- 帖子
- 5396
- 精華
- 1
- 威望
- 5051
- 魅力
- 68
- 讚好
- 0
- 性別
- 男
|
1#
發表於 2007-6-10 02:02 AM
| 只看該作者
宋後獨尊何文匯
死得喇,香港媒體跟晒何文匯o個套,今日聽到TVB 7點個節目簡介,佈幕把"廚房"讀成"廚防",這種說話方式完全與現代香港口語方式脫軌,是蔑視現代文化的行為
+ S( s! u% S4 D Z; W0 R* \6 V! I* s除了"廚防"外,還有否定變讀的例子,如:
7 h! f+ _5 k) _' r5 |4 H4 {"套現"不讀"套演"' M, h# b L+ i
"麥片"讀做"麥騙"% o3 ^- P7 c J& d, ]9 f
"澳門"讀做"澳瞞"
+ A$ s" T9 [* g甚至見有有anchor把"男人"讀做"男仁",不過應該係慣左見字讀字而錯口讀出來
( Q \% \0 I" x) l+ C, a! ~1 a% x
何文匯之所以有這樣的權柄,原來是巴結教統局得來的2 x. e+ c4 ^1 C0 G9 y2 b. n4 A9 J0 k
原來在1990年教育署出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、港大單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》,後來教育署給教統局吞併,便完全換了何文匯的教材。$ w2 w. n0 N/ |
- A5 L6 u/ @) z/ `; W3 F7 w切吾所切當作正音
: V* h% h8 E2 M3 G7 F8 s0 n$ T, w: G+ _
作者: 潘國森
' V" q6 _9 p8 k* Q% G4 U: Q* e( `; x' t1 o+ b. G& A$ n
原載: 《作家月刊》2007年6月$ [% ?/ Q# a8 \# M `
# J* ?. u# F' I1 `
: `, ~, @$ c( A. K4 p: |' A--------------------------------------------------------------------------------
! w6 |! M( Z- w0 t* E! f$ c" D. q. W4 n6 o
小時候讀清代李汝珍的《鏡花緣》,只讀了唐敖、多九公、林之洋遊歷海外諸國異境的故事,因為讀書不多,對傳統文化認識不廣,所以大部份內容其實都看得不大懂。近日代表粵語文化傳播協會處理所謂「正音」問題,已經多次在不同傳媒表達我們的看法。忽然想起唐敖聽到化外教書先生講甚麼「切唔切,以反人之切」,不禁啞然失笑。書上說:
9 q5 B* T! H0 t6 i. p$ w9 C
; _1 p: s0 E2 ?7 j唐敖道:「今日這個虧吃的不小!我只當他學問淵博,所以一切恭敬,凡有問對,自稱晚生。那知卻是這樣不通!真是聞所未聞,見所未見!」多九公道:「他們讀的『切吾切,以反人之切』,卻是何書?」唐敖道:「小弟才去偷看,誰知他把『幼』字『及』字讀錯,是《孟子》『幼吾幼,以及人之幼』。你道奇也不奇?」* w' ~3 V3 s2 r5 P
3 Z! h1 @% _. W
然而類似的奇事,正在香港發生。如果再不撥亂反正,勢必成為中國語言學史上的一大奇聞,開古今中外未有之局面!
