<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯
返回列表 回復 發帖

宋後獨尊何文匯

死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
; L# v/ ]1 K! ?7 n1 Y$ I除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
# {* d. Q/ }" b  Y"套現"不讀"套演"
, X; o2 M4 K/ x% q) u"麥片"讀做"麥騙", X* g" z4 _0 R! X
"澳門"讀做"澳瞞"
. _# `0 H! ^$ n+ Q5 o: G. Z甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來5 W) S' _. g  p) ^: p; D/ ]

! j2 p% g8 G: J  m0 D7 @% x6 `何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的: R7 |. S" v9 a
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。
, U8 r+ ~- s" K+ z/ u; R# {  }. s: ~: W: X4 z
切吾所切當作正音
5 b3 P. u% @. D1 f& ~6 c3 n& A. q, W5 p8 S% ^
作者: 潘國森& o/ ^2 L% d1 Q! M: S1 Q; M# A

( n# e* C- J5 {: ~4 \7 j+ k原載: 《作家月刊》2007年6月' s/ s; a$ `! t+ }; v

9 K0 S9 B* J9 H; q) I1 K# y* q  p- l+ L/ @, M: J5 J3 a, r
--------------------------------------------------------------------------------
$ j0 y  E' e3 T8 j, S# H
$ W7 O0 E9 L' Q9 J* Z! h# h小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 S% o2 J, |, {) |0 F8 M" t2 ]/ X; {
唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」
2 z' r; v$ a( p; x4 Q5 j
  H- U$ x  Z3 s, ?2 e8 k然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!0 ~! ]2 h7 R3 d7 }% |6 c" d

- }0 b( L5 {. i9 y2 R! b由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。6 O/ j2 K# a0 G( e! S( k1 b- n

- E3 b9 ]' Z5 b) b/ ]這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
9 ^2 P! N4 u; P) t3 c' {" K/ \3 Z; p2 ~5 q" _- l$ P
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:
$ s7 Z8 u. H& [% T$ j
5 y! C" k, @6 e隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。……
# r; Y+ Q* S6 m2 y4 g…… - V9 A0 ^' S8 [1 M( ?5 K5 A) M
以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
  o/ m9 |3 G0 W4 }…… 7 k9 ], k3 f% V6 I6 F* {4 E
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來…… + `# J# i' v& R1 {" V! T; \

3 t; c1 @  F! I8 `5 f  N$ V1 W王力《中國語言學史》 2 P9 @7 n1 s5 v) m# Z+ B, c
& l' Z7 ~, k  ~3 m0 M# l+ |" ^  F
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
$ C! |$ E& ^' r& y* B  V& b3 H1 B/ E
還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:
4 X8 q9 L- [9 U/ L  d6 T% l$ o' E1 B# B2 C* L
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……  
8 g  N# \- S7 E' ~……  
4 Z/ z  l8 h3 ]3 A) b/ a9 U! P歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。……  
: m. ^5 ?3 w' w5 i/ J……  7 c$ S) x1 ^& d1 P5 z8 o; F
……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 
. `) s; L( Y. z3 t0 x3 f# g……  
/ _/ t& g, y! c* e& r姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 ……
' Q; f$ b& n6 ?7 n$ w' N
6 j# [9 `$ ^6 D$ }/ J* w王力《漢語史稿》
- v/ X8 p% T+ J* O# E1 _2 D' b( L* o7 o9 M( d/ M0 X
現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。& H5 h3 i1 i( ^' s' c. r

( t! e; i9 ~" W王力教授還說:5 H$ d# ]1 O& c1 g! x

/ c1 ]( y2 ]" \: r# G2 S4 `有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。 . ?* ]# ~# E$ o; S$ S
& v- t3 o  P4 i* z* H6 X
王力《漢語音韻》
) P* k! t6 i2 N; d7 k" I2 F& y  T
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。
2 G1 ^4 ~' V- @, {$ q" i1 R8 ~; \% [' p
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話?
8 Z" q3 S! t% U
8 X6 x$ l  I, |. K9 }http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx5 D( L4 S, o' C; h9 i2 l
! h) o; w# \0 _& m
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ]
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。???????????
- j$ g. ]/ A0 i
Originally posted by 阿感 at 2007-6-10 02:02 AM:! ^' @& V3 y! x# E1 M% Z5 |5 G
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日...
+ M. e% @1 t1 {0 k4 m# v
何先生...唔知切左未???
Originally posted by magic at  01:28 AM:
- J  N1 J* T9 a4 ~8 M$ Z原來在1990年教育署出版了一本由十多...
* s6 s3 x5 F$ s( h- c0 F4 }, S+ \8 N1 U, g- n; t  ?( S) P5 d; m6 p
何文匯的"正音"以中古音為據,偏廢今音,脫離社會現實,不切實際2 m& j9 }: a$ ~9 k6 K
更得不到學術界普遍認同4 i) l: Q# w# l" U& a! m

