<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...
返回列表 回復 發帖

邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

哩件传说中嘅宝物.我研究咗佢十年.亦都追寻咗佢十年.但系到最后我终于发现.其实墨尔本根本就冇翡翠嘅.咁究竟‘墨尔本的翡翠’系咩嚟噶捏?原來‘墨尔本的翡翠’系一块贵宝.系传说当中嘅一对男女之间.因为彼此深厚嘅爱情而结下噶一块贵宝.其实係我地每人嘅心目当中都有属于自己噶一块贵宝.存在每一个人心目中嘅墨尔本的翡翠都唔同.只系一但当你揾到哩块翡翠噶时候.你识唔识得好好嘅珍惜同嘛爱护佢咧.....? , A+ `4 A0 ^) B" L8 d. d
   当你明白‘墨尔本的翡翠’噶同时.亦都好好咁珍惜你身边噶人.因为系佢地将贵宝带吡你嘅.亦都系因为哩一份感情噶存在.先至有今日嘅‘墨爾本的翡翠’.
& W$ f1 i0 _9 O9 `1 p0 H
# t2 e/ S0 N: a2 A[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 08:08 PM ]
你改好d中文...再幫你改英文啦0 [6 q0 I' q  o5 S: ?" \: q
連中文都寫得唔連貫...點translate 做英文????
好伽!等埋先....
這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢?原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.其實在我們每個人的心目當中都有屬於自己的一塊貴寶.存在每一個人心目中的墨爾本的翡翠都不同.只是一但當你找到這塊翡翠的時候.你知不知道好好的珍惜和愛保護他(她)呢?
5 \$ m1 x, h; {* Z' [( P% P   當你明白‘墨爾本的翡翠’的同時.也都好好這樣珍惜你身邊的人.因为是他們將貴寶帶給你的.也都是因為這一份感情的存在.才會有今天的‘墨爾本的翡翠’.2 C) C, X; d- j. _& b- o1 N: `

$ e; _5 v" C# C, |  c[ Last edited by yunke2008 on 2007-4-30 at 09:15 PM ]
i've been chasing the legend for then years, but I recently figured out, the lengendary Jade in Melbourne is not what it is. =這傳說中的寶物.我研究了它十年.也都追尋了它十年.但是到最後我終於發現.其實墨爾本根本就沒有翡翠的.那究竟‘墨爾本的翡翠’是什麼來的呢
原來‘墨爾本的翡翠’是一塊貴寶.是傳說當中的一對男女之間.因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶6 i1 T  L5 f' B9 K- O# x$ d

7 a, i, V- n) n4 j" H1 U2 }6 P5 L' O呢句好似有d問題喎
原來墨爾本的翡翠是一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.5 P4 @9 @& [# }; ]+ O
5 ^: V: e- A/ T8 T7 T0 k
好啦!
你亦都同我一樣...冇前途!
hmm ur chinese ..... are ...pretty bad wor...
3 p9 h, X9 T  o& [2 h9 }4 G( g) `一塊貴寶,是傳說當中的一對男女之間,因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶.
. y; q2 Z) |+ V# i0 T, E8 X0 o0 u5 [  ^0 Q1 B* }: o$ ]
Love is intangible and even if you are using metaphor, you shouldn't put in this way.,.9 A  h- V$ @8 Y. C, a; E+ c
let me copy and paste ur sentences into a more comprehensible one
; A- G, Q+ y3 Z. P0 P- V原來墨爾本的翡翠不是一塊翡翠,而是傳說中,一對男女因為彼此深厚的愛情而結下的一塊貴寶; W2 o) C. l% l1 x1 x

6 o! ?+ N, [% ?" V) o% oSry. I can only copy and paste... so.. i have limited ability to rearrange your sentence..+ Y. p! L3 g  }9 c/ B" E( X, a
Anyhow, what is 貴寶 exactly means?
$ G. A3 T4 C& R% u6 d  h- i% W# u! k! j- P, u* w& W
[ Last edited by PG-13 on 2007-5-11 at 03:30 AM ]

easy

tif kfhs  kfh shkw;rk khl;kfbmfag,lmg9 P+ S/ r$ K# c, q* e* U1 o  z$ r
gt kfhgf'7 A1 f7 G/ b  u: l! B( R6 e- Q% L* j
gh;fkhl;dh& ?/ c4 w2 t9 o/ v2 U
'bhmklf;dh'j# U0 ~! X/ c/ }
hlg
* j7 |" L9 F( f# nhj'gh1 J! n- @: i' j, D& ~9 ?7 b/ |
gf1 D$ M) J' g  B; o& Z* f
hjgh;mj9 z! s9 M$ ]) D6 Q7 n/ @
;,j
: R% D% Y  O  A4 U1 E& h'.kl'
# h, D6 H9 x7 A! J,kgjkjkhkhjk
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 邊位‘英文’Master 唔該.幫我翻译.下...

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。