]; j" R8 d8 Q
..agree...你有道理..
  p7 `& I: ?0 h3 D. o1 b/ a) b& d& t" L  F7 u
但,何卜繼先生...
" m' h1 Q8 L  T  V% X要性郭〔讀角〕的人...全改讀 國 用宋朝的一本廣韻用的音..8 H6 x( z0 E1 S6 h8 n
而不許用元明清代群眾都用的音4 R( u4 z: F1 U
...就係製造混亂..[其实若要提出國音..只要在字典加註就可以..註明:宋代有些人讀國就ok..不用逼傳媒改...而家..郭晶晶..佢地全改讀國晶晶...真係製造混亂]
Originally posted by magic at 2007-3-26 10:48 AM:
0 I3 e$ N9 @  R0 U.7 r  }* F# u0 y3 l' B
..agree...你有道理..
6 v0 j* c6 r/ ~/ k0 _. j2 v; U; a) M( S
: l  w* F- M+ f2 n1 ^但,何卜...
, ^( K0 v* \% N1 W4 ?9 s2 J) z6 i2 [2 l
喔~
6 P% G- K$ O1 Z咁呢點你前面又無提到bor~  # t0 ~% R9 u- Q5 X0 \# m0 Z

7 g# P4 f) A7 B; W" V咁我而家又覺得條友低低地喎,6 R5 o9 ?( [8 O
每樣野演變一定有佢嘅理由,4 p7 k( J  w  m$ w7 B1 B
如果要用返之前d讀音,1 U+ P/ G0 @  A+ [: `
又唔見佢寫返宋朝d文字或者用返文言文??  
好多年前, 梗要人讀 時間 為 時姦, 過咗咁多年味又讀返時間.........# g- B! Z4 d+ ]# ~3 R5 S0 S) u& [

- \" N0 e5 J' S" f. a佢條友唔搞依d有咩搞丫, 你地睇 英/美 都係用英文, 口音咪唔同, 有咩問題!
1234567
有個我之前o既post好似唔見左8 Y$ u  i) ^# X) R3 S( T" w
內容大致係話:有線娛樂新聞台主播李潤庭,在報導時無端把內地新晉演員張雨綺的名字讀作張雨"耳",這個讀音與現代讀音及何大博士的讀音都不同,不知他的讀音從何而來,李生有咁o既讀法,會唔會係因為佢從事新聞報導太耐,畀何文匯o既想思方法影響得太深,把多數正常讀音都視為錯誤
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 請對聽眾觀眾負責

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。