- J+ C9 k, Y# a要找字典做依據,不如根據《廣州話正音字典》好了
# f2 e: }  }  Z: S7 T% ^7 i% f) p+ G# R; U& v# s
http://web.hku.hk/~cmsi/item2/item2_3/item2_3_3.doc0 s1 k$ M( X! `
http://inputclub.foruto.com/cgi- ... P=1&SID=1403516$ L( W7 c3 I- s( a
* p1 o# h  B& \! T

; w! ^8 ?8 N1 ~  R# ^5 O
  x+ t5 W: w3 W
《廣州話正音字典》(2002) (以下簡稱《正音字典》)是以詹伯慧教授為首的粵、港、澳幾十位語言專家學者前後逾十載的共同努力,從粵音的審訂到字典的編撰,在前人基礎之上,後出轉精,集其大成之作。
7 g' M0 }0 C# ^$ m4 b( P9 a7 T# e, c( w6 _' w4 W! t
廣州話審音委員會
) E* z1 ?+ W# {/ s# _委員(以姓氏筆劃爲序):
. u8 _/ }( g( S. I) N4 k" b  王健倫 鄧景濱 張日昇 張雙慶 余偉文
, I+ ^. L  `4 ^& i. ]7 R  李如龍 李學銘 李新魁 何國祥 陳海烈
2 Z6 `9 ]2 {4 _' @  陳慧英 周無忌 羅偉豪 林受之 單周堯. J5 l+ z( v& k/ S
  饒秉才 胡培周 高華年 唐啓運 常宗豪
9 E  n* K6 S9 S! X( U  黃家教 曾國忠 詹伯慧 繆錦安
1 ]" i' ~/ H# \7 o召集人:, `3 Z8 J$ M4 f6 E( A2 R
  詹伯慧 周無忌 林受之7 R. I1 U+ C- ?" Q' }

# S* P3 E- ]4 p& |3 Z4 y
' Y  @9 K) H( v8 D- a6 i# Y0 f
: u- I7 b5 F2 E, T7 w
為何不請何文匯參與呢?
3 F, j" F4 j& O8 K$ n, K- J6 x1 L* D6 k0 A; [5 L/ _) c

, D( p6 Z1 w0 w! O2 O9 i* v1 \
詹伯慧教授在《前言》中說,《正音字典》的取音原則是採用“在尊重科學的前提下以從今從眾的原則”,那就是以歷史音韻學為基礎,並盡量照顧通行的讀音,這是學術性與實用性的結合。如“肘”、“賄”、“拷”、“驢”、“礦”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》只作為又音處理。至於“診”、“澡”、“昆”、“饅”、“倩”五個字,《粵音韻彙》作為標準音的,《正音字典》則加以捨棄,直接以常用音為標準音。於此可見五十多年來粵音演變的端倪。又如“礦”字,《常用字表》以舊音kwong 3為正音,以今音kong 3為又音,《正音字典》則以kong 3為正音,以kwong 3為又音;《常用字表》中,“澆“字只有giu 1一個音,《正音字典》則多列hui 1音作為俗音;此外,如“澡”、“昆”、“饅”、“倩”四個字,《常用字表》都保留舊音作為又音,《正音字典》則捨棄舊音,只錄今音。於此也可體現《正音字典》從今從眾的取音原則。
# a/ m! l% c: S0 _! m' |6 _. J

9 g( Q9 `8 f4 L! s/ m何文匯的"正音"很多時都會把聲母K轉做Kw,不讀作Kw的就視作懶音
& p# u3 t8 x; y" h: q3 ]網上不少文章都提過這點# s+ ~& H, o5 U2 R1 z0 b  t
在何文匯多年大力推廣下,香港很多人都以此作準則,據這準則指責他人說懶音/ A- g; L6 I2 p8 E# q8 k, Q: ]
好像十多二十年前,多數人都是把礦讀抗的,但在某人把標準改變後,"抗"就成了懶音
" T9 z9 W- u$ U( H. `6 ^( J別外,香港各新聞媒體在把"擴(抗)"字"正"讀時,剛開之時讀做kwok3,近期變了做kok3,  v5 I, \- A' S: h
大概她們也留意到這點
- x2 m  g+ t% b5 E9 V% }: m( K
! p7 U; J1 O  h大概,"郭"字讀做"角"字並非錯誤,只是有人肆意改變讀音標準,以古為正,才令郭氏後人蒙冤% L2 A! P  X" k& X  w
& {& A  l( U( s: ?: d
[ Last edited by 阿感 on 2007-6-13 at 09:12 PM ]
Originally posted by 阿感 at 2007-6-13 08:59 PM:* |6 x/ W9 t+ k