7 ^8 f& S! i$ A1 D" P! X& m$ T
6 p+ u$ W( D9 l7 a' d0 m由教統局和粵語正音推廣協會合辦的「粵語正音」課程,要許多中小學師生學習,當中的內容對的少、錯的多,有似「切吾切,以反人之切」的笑話。
$ Y5 m- s3 b2 S# Q/ H! z* C6 W7 d( {$ {+ d0 F5 ?4 X
這套正音教材,聲稱以《廣韻》為依據,其實是學術上的一言堂。原來教育署早在一九九○年出版了一本由十多位大學和專上院校教授老師(羅亢烈、單周堯等領銜)合力審音的《常用字廣州話讀音表》。後來教育署這個衙門給教統局吞掉,便不動聲色的否定了這部書,完全換了何文匯教授的教材。
! |4 A. u# `6 ?* ]9 }" `9 B- U! B x3 s5 o3 {
用宋代的《廣韻》來決定現今粵音之荒唐,其實是漢語語言學的入門常識,即使再加「多查字典」,亦同樣不通。我們可以看看中國當代語言學家王力的一些入門著作:# W! Z4 B' k1 ~. ?) e5 `4 j% _% K
- o; P; B7 S4 k: `
隋代陸法言《切韻》是韻書中影響最大的一部……唐代的《唐韻》,宋代的《廣韻》都是直接和間接以《切韻》為基礎的。…… " j7 V2 s$ b3 h O9 F* K. J! {
……
! F7 ?; t1 Y6 r# B1 r! U/ a0 }0 M. q以古音為是非的標準,這是不合理的,也是行不通的……
9 [, l0 c! {9 f" B8 R! J5 \1 ~…… 1 g, } x0 s; y' I# Y" i' i
《切韻》(及其後身的《廣韻》)無疑是中國語言學的寶貴遺產。過去許多人把它當做一時一地的語音實錄來研究,那是不善於利用材料。……這並不是說,中國現代所有的漢語方音都是從「切韻音系」演變而來……
Q% t4 r- r7 o# D2 S; A3 }5 _2 k4 @* u0 `+ D+ R" y- D* W
王力《中國語言學史》 # Z& X6 G3 P7 m* I% v' E* H
. h# |. i( b, p. Y; J
因此,教育當局要中小學師生學用《廣韻》來決定現今的廣府話,雖然暫時行得通,卻不合語言學、音韻學的理。
; ?6 ^: P3 J) ~% U8 S
, {( u, t* U& r! e- a) Z: e% A還有好像為今天「粵語正音」這聞所未聞的奇事「度身訂做」的評語:. f4 a! O* T3 P- M2 j: ?/ @
5 d& J4 {6 c; ?8 b
古人已經死去了,古代的語言不再聽得見了,……古代漢語的語音實際情況不能在一般書面語言上反映出來……
$ O5 N- X# J1 z…… * @6 b/ L- X: G9 M H; p Z: `
歷代的字書(定典)……把古代的詞義記載下來。……我們不能拘泥於正統觀念,前人看重《廣韻》、《集韻》……那是不對的。…… . a1 ]! \3 N1 Y. N
……
. H: b( Q2 G j9 _+ p……《切韻》以後,雖然有了韻書,但是韻書由於拘守傳統,並不像韻文(特別是俗文學)那樣正確地反映當代的韻母系統。因此,我們有必要研究唐詩,宋詞,元曲的實際押韻,來補充和修正韻書脫離實際的地方。 " s! f& H g- o) i, }1 t
…… 4 Q5 g' n+ H$ N/ Q
姓氏和地名往往保存古音。例如山東的費縣(費音秘),廣東的番禺(番音潘),都保存了重唇音 …… + v6 S0 d% c0 l# \3 |$ ^! L# F
7 N* u* F0 Q$ U/ b3 P( E5 D
王力《漢語史稿》4 P4 E% e6 Q# {
* k. e7 {/ X. ^5 Y- x2 c5 V現在何教授煞有介事的拿著唐詩、宋詞的平仄來「正」現今粵音,即用脫離實際的材料,那是不對的。改動現在通行的姓氏(說「韋」要讀圍而不讀偉)和地名(「鄱陽」要讀婆陽而不讀播陽),也是不對的。( P/ ]# o9 f8 s
$ a0 Z/ T0 L& l" D& e王力教授還說:
8 z9 A+ v; }; P4 {1 G0 k p+ G3 q" I$ q* ]
有時候,按公式也拚不出正確的讀音來,那是由於古今音不同的緣故。
% g: X$ e% L8 u9 w3 V3 A7 |
. O+ {, `. U; L5 ] _& N# R王力《漢語音韻》
/ l" W8 X9 y/ s9 H. S: s" H# j" B) B* U# O
因此,香港教育當局和何文匯教授推動的「粵語正音」其實也不能真的盡依《廣韻》,他們只能先奉《廣韻》為圭臬,然後獨霸用《廣韻》切現代粵音的解釋權,那個字的廣府話讀音要跟《廣韻》,那個不用跟,完全由何教授說了算。倒好像由北宋時期《廣韻》出版之後,到何教授學成之前,廣府話讀音的研究是一片空白。這不過是罷黜百家,獨尊何氏的「切吾切,以反人之切」而已。4 l- Z' {$ N* ^: [5 U
8 ?, \6 l+ V/ D0 |9 p
有分教:「宋後獨尊何文匯,切吾之切當正音。」焉能不成為語言學史上的大笑話? `) e. {7 q# g
K/ D4 k6 [3 K+ K* b! f
http://www.cantoneseculture.com/ ... 070601HKWriter.aspx9 a# B5 v( D; f
8 |" g9 u5 o) `[ Last edited by 阿感 on 2007-6-10 at 02:24 AM ] |
|