<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ S( s! u% S4 D  Z; W0 R* \6 V! I* s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 h! f+ _5 k) _' r5 |4 H4 {"套現"不讀"套演"' M, h# b  L+ i
"麥片"讀做"麥騙"% o3 ^- P7 c  J& d, ]9 f
"澳門"讀做"澳瞞"
+ A$ s" T9 [* g甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( Q  \% \0 I" x) l+ C, a! ~1 a% x
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 x. e+ c4 ^1 C0 G9 y2 b. n4 A9 J0 k
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ w2 w. n0 N/ |

- A5 L6 u/ @) z/ `; W3 F7 w
切吾所切當作正音
: V* h% h8 E2 M3 G7 F8 s0 n$ T, w: G+ _
作者: 潘國森
' V" q6 _9 p8 k* Q% G4 U: Q* e( `; x' t1 o+ b. G& A$ n
原載: 《作家月刊》2007年6月$ [% ?/ Q# a8 \# M  `
# J* ?. u# F' I1 `

: `, ~, @$ c( A. K4 p: |' A--------------------------------------------------------------------------------
! w6 |! M( Z- w0 t* E! f$ c" D. q. W4 n6 o
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 q5 B* T! H0 t6 i. p$ w9 C
; _1 p: s0 E2 ?7 j唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* w' ~3 V3 s2 r5 P
3 Z! h1 @% _. W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 ^8 f& S! i$ A1 D" P! X& m$ T
6 p+ u$ W( D9 l7 a' d0 m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ Y5 m- s3 b2 S# Q/ H! z* C6 W7 d( {$ {+ d0 F5 ?4 X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
! |4 A. u# `6 ?* ]9 }" `9 B- U! B  x3 s5 o3 {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# W! Z4 B' k1 ~. ?) e5 `4 j% _% K
- o; P; B7 S4 k: `
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " j7 V2 s$ b3 h  O9 F* K. J! {
……
! F7 ?; t1 Y6 r# B1 r! U/ a0 }0 M. q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
9 [, l0 c! {9 f" B8 R! J5 \1 ~…… 1 g, }  x0 s; y' I# Y" i' i
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
  Q% t4 r- r7 o# D2 S; A3 }5 _2 k4 @* u0 `+ D+ R" y- D* W
王力《中國語言學史》 # Z& X6 G3 P7 m* I% v' E* H
. h# |. i( b, p. Y; J
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; ?6 ^: P3 J) ~% U8 S
, {( u, t* U& r! e- a) Z: e% A還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. f4 a! O* T3 P- M2 j: ?/ @
5 d& J4 {6 c; ?8 b
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
$ O5 N- X# J1 z……  * @6 b/ L- X: G9 M  H; p  Z: `
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  . a1 ]! \3 N1 Y. N
……  
. H: b( Q2 G  j9 _+ p……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " s! f& H  g- o) i, }1 t
……  4 Q5 g' n+ H$ N/ Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + v6 S0 d% c0 l# \3 |$ ^! L# F
7 N* u* F0 Q$ U/ b3 P( E5 D
王力《漢語史稿》4 P4 E% e6 Q# {

* k. e7 {/ X. ^5 Y- x2 c5 V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( P/ ]# o9 f8 s

$ a0 Z/ T0 L& l" D& e王力教授還說:
8 z9 A+ v; }; P4 {1 G0 k  p+ G3 q" I$ q* ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% g: X$ e% L8 u9 w3 V3 A7 |
. O+ {, `. U; L5 ]  _& N# R王力《漢語音韻》
/ l" W8 X9 y/ s9 H. S: s" H# j" B) B* U# O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 l- Z' {$ N* ^: [5 U
8 ?, \6 l+ V/ D0 |9 p
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
  `) e. {7 q# g
  K/ D4 k6 [3 K+ K* b! f
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx9 a# B5 v( D; f

8 |" g9 u5 o) `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
$ `) y( T8 X# [+ Y6 L% P2 m
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:
$ x& t+ L" ~% Q3 A+ S7 H死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
& K4 [/ j, I' G* r何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
* ?* S3 s& y# J( p; o2 ]原來在1990年教育署出版了一本由十多...
  j; ^9 `) W9 K& ]" Y) P+ f
! x3 W+ q) \5 A( `1 T, ]0 ]: P何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際
, o3 y) n  S3 U7 s1 L2 L3 N更得不到學術界普遍認同
/ ?' z5 M- X- H. Q) h" a' O+ M* k& }" O6 y
要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
( y2 q; D9 L7 f2 M3 e- y  L2 V3 y. }! Y  Y
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc
7 x+ w0 _0 ^' f7 v% [http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516, V' X! G6 \! s; i( b
" O" a! L. l8 n- {0 d* U! M3 S/ A- S