% {( Z3 C% }6 I
' T9 u  f4 q6 b5 a* x* U0 a何文匯的"正音"以中古...
8 T# A& C9 V" b4 {! j
阿感大人萬歲!!!!!+ h, _  [2 h  \& z  B9 H# f$ z8 c9 q
說得好!!!!!!
郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國 !!!!!" P+ O+ }0 R# T4 X7 I) ~; A- p
+ b# l0 a  a( R: m$ M' ~
[ Last edited by magic on 2007-6-13 at 10:18 PM ]
Originally posted by magic at 2007-6-13 10:15 PM:# K) @0 b8 F* C1 t- T" u

! ~, P$ y3 _% d( U/ v/ v0 j郭.....廣府音讀  角  絕不讀  國  
8 j; `' h: H( I" O2 K
2 \! n7 ]: q0 V/ C8 I$ O「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
[quote]Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
. h" _# ^& h  |/ P
6 Z( \" a$ S0 r8 X
0 [) |8 a8 E6 b3 _6 M2 Q. \3 b) Q「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。 [/quote]...唔係下話......有冇搞錯...「郭」廣府音以前從來讀 角 只係後來D仆繼在TV电台及學校帶头改讀國...十幾年洗腦...而家至有人讀國...x文x正book街!...惡到連人个姓都改!!...[各位30以上冇係hk畀D死產學校洗腦的郭姓一族....快D出下聲!!....唔該!!!!]1 c) ?& P( K+ o2 D* G3 Q% F: A. e
連人个姓都改...唔信上廣州聽下...有冇人讀國!!!...{何仆繼搞到电台电視个个改人性...我咒佢班人..一定xxxxxxx...}

) d1 Z2 n1 W: ^& g0 A1 _" w; I% f# \' D8 d3 Y. ]
[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:12 AM ]
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-13 11:28 PM:
! v* p3 _0 r; c- e$ ^( s/ o- n5 S5 z! Y7 U

- @2 g6 Q0 [: c& a; T4 m「郭」字從沒有「角」音,就算是何老先生提倡正音之前,「郭」的正讀也只有一個,就是「國」。
/ w0 m1 _# ?/ i( U! d; ~; J8 N9 Q阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
' U/ i- X( t! }7 W1 m+ V0 o我只係針對何卜繼...
; n  }+ X) n; ?! [邊度有人咁x衰????* E5 j, q) @( _7 O% J, V! R
改人祖宗???......
) a% Z# c7 r. |7 e$ W....以前又話人地係錯..佢至對..一定要全世界跟佢..只有佢對..!!
! Y1 U4 ?: b( @0 h8 X+ L( \王x之一出...即刻似隻龜..
% ?8 X0 f0 Z! x: }' w6 u) k叫个弟子出來...而家至肯認人地都冇錯...改口話兩音可以併存渦..[冇屈佢班x街ga..係事實]..1 Q+ b; y" k! k! _9 [$ Y$ v- A4 E
請自已去上綱聽下個塲辯論....
....
4 o) \5 q4 B6 k2 s# P5 O
+ `# n0 t$ Z- X  M* @) K8 [[ Last edited by magic on 2007-6-14 at 03:29 AM ]
Originally posted by magic at 2007-6-14 03:26 AM:
+ r3 V$ k. d; W2 S, I阿哥..你唔係性郭...你唔知而家畀人夾硬改姓幾咁氣頂...
. h. t/ n. J9 f7 g. g5 u: [我只係針對何卜繼...
7 O. U  ~( o4 U3 a9 ~$ V$ D邊度有人咁x衰????
5 Z6 W; s' m1 y, B! z* ~改人祖宗???......
  ], x8 d$ ^3 L* x
6 ~4 c5 o7 i1 b- R8 c5 K( |
朋友,說實在,從古到今,「郭」字的確從沒有「角」音,發「角」音是真真正正的「錯讀」。所以事實上,沒有人要你改姓,反而是教你「認祖歸宗」才對吧?
* h+ M' ^. _0 C. S; J( M- k& E7 A說實在,有根據的話當然可以接近,但我為了朋友你,真的找遍群書也找不了郭字有「角」之讀音,既然如此,何不放棄錯誤的讀音呢?先人泉下有知,亦感安慰。
Originally posted by 國子監祭酒 at 2007-6-15 11:50 PM:
; U0 n) e5 ^# F/ D1 X" N" Z2 ?8 H0 w6 u4 M  ^: m5 B# X& e' u

0 b& |" s' ^3 a% p! j朋友,說實在,從古到今,「郭」...
5 ]) {% \* |+ Q$ e; \新雅中文字典...註:各、國二音..其中註...各..為.俗音(不是反對讀各..是註名世俗的用音如此也..既然字典都有...何解要逼人改姓???...)...!!!...! R: T! Z7 S" z: f& C! T# H; {

* A( O, E5 c" b. `+ f7 y[ Last edited by magic on 2007-6-17 at 01:36 AM ]
返回列表 回復 發帖
<<新主題 | 舊主題>>
娛樂滿紛 26FUN » 吹水版 » 宋後獨尊何文匯

重要聲明:26fun.com為一個討論區服務網站。本網站是以即時上載留言的方式運作,26fun.com對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。26fun.com有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。