; c5 N7 d; ~# j; Z3 t7 S
5 ^1 A3 L2 m( ]2 t1 o! \+ T7 j
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
5 C7 \% W0 N2 g( d
6 v& e8 l  A# M9 s: ^0 w- T廣州話審音委員會
9 j. a2 O  ~9 h0 Z6 L  U' T* g委員(以姓氏筆劃爲序):
; ]4 Z  z5 f/ D) U  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
2 C) r' l% ]  _; o  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈, T$ A7 q  K# B2 E( a
  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯: O# G, h( ^5 U6 R9 y7 T
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
% f$ l' P5 j5 o- @* N* m  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
7 Y/ K1 u3 u9 ^% g  j: S召集人:0 K3 r# y# I- N5 L4 l9 I9 L# g
  詹伯慧 周無忌 林受之% g2 {; |" U$ Y  A& `

# B1 m1 s* w0 E- }) N6 q
  |  @4 K! \( J7 z  z) x

- O1 \' |/ f; c/ @( Q7 {$ s為何不請何文匯參與呢?
6 I: \/ A) d  n' D
$ I) B( D3 t' c+ n* g. z. }! P' l0 b
  \* l# g+ H0 Q
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# m# d3 |# a* N

( k0 `( `( Q3 j) g何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
+ e" F# ~# `& _$ S: Y/ h網上不少文章都提過這點6 `/ m* T4 p) E. s
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音
; n: E$ H% x# v) P( h3 {* E好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
1 v# Y( q6 s, O. T4 a$ U別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,5 c+ i9 k% h& R4 Q) X# y( i& z  A
大概她們也留意到這點0 R4 G( u8 p" A

0 I# D* h  |" A大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤
6 a8 C% p* q% A$ E$ i
+ S/ \3 C7 O$ ~8 U1 M9 H  L[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:
4 {8 m9 C0 ?+ Z1 J# R% h! v/ S8 w9 }& J  \0 d/ B
" X8 L3 Q0 s& N. c1 a+ }
何文匯的"正音"以中古...
7 Z0 {0 k6 u( w) p4 B阿感大人萬歲!!!!!
9 T* F5 k5 C: F5 q) ?說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!/ c) N# W! o! n/ C% `: v% x
$ v& {9 X7 `# Y) @2 T4 u$ R
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:% z3 N' ^- j+ @1 P  V

2 g7 S( i# I% Y  i" T郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
& ~4 ]0 Q/ `; k+ E
# y3 K  L9 L/ }
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! M3 E2 s; r9 Q; }- I+ m6 t
2 q/ ]& M/ C# s9 K/ E- F- U/ o! k6 j
  q) R% l; }  e' j6 _0 m2 u「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]. J6 c' v4 Y/ |; M; v
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}
: \' `, x# S( i1 r  d# m

- J/ l. @3 @) B1 A5 V" j& ?* M4 B' s# U[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:9 J3 r4 Y0 r7 {- Q" M

5 E, ?  }' c2 T9 y- z6 E/ ]* q& j7 d0 O# h9 w1 [5 d% p
「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
3 w  m/ |6 `0 D" w& S+ p! x
阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...2 e1 b- m1 f% f
我只係針對何卜繼...
2 p* U9 E+ D' y4 _( P4 |邊度有人咁x衰????8 q( u" U9 u' y. T7 C+ G  ~
改人祖宗???......
) X& _" ~. x+ H- V- ?, P5 M....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
( y! g  }( e& [; h% Y( }王x之一出...即刻似隻龜.., H" h4 l6 N. m5 o1 r: m1 {3 L
叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..
  e3 S! S, A9 z0 R5 l5 f% ]請自已去上綱聽下個塲辯論....
....  F' L' s6 a* D5 p) Z" e1 V

" }8 X5 |% q7 r, m; \7 l[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
: m5 Y. B& G. \) e$ l阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...  A+ N; o1 ?' q1 g, ]  U$ S
我只係針對何卜繼...
5 O! e! S1 l; \邊度有人咁x衰????
; l* \3 [" N& F9 v# z改人祖宗???......
. ^- m+ f1 m( v) a: Y
7 ^# E2 H: Z% ~* m2 q
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?+ D7 U& A( l1 ?7 T: A
說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
9 }/ Q# B% E9 m' L. H8 I# ?; o
* F. ]% G4 C7 y) |; n6 D- m9 ~# I- j" S. |! \1 S
朋友,說實在,從古到今,「郭」...
  J9 H) M  y. @5 w' y0 l, |新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...  t, L2 O, {2 I$ Y. l8 J  ~+ s
$ L5 P: B. q9 L8 C
[